ТЮРКО-МОНГОЛЬСКОЕ ЭПИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ: ТЮРКСКАЯ ЭТИМОЛОГИЯ ЛЕКСИКОНА КАЛМЫЦКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА «ДЖАНГАР»
Э. У. Омакаева
Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова (КалмГУ),
Элиста, Россия ORCID: https://orcid.org/ 0000-0001-8965-0058 https://doi.org/10.5281/zenodo.13895470
Аннотация. Исключительное место в мировом эпическом наследии занимает героический эпос «Джангар», по праву считающийся настоящей жемчужиной самобытного устного творчества тюрко-монгольских народов. Изучение эпоса — давняя традиция мировой алтаистической и, шире, востоковедческой науки. Джангароведение как составная часть эпосоведения и фольклористики давно уже оформилось в самостоятельную отрасль. Сегодня мы наблюдаем новую волну исследовательского и публицистического интереса к феномену эпического текста. В работах исследователей часто приводится для сравнения эпический материал тюркских народов сибирского региона: алтайцев, тувинцев и др. Историзм эпоса заключается не в отражении конкретных реальных событий, а в поэтическом обобщении исторического опыта народа, выражении народных идеалов, обусловленных определенной исторической эпохой. Эпический мир не может быть возведен к какой-либо исторической эпохе. Соответственно отпадает вопрос о том, есть ли у главного героя эпоса конкретные прототипы. Между тем Джангар отождествляется с основателем империи Хунну и ее правителем, Чингисханом и др. Вопросы систематизации и классификации эпической лексики, ее семантического развития и происхождения имеют большое значение для реконструкции языковой картины мира того или иного народа или этноса. Фундаментальность заявленной проблематики и научной задачи, на решение которой направлено исследование, обеспечивается постановкой проблемы в типологическом ракурсе. Доклад опирается на данные лексикографических источников, старописьменных памятников, фольклорных и художественных текстов, а также архивных и полевых материалов. Предметом пристального внимания авторов явятся те лексические элементы, которые несут определенную культурно-историческую информацию. Задача современного социума — перекинуть мостик между древним эпосом и современной жизнью.
Ключевые слова: калмыцкий эпос «Джангар», культурное наследие, тюркские версии и переводы, лексикон, этимология.
Annotatsiya. Turk-mo 'g 'ul xalqlari asl og 'zaki ijodining haqiqiy durdonasi hisoblangan "Jangar " qahramonlik eposi jahon epik merosida alohida o 'rin tutadi. Dostonni o 'rganish jahon oltoyshunosligi, kengroq aytganda, sharqshunoslikning azaliy an'anasidir. Jangarshunoslik epikshunoslik va folklorshunoslikning tarkibiy qismi sifatida uzoq vaqtdan beri mustaqil sohaga aylangan. Bugun biz epik matn hodisasiga yangicha tadqiqot va jurnalistik qiziqish to'lqinini ko'ramiz. Tadqiqotchilarning asarlarida Sibir mintaqasidagi turkiy xalqlarning epik materiallarini taqqoslash uchun ko'pincha keltiriladi: oltoylar, tuvinlar va boshqalar. Dostonning tarixiyligi aniq real voqealarni aks ettirishda emas, balki she 'riy jihatdan umumlashtirishdadir.
xalqning tarixiy tajribasi, ma'lum bir tarixiy davr bilan belgilanadigan xalq ideallarining ifodasi. Epik dunyoni hech qanday tarixiy davrga borib bo'lmaydi. Shunga ko'ra, doston qahramonining o'ziga xos prototiplari bormi, degan savol yo'qoladi. Shu bilan birga, Jangar Xiongnu imperiyasining asoschisi va uning hukmdori Chingizxon va boshqalar bilan ajralib turadi. Epik lug'atni tizimlashtirish va tasniflash, uning semantik rivojlanishi va kelib chiqishi masalalari muayyan xalq yoki etnik guruh dunyosining lingvistik rasmini qayta qurish uchun katta ahamiyatga ega. Belgilangan muammo va tadqiqotyo'naltirilgan ilmiy muammoning fundamental mohiyati muammoni tipologik nuqtai nazardan qo'yish orqali ta'minlanadi. Ma'ruza leksikografik manbalar, qadimiy yozma yodgorliklar, xalq og'zaki ijodi va badiiy matnlar, shuningdek, arxiv va dala materiallaridan olingan ma'lumotlarga asoslanadi. Mualliflarning diqqat markazida muayyan madaniy va tarixiy ma'lumotlarni o'z ichiga olgan leksik elementlar bo'ladi. Zamonaviy jamiyatning vazifasi qadimgi doston va zamonaviy hayot o'rtasida ko'prik qurishdir.
