способствовало сплоченности аборигенного населения: миграция с привычных мест обитания на запад и на север усилила межэтнические контакты, взаимопроникновение традиций, способствовала формированию новых этносоциальных образований. Одним из следствий стало сходство этнической культуры ханты и манси в материальной и духовной сферах.
Падение Сибирского ханства вызвало перемещение части тюркоязычного населения на восток, вплоть до Енисея; обособилась заболотная группа татар. Противостояние иноязычному окружению способствовало внутренней консолидации сибирских татар, но расселённость на огромных сибирских территориях мешала их объединению в единый «этносоциальный организм». Отдельную группу исламского населения составляли выходцы из Средней Азии — бухарцы.
Предки тундровых ненцев стали кочевыми оленеводами, лесных — значительно ассимилировались с коми-зырянами и обскими уграми. Часть селькупов переселилась в верховья реки Таз; в результате военных столкновений с ваховскими ханты они сформировали-таки самостоятельную северную группу селькупского народа.
С XVIII века началась христианизация местного населения. Она прошла среди обско-угорского населения и селькупов. Долго не принимали православие ненцы и южные группы манси, обращенные в ислам. Не приняло православия большинство мусульманского населения (татары и бухарцы). Специфичную группу населения представляли сосланные в Сибирь военнопленные шведы, поляки, литовцы, часть которых, сохранив католическую веру, впоследствии вернулась на родину, часть, в большинстве своем принявшая православие, осталась жить в Сибири. Особняком стояли старообрядцы, компактные поселения которых известны и сегодня в Исетском районе Тюменской области.
Прибывшие в Сибирь после реформы 1861 года переселенцы были выходцами из южных уездов России. Среди них было много украинцев, белорусов, чувашей, поволжских татар, коми, мордвы, немцев, народов Прибалтики.
Сегодня на территории области проживает свыше 3,2 млн человек — это представители более 150 этносов и субэтносов. С момента образования Тюменской области наиболее массовая миграция происходила в 1960-70-е гг.: она связана с формированием ЗападноСибирского нефтегазового комплекса. На территории области сформировались и до настоящего времени активно работают национально-культурные общества немцев, поляков, украинцев, белорусов, армян, корейцев и многих других народов.
По данным на 01.01.2006, прирост населения в сравнении с 01.01.2005 в Тюменской области (без ХМАО и ЯНАО) составил -0,05% (всего 1 314 470 человек), в Ханты-Мансийском автономном округе — Югра +0,62% (1 478 178 человек), в Ямало-Ненецком автономном округе +1,39% (530 655 человек).
Исследованию языковой ситуации в Тюменском регионе, взаимодействию русского языка с языками коренного населения региона посвящена научная деятельность кафедры общего языкознания ТюмГУ руководит которой д. ф. н., академик АГН, РАЕН, АРЭ, заслуженный деятель науки Российской Федерации Н. К. Фролов. На материале диалектных и топонимических феноменов региона защитили докторские диссертации сотрудники кафедры С. М. Белякова и Н. В. Лабунец.
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Тюменский государственный университет (ТюмГУ), бывший на протяжении нескольких десятков лет единственным вузом на Тюменской земле, выпускники которого представляли практически всю гуманитарную интеллигенцию края, пополняли кадры управленцев, был открыт 16 сентября 1930 года как аг-ропедагогический институт, преобразованный через два года в государственный педагогический. Общий прием на агрономическое, химико-биологическое и физико-технические отделения составил 80 человек. В 1931 году в институте работали 22 преподавателя, открылись историко-экономическое отделение и заочно-курсовой сектор, рабфак. С 1932 года генеральным направлением деятельности вуза стала подготовка учителей для школ и техникумов, было принято решение выпускать «Методический листок» со статьями по педагогике и методике учебно-воспитательной работы. Первый выпуск в 1935 году состоял из 34 учителей. С 1936 года была введена педагогическая практика. В 1938 году открылся учительский институт иностранных языков. В том же 1938 году впервые в Тюмени состоялась научно-методическая конференция математических кафедр Урала. В 1940 году библиотечный фонд составлял 90 тыс. книг, среди которых — подаренная «Арифметика» Магницкого издания 1703 года и большая подборка дореволюционных журналов.
В 1941 году занятия начались лишь 15 октября, так как студенты находились на сельскохозяйственных работах. Вместо планируемых 300 первокурсников было принято 187. Началось обучение студентов
в сокращенные сроки, но в июне 1942 года учебные планы с сокращенными сроками были отменены, так как не обеспечивали необходимого качества подготовки специалистов.
В 1945 году был открыт исторический факультет. В 1950/51 учебном году по приказу Министерства высшего образования были упразднены должности деканов, но вскоре восстановлены. Из всех факультетов создали два укрупнённых: историко-филологический и физико-математический.
К началу 1960-х годов вуз готовил учителей по семи специальностям, одна из них — русский язык, литература и история. В 1969 году при институте отрылась лаборатория НИИ школ Министерства просвещения РСФСР, работавшая над дидактическими основами самостоятельной работы учащихся в 4-8-х классах. В лаборатории проводились научные семинары по математике, физике, русскому и немецкому языкам. В 1971 году начала работу областная двухгодичная школа юного педагога для 350 учащихся 9-х классов, 46 из которых через год были зачислены на разные факультеты вуза.
23 марта 1972 года Совет Министров СССР принял решение об организации с 1 января 1973 года в Тюмени на базе педагогического института Тюменского государственного университета. В уставе ТюмГУ принятом в 1973 году, записали: «Главной целью университета является подготовка высококвалифицированных творчески мыслящих специалистов для различных отраслей народного хозяйства». В 2005 году Г. Ф. Куцев, бывший тогда ректором ТюмГУ а сегодня — его президентом, сказал: «Университет не должен быть башней из слоновой кости, замкнутым в своих корпоративных академических интересах. Образно говоря, надо уметь поймать университетским парусом ветер национальных и региональных проблем и забот».
Сегодня ТюмГУ — научно-образовательный комплекс, в составе которого 13 учебных и научно-исследовательских институтов, 7 факультетов. Действует сеть из 17 филиалов, 9 представительств, 20 базовых центров. Многоуровневая система образования включает гимназию, аспирантуру, докторантуру, институты дополнительного профессионального и дистанционного образования. Число студентов вуза составляет, включая получающих второе высшее и дистанционное образование, более 38 тысяч. Работает 825 преподавателей, из них 165 докторов наук, профессоров и 500 кандидатов наук, доцентов.
У Тюменского университета есть свой гимн, слова которого сочинил поэт Александр Шаганов: У России Сибирь, У Сибири Тюмень, Все пути будут пройдены, Тюменский университет, Строишь ты новый день Все во имя нашей Родины!
КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА ТюмГУ
Факультет русского языка и литературы в Тюменском пединституте открылся в 1938 году. Кафедра русского языка в составе преподавателей К. П. Гуляева, В. К. Иванова, П. Х. Гринберга, А. Э. Хмелевского как самостоятельное подразделение образована 12 февраля 1948 года.
В 1948-1951 гг. кафедрой руководил известный лингвист М. А. Жовтобрюх (автор 400 научных работ, в том числе 24 монографий и 8 учебников для вузов по русскому и украинскому языку, изданных в Москве, Киеве, Тюмени, а также в США, Канаде, Швеции, Чехословакии, Польше, Болгарии). Большую часть жизни он проработал в Киеве и был приглашён в Тюмень
Гостиный Двор, построенный по проекту С. Ремезова
Главный корпус Тюменского государственного университета
директором пединститута Н. Торкиным. Он организовал работу кафедры как научного и методического коллектива, создал студенческое научное общество филологов, положил начало изучению диалектов Тюменской области, участвовал в создании Диалектологического атласа СССР по Тюменской области.