Kalit so'zlar: qalmoqlarning "Jangar" dostoni, madaniy merosi, turkiy variantlari va tarjimalari, leksikasi, etimologiyasi
Abstract. The heroic epic "Dzhangar" occupies a special place in the world epic heritage, rightfully considered a real pearl of the original oral creativity of the Turkic-Mongol peoples. The study of the epic is a long-standing tradition of the world Altaic and, more broadly, oriental science. Dzhangar studies as an integral part of epic studies and folklore studies have long been formed into an independentfield. Today we are witnessing a new wave of research andjournalistic interest in the phenomenon of the epic text. In the works of researchers, the epic material of the Turkic peoples of the Siberian region is often citedfor comparison: the Altaians, Tuvans, etc. The historicism of the epic lies not in the reflection of specific real events, but in the poetic generalization of the historical experience of the people, the expression of national ideals conditioned by a certain historical era. The epic world cannot be traced back to any historical era. Accordingly, the question of whether the main hero of the epic has specific prototypes disappears. Meanwhile, Dzhangar is identified with the founder of the Hunnu Empire and its ruler, Genghis Khan, etc. The issues of systematization and classification of epic vocabulary, its semantic development and origin are of great importance for the reconstruction of the linguistic picture of the world of a particular people or ethnic group. The fundamental nature of the stated problems and the scientific task, to which the study is aimed, is ensured by posing the problem in a typological perspective. The report is based on data from lexicographic sources, old written monuments, folklore and artistic texts, as well as archival and field materials. The authors will pay close attention to those lexical elements that carry certain cultural and historical information. The task of modern society is to build a bridge between the ancient epic and modern life.
Keywords: kalmyk epic "Dzhangar", cultural heritage, Turkic versions and translations, lexicon, etymology.
Многогранное эпическое наследие все чаще оказывается в поле зрения современных исследователей, занимающихся вопросами историко-культурного наследия монгольских народов.
Развитие любой научной дисциплины зависит не только от достаточно репрезентативной источниковой, документальной и исследовательской базы, но и от теоретико-методологических предпосылок. Теоретико-методологические достижения последнего времени позволили расширить предметное поле, подкорректировать научный инструментарий.
С высоты сегодняшнего дня можно говорить о принципиально новых направлениях и методологических подходах в изучении эпоса, обязанных своим появлением уровню развития современной фольклористики и лингвофольклористики. Так, «в изучении фольклора, прежде всего в изучении эпоса в последние годы обозначается новое направление, которое можно назвать эпической культурологией. Собственно говоря, это новое направление имеет два аспекта исследований»: первый вполне традиционен (фольклор и этнография), второй — «это внешние связи эпоса с другими жанрами фольклора и, главным образом, с другими видами искусства и духовной культуры — это отражение эпических образов в художественной литературе, изобразительном искусстве, драматургии, а также отдельные аспекты научного изучения эпоса» [2, с. 79].
Мир впервые узнал о калмыцком эпосе «Джангар» более двух столетий назад из публикации ознакомительного перевода (пересказа) на немецком языке текста главы, познакомившей европейского читателя с новой для него эпической традицией. В дальнейшем эпос переводился на многие языки мира: русский, монгольский, китайский, корейский, японский, английский, немецкий, турецкий, казахский [1], туркменский, азербайджанский, балкарский и др. Особый интерес вызывает гипотеза о тюркской этимологии имен персонажей эпоса [9]. Крайне важны сведения о бытовании «Джангара» в тюркоязычной среде (алтайская, тувинская версии) [3-7; 10-11].
Лингвокультурное направление, исследующее взаимодействие языка и культуры, на сегодняшний день является актуальным аспектом джангароведения. Анализ эпического языка проводится в контексте культуры народа, поскольку «за текстом» стоит целый комплекс представлений, именуемый картиной мира [12; 13].
Основу (ядро) лексикона составляет разнообразный в тематическом плане пласт тюрко-монгольской лексики. Тематический критерий объединения слов в один кластер предполагает их тематическую общность (принадлежность к одной понятийной сфере). Все многообразие лексического состава эпоса может быть упорядочено с помощью системы кодов (растительный, животный, цветовой, числовой, пространственный, временной и т.д.).