Ставший позднее заведующим кафедрой И. И. Саморуков вспоминает: «В 1950-е гг. на кафедре русского языка постоянно шли дискуссии о лекциях и научных трудах преподавателей. На совместном заседании кафедры и парткома института был обсуждён и осуждён текст диссертации ст. преподавателя П. Х. Гринберга, посвящённой языку румынского писателя как не соответствующий духу и букве трудов товарища Сталина. Заведующему кафедрой М. А. Жовтобрюху было поставлено на вид за непонимание трудов товарища Сталина и отсутствие контроля за творческими работами сотрудников. Оба преподавателя из института уволились...»
С 1951 по 1955 год кафедрой заведовал К. П. Гуляев. В эти годы преподаватели кафедры опубликовали 11 статей по проблемам изучения лексики художественных произведений Н. А. Некрасова и методике преподавания русского языка; участвовали в зональных научных конференциях в Свердловске, Челябинске, Красноярске, Перми, Шадринске; читали лекции в обществе «Знание»; вели занятия с учителями в Областном институте усовершенствования учителей.
Позднее кафедрой заведовали А. Э. Хмелевский, А. А. Аникин, В. Н. Новицкая, В. Н. Светлова (соавтор 7-томного «Словаря русских народных говоров Среднего Урала»).
В 60-е — начале 70-х годов кафедрой руководил Б. И. Фоминых, В 1972 году он был переведен в Москву на должность заместителя директора НИИ школ МП РСФСР, позднее работал деканом, завкафедрой русского языка в Институте русского языка им. Пушкина (Москва).
С 1972 по 1980 год заведовал кафедрой русского языка И. И. Саморуков. Об этом времени он пишет: «Кафедра русского языка университета обеспечивала ведение всех лингвистических дисциплин. В 1974 г. из нее выделилась кафедра общего языкознания. В связи с преобразованием педагогического института в университет изменился кадровый состав кафедры и его учебные планы: они стали соответствовать профилю классического университетского образования с внедрением спецкурсов, спецсеминаров, курсовых и дипломных работ, определялась тематика научных исследований; расширялась связь с ведущими университетами страны; для чтения лекций приглаша-
лись видные ученые, как, например, профессор МГУ В. А. Белошапкова.
В 60-е и 70-е годы расширяются международные связи кафедры, на ней ведётся обучение студентов из Монголии, Болгарии, Китая. Другое направление в обучении иностранцев русскому языку — заграничные командировки преподавателей в Австрию, Болгарию, Румынию, Монголию, Чехословакию и на Кубу».
С 1980 по 1996 год кафедрой заведовала Л. С. Филиппова, основными в это время были вопросы, связанные со спецификой университетского образования.
Среди научных изданий кафедры этого периода следует назвать сборники «Русская речевая практика и литературная норма» (1981, отв. ред. проф. Томского ГУ О. И. Блинова, доц. Л. К. Павлова), «Слово и конструкция в художественном тексте» (1991, отв. ред. Л. М. Байдуж), «Проблемы функционирования языковых единиц» (1993, отв. ред. Е. В. Купчик). Анализ наследия талантливого сибирского писателя И. М. Ермакова был представлен в коллективной монографии «Ермаковские перезвоны» (1996, отв. ред. Л. С. Филиппова), которой кафедра особенно гордится.
С 1996 по 2001 год кафедрой заведовал Л. А. Вараксин, его девизом стало: «. интересы кафедры — это в первую очередь интересы студентов. Если человек из года в год ведет одну и ту же дисциплину и не хочет больше ничего знать, постигать и преподавать, он неизбежно теряет квалификацию — он не постигает богатства языка, его мощи и величия... А стало быть, не может и преподавать язык по-настоящему! Студент от этого только страдает!
.делом надо заниматься, не забывая учиться самому. Глубоко в этом убеждён!»
В. Д. Лютикова заведовала кафедрой с марта 2001 по сентябрь 2005 года, уделяя особое внимание научной работе и сосредоточив усилия кафедры на проблемах семантики, наблюдении за функционированием языковых единиц в разных подсистемах языка. Обобщение научных разработок и практического опыта изучения языковедческих дисциплин в современном вузе и школе было осуществлено в рамках научно-практических конференций «Актуальные вопросы методики преподавания русского языка в школе и вузе».
Начало XXI века ознаменовалось на кафедре выходом сборников научных трудов, посвящён-ных изучению текста, его категорий, методической интерпретации.
С сентября 2005-го кафедрой заведует О. В. Трофимова. Кафедра продолжает работать в своих основных направлениях, уделяя при этом большое внима-
ние просветительской деятельности: проводит традиционные региональные студенческие олимпиады «Интеллект» по русскому языку и культуре речи, студенческие научные конференции, праздники русского языка на филфаке и в пединституте, конкурс курсовых работ по специальности «За бережное отношение к русскому языку» для студентов всех институтов и факультетов ТюмГУ.
Что касается научной работы, то кафедру отличает широта интересов её преподавателей. Так, д. ф. н. В. Д. Лютикова — специалист в области орфоэпии и лексикологии, с любовью занимается диалектологией, и ссылки на монографию и словарь В.Д. Лютиковой «Языковая личность и идиолект» (Тюмень, 1999), «Словарь диалектной личности» (Тюмень, 2000) постоянны в современных исследованиях по диалектной языковой личности. Д. ф. н. Л. А. Вараксин, защитивший докторскую диссертацию «Семантический аспект русской глагольной префиксации», — страстный любитель и профессиональный знаток творчества В. Высоцкого, передающий эту любовь своим аспирантам. Д. ф. н. Е. В. Купчик, главный кафедральный эксперт в области фонетики, певшая в аспирантские годы в хоре Ленинградского университета, свое научное творчество, сегодняшним результатом которого стала докторская диссертация «Поэтический мир А. Городницкого: образная репрезентация концептосферы», посвятила изучению авторской песни. Д. ф. н. О. В. Трофимова, читающая будущим журналистам синтаксис и лингвистический анализ публицистического текста, находит время для работы с архивными документами XVIII века, которые легли в основу её докторской диссертации. К. ф. н. С. Л. Смыслова, традиционно читающая лексикологию и морфологию филологам и журналистам, вместе с Л. А. Кудряшовой и д. п. н. Л. М. Федоряк направившая свой профессиональный интерес в область методики преподавания русского языка, напряженно работает в архивах Тобольска и Тюмени, изучая проблемы педагогического дискурса в документах XIX — начала XX века. К. ф. н. В. А. Закревская, сегодня — ведущий лектор, читающий морфологию на русском отделении, — активнейший участник диалектологических экспедиций Московского университета. Чуть ли не половину своего отпуска летом и рождественские каникулы зимой она проводит, записывая говоры, в Каргополе, Верколе, Кушкополе, Карпогорах и других архангельских деревнях. К. ф. н. Л. С. Филиппова, защитившая кандидатскую диссертацию на материале народно-разговорных памятников XVII — начала XVIII века, сегодня, пожалуй, самый активный на кафедре автор вузовских учебников по русскому языку и культуре речи, морфологии,
морфемике и словообразованию современного русского языка (6 учебников и учебный видеофильм). По заказу Института дистанционного образования ТюмГУ ею в соавторстве с к. ф. н. Н. А. Аксариной написано учебное пособие по русскому языку для абитуриентов. К. ф. н. Н. А. Аксарина, с удовольствием преподающая лексикологию, всё больше углубляется в проблемы пе-реводоведения. Ст. преподаватель Л. А. Кудряшова, авторитетнейший специалист по методике преподавания русского языка, мнением которой дорожат учителя города, — знаток в области окказионального поэтического словообразования.
Но есть и те, кто верен одной любви. Для к. ф. н. Л. М. Байдуж «свет в окошке» — современный структурный и семантический синтаксис, для к. ф. н. Л. К. Павловой — стилистика русского языка, язык художественной литературы, д. п. н. Л. М. Федоряк принесла с собой профессиональный интерес к проблемам педагогики.