Коды эпоса мы условно делим на три группы: 1) природный код, связанный с субстантивным кластером «натурфакты» (географический, или ландшафтный, подкод; флористический (фитоморфный), или растительный, подкод; зоологический (зооморфный), или анималистический, подкод; телесный, или анатомический, подкод; 2) параметрический код, связанный с кластером «параметры» (колористический, или цветовой подкод, нумерологический, или числовой, подкод и др.); 3) культурный код, связанный с кластером «материальная и духовная культура» (хозяйственный подкод, артефактный подкод, социальный подкод, гастрономический, или пищевой, подкод, архитектурный подкод и др.).
Лексика природного окружения, в частности, анималистическая лексика, занимает особое место в описании эпического бестиария. Зоологическая номенклатура, обозначающая представителей животного мира, имеет давнее происхождение. В древности основу хозяйственной жизни у народов, каковыми были предки калмыков, составляла охота на диких животных. Самые древние зоолексемы относятся к монгольскому праязыку и составляют общий словарный фонд не только всех современных монгольских языков, но и других языков алтайской семьи, в частности, тюркских. Здесь важно привлечение экстралингвистического материала.
Выделим наиболее интересующие нас тематические группы лексики: это пространственная, временная, зоологическая, латеральная (номинации сторон света), колоративная (цветовая). Актуально исследование эпического хронотопа. Время и пространство рассматриваются учеными с разных позиций: как средство создания художественного образа, с точки зрения историзма (историко-генетический аспект) и языковой репрезентации (лингвистический аспект).
Представления о пространстве, наряду с представлениями о времени, являются значимыми в картине мира любого народа, так как они ярко отражают особенности мировосприятия и национального менталитета. Специфика восприятия как пространственных (в большей степени), так и временных отношений (в меньшей степени) зависит от ландшафта, среды обитания, условий жизни народа в определенный отрезок времени. И пространственный, и временной код тесно связаны с числовым и цветовым кодами.
Можно выделить два типа пространственных отношений: проксимальный и дистальный. С первым мы имеем дело, когда выделяем оппозиции «верх/низ», «передний/задний», «правый/левый», связанные с координатами относительно человеческого тела. Дистальное же пространство формируется применительно к человеку как социальному существу.
Важнейшей оппозицией здесь является структурирование пространства по принципу «свой (дружественный, родной, близкий) / чужой (враждебный, посторонний, далекий)». Пространственные отношения передаются в эпосе с помощью наречий, адвербиальными (обстоятельственными) падежами (дательно-местным, исходным, направительным), послелогами.
В параметрическом коде особое место занимает цветовой подкод. Как отражаются в калмыцком эпосе цветовые представления этноязыкового сообщества? Нами был проведен сопоставительный анализ базовых цветообозначений (ЦО), выявленных в двух главах эпоса [8]. Это позволило сделать предварительный вывод о том, что специфика калмыцкой эпической цветовой картины мира проявляется в доминировании контрастных ахроматических цветов (черного и белого) и красного хроматического цвета. Полученные результаты позволят в дальнейшем провести фронтальное исследование базовых ЦО на основе анализа функционирования доминантных колоративов как в текстах различных глав одного эпического цикла, так и разных циклов и, шире, версий, а также в эпосах разных народов.
Именно героической спецификой, идейным замыслом обусловлены особенности лексики эпоса. Некоторые слова, будучи лексическими маркерами традиционного быта, уже перешли в пассивный словарный запас.
Таким образом, в современном джангароведении нами отмечены разные направления и подходы к изучению эпического текста, которые органично дополняют друг друга и способствуют более глубокому пониманию его природы.
На современном этапе развития джангароведения основной задачей ученых является совершенствование методики исследования текстов, принципов перевода, внедрение новых информационных технологий.
Насущной задачей, на наш взгляд, является и создание единой интегрированной информационной системы в качестве основы сохранения и научного исследования эпического наследия. Естественно, столь сложная задача должна решаться в несколько
этапов. На первом этапе разрабатываются теоретические и методологические принципы создания информационной системы. Путем создания инфраструктуры (внедрение информационных технологий в эпосоведческие исследования), оцифровки магнитофонных записей и записи на CD-ROM архивных материалов планируется создать специализированные базы данных по джангароведению: полнотекстовые, библиографические, звуковые, графические, документально-фактографические и, наконец, мультимедийные.