Научные интересы кафедральной молодежи формируются в области публицистического дискурса (к. ф. н. Я. В. Боргер, к. ф. н Л. В. Басова), окказионального словообразования (к. ф. н. Е. В. Тумакова, к. ф. н. Я. П. Полухина, к. ф. н. О. В. Почтарева), теоретических проблем морфологии (к. ф. н. С. И. Холод), фразеологии (к. ф. н. А. А. Соколова), лингвистических проблем Интернета (асс. Н. В. Кузнецова), языковой личности XVIII века (асс. А. В. Косивцова).
Возобновилась международная деятельность кафедры: в 2007/08 учебном году к. ф. н. Я. П. Полухина читает русский язык студентам Цюйфуского университета (Китай). Своеобразными регулярными отчетами об этой работе становятся её объемные публикации в газете «Тюменские известия».
На рубеже тысячелетий кафедра как никогда активна в своей исследовательской и педагогической работе. Пять её членов защитили докторские диссертации в диссертационных советах Екатеринбурга, Санкт-Петербурга, Тюмени. «Остепененность» кафедры приближается к лучшим показателям по университету.
ГУМАНИТАРНАЯ МИССИЯ КАФЕДРЫ
Содружество кафедры с Тюменским областным краеведческим музеем им. И. Я. Словцова
Музей в Тюмени был основан в 1879 году Иваном Яковлевичем Словцовым (1844-1907) — известным учёным-энциклопедистом, директором Тюменского Александровского реального училища. В 1922 году музей покинул стены реального училища и переехал
в здание, ранее принадлежавшее Тюменской городской Думе. Сегодня здесь расположен один из пяти филиалов ТОКМ — музей, относящийся к числу старейших в Западной Сибири и имеющий в своём собрании свыше 230 000 ед. хранения. Среди них издания славянских первопечатников Франциска Скорины и Ивана Федорова, напрестольный крест царя Алексея Михайловича, крупнейший в России скелет мамонта, редчайшая геолого-минералогическая коллекция.
Тюменский госуниверситет на протяжении всех 20 лет проведения музеем краеведческих конференций был одним из их организаторов. Традиционно сотрудники филологического факультета ТюмГУ выступают с докладами на секции «История культуры края», одним из председателей которой является д. ф. н., зав. кафедрой русского языка О. В. Трофимова.
В 2008 году в сотрудничестве кафедры и музея появился новый аспект: участие в благотворительной программе «Музей. Музыка. Дети» для воспитанников детских домов и приютов, организаторами которой являются фонд Б. Н. Ельцина и Союз музеев России при поддержке Федерального агентства по культуре и кинематографии. 24 февраля состоялся первый этап программы — организация и проведение музейными педагогами специализированных занятий по художественной росписи и живописи в экспозициях музея, концерт в зале камерной и органной музыки Тюменской филармонии с участием ансамбля солистов камерного оркестра Государственного Эрмитажа.
Содружество с газетой «Тюменские известия»
Областная парламентская газета «Тюменские известия», первый номер которой вышел в свет 22 сентября 1990 года, на протяжении более 17 лет своего существования публикует статьи, посвященные культуре русской речи. Достаточно разрозненные прежде,
материалы постепенно стали представлять культурно-просветительскую концепцию газеты, уникальность которой состоит, в частности, в том, что её учредителями являются три органа законодательной власти: Тюменская областная Дума, Дума Ханты-Мансийского автономного округа — Югра и Государственная Дума Ямало-Ненецкого автономного округа, консолидации которых способствует редакционная политика, формируя единое информационно-культурное поле трех субъектов Российской Федерации.
На протяжении последних трех лет газета содержит рубрику «Кафедра», которая получила своё название не только в связи с дидактической направленностью материалов, но и благодаря тому, что в её подготовке принимают участие члены кафедры русского языка Тюменского государственного университета, которых пригласил к сотрудничеству главный редактор газеты, председатель Союза журналистов Тюменской области В. С. Кузнецов.