Бытование эпической традиции остается важнейшей культурной константой современного социума. Задача специалистов и ученых - укрепить эту константу, сделать все возможное для ее сохранения и поддержания творческого потенциала ее носителей и пропагандистов.
REFERENCES
1. Бекетаева С. А. Из истории перевода калмыцкого героического эпоса «Джангар» на казахский язык // Advances in Science and Technology. Сборник статей VIII международной научно-практической конференции. Под редакцией В.Б. Соловьева. -М., 2017. - С. 20-21.
2. Бурыкин А.А. Индивидуализация образов персонажей как средство композиции и сюжетообразования в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Альманах «Studia culturae», Studia culturae. Выпуск 3. № 3. -Санкт-Петербург: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. - C. 79-94.
3. Екеев Н. В. Об алтайском сказании «Дьангар» // Öbör Mongyol-un yeke suryayuli-yin dörbedüger udayan-u "Jangyar" sudulul-un erdem sinjilegen-u yarilcahu hural yiji "Jangyar" sudulul-un töbü bayiyulugdagci yosolal. Ögülel-un teguburi. Huhhoto, 2016 (= 4-я Междунар. конф., посвящ. исследованию эпоса «Джангар» и открытию Центра джангароведения в Университете Внутренней Монголии. Сб. мат-лов. - Хух-Хото, 2016). - Х. 172-175.
4. Каташев С. М. Общее и особенное в поэтике «Джангара», монголо-ойратского и алтайского героических сказаний // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тезисы докладов и сообщений Междунар. науч. конф. (г. Элиста, 22-24 августа 1990 г.). - Элиста: КИОН РАН, 1990. - С. 62-64.
5. Кунгаа М. Б. Тувинские фольклорные сюжеты, восходящие к «Джангару» // "Дэлхийн тууль ба «Жангар»" [Эпосы мира и «Джангар»]. Олон улсын симпозиум. Туулийн наадам. 2018 оны 9 сарын 21-23. Ред. Б. Катуу, Г. Батменх. - Улаанбаатар: Соёмбо принтинг XXK, 2019. - С. 120-123.
6. Куулар Д.С. Богда Чангар хан (Тувинский эпос) // Ученые записки. Выпуск XI (серия филологии). - Элиста: КНИИЯЛИ. - С. 122-129.
7. Куулар Д.С. Тувинская версия «Джангара» // Джангар» и проблемы эпического творчества: мат-лы Межд. науч. конф. (г. Элиста, 22-24 августа 1990 г.) / отв. ред. Н. Ц. Биткеев, Э. Б. Овалов. - Элиста: АПП «Джангар», 2004. - С. 143-148.
8. Омакаева Э. У. Цветовой код калмыцкого героического эпоса "Джангар" // Социальные трансформации. - 2019. - № 30. - С. 146-153.
9. Рассадин В. И. Реальна ли гипотеза о тюркском происхождении этнонима ойрад, имен Джангар, Чингис и Гэсэр? // «Джангар» в евразийском пространстве. Матер. междунар. науч. конф. - Элиста, 2004. - С. 121.
10. Таубе Э. Следы сюжетов «Джангара» в фольклоре тувинцев на Алтае // «Джангар» и проблемы эпического творчества: мат-лы Межд. науч. конф. (г. Элиста, 22-24 августа 1990 г.) / отв. ред. Н. Ц. Биткеев, Э.Б. Овалов. - Элиста: АПП «Джангар». - С. 172-189.
11. Таяа Д. Алтай Улсын «Жангар»-т холбогдох соёлын уламжлалын асуудал (=Проблема культурной традиции, связанной с алтайским «Джангаром») // Найдаковские чтения-4. Тюрко-монгольский мир. Гуманитарные исследования: сб. науч. ст. / отв. ред. Л. С. Дампилова. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2018. С. 108-112.
12. Omakaeva Ellara. «Jangar» epic in the mirror of keywords: Problems of Translation and Interpretation in the 21st century // Тев Азийн тууль-II. -Улаанбаатар, 2013. - Х. 291-293.
13. Omakaeva Ellara. Kalmyk version of the «Jangar» heroic epic in the mirror of the language and culture: from experience of creation of the monolingual dictionary of the epic text // Жангар судлал. Олон улсын эрдэм шинжилгээний хурлын илтгэлYYДийн эмхэтгэл. -Улаанбаатар: Соёмбопринтинг ХХК, 2016. - 51-56 т.