Тематический спектр публикаций «Тюменских известий» о русском языке достаточно широк: в статьях говорится о широком распространении жаргона и других внелитературных языковых форм, о нарушении норм ударения, об ошибках в падежах, о некорректном языке рекламы и т. д. Аналитические выступления преподавателей университета, в которых не только констатируется явление, но и дается его профессиональное объяснение, соседствуют здесь с материалами журналистов, сообщающих «с мест» о фестивалях, конференциях, встречах, посвящённых культуре русской речи. Строгие по стилю научно-популярные статьи о русских диалектах и языке современных поэтов, демонстрирующие красоту и меткость народной речи и выразительность языка художественной литературы, перекликаются с эмоциональными зарисовками бескультурья и агрессивности современной городской
Благотворительная программа «Музей. Музыка. Дети»
Победители в конкурсе «Лучшая стенгазета» со спонсором — главным редактором «Тюменских известий» В. С. Кузнецовым
речи. Опубликованные весной, накануне ЕГЭ по русскому языку, аналитические обзоры выпускных сочинений школьников заставили учителей снова задуматься о качестве устной и письменной речи учащихся и, как представляется, способствовали более успешной сдаче экзамена. Редакция газеты «Тюменские известия» пропагандирует культуру русской речи, отстаивает интересы государственного русского языка, воспитывая своих читателей на качественных текстах, публикуемых в газете. Одна из форм привлечения внимания читателей — конкурс «Как это по-русски?».
Редакция поддерживает профессиональный уровень корректорской службы издания, она участвовала в проведении курсов повышения квалификации для корректоров общественно-политических газет юга Тюменской области и третий год направляет корректоров для участия в конкурсе профессионального мастерства. Разделяя положение «Уча — учишься», редакция не только предоставляет базу для проведения корректорской практики студентов филологического факультета ТюмГУ, но и направляет своих лучших корректоров для чтения студентам соответствующих лекций.
Газета — постоянный информационный спонсор региональных олимпиад по русскому языку, литературе и культуре речи, проводимых Тюменским госуниверситетом. В ноябре 2007 года «Тюменские известия» учредили призы для участников федерального тура Всероссийской студенческой олимпиады по русскому языку и культуре речи, состоявшегося в Тюмени, и вручили их победителям в нескольких номинациях, в том числе за лучшую стенгазету, за лучший анализ публицистического текста. Кроме того, редакция подготовила одно из олимпиадных заданий, задав среди прочих вопросы о качестве русского языка в современной газете: «1. Как Вы считаете, современный газетный язык — это... (литературный язык, деловой язык, канцелярский язык, чиновничий «новояз», жаргон). 2. Перечислите десять слов-паразитов, наиболее часто употребляемых сегодня в устной речи (особенно молодёжью) и письменной (в том числе и в газете). 3. «Переведите» на русский язык фразы: „типа того", „я прикололся от этой книги", „зависали без ума", „конкретный чел"».
Газетные материалы становятся объектом научного исследования сотрудников кафедры, учебно-методических разборов во время корректорской летней практики студентов кафедры, базу для которой любезно предоставили «Тюменские известия».
Своеобразным итогом совместной деятельности университетской кафедры и парламентской газеты стали две книги: учебное пособие О. В. Трофимовой
«Лингвистический анализ публицистического текста» (Тюмень, 2006), получившее гриф Научно-методического совета по журналистике Урало-Сибирского региона, и научно-популярное издание «Дар веков сберечь...: Русский язык на страницах парламентской газеты» (Тюмень, 2008).
ЗНАКОВЫЕ СОБЫТИЯ ГОДА РУССКОГО ЯЗЫКА
Всероссийская студенческая олимпиада по русскому языку и культуре речи
В феврале 2007 года в Москве, в Федеральном агентстве по образованию, был подписан приказ о проведении в ноябре того же года на базе ТюмГУ федерального тура Всероссийской олимпиады по русскому языку и культуре речи для студентов-нефилологов.
К 3 ноября 1212 вопросов по русскому языку и культуре русской речи и 4848 ответов на них были выставлены на сайт университета, и доступ к ним был открыт для всех желающих. Тесты были разработаны на материале наиболее частотных ошибок, которые демонстрируют студенты в контрольных и самостоятельных работах, в устных ответах на экзаменах и зачетах. В частности, студенты должны были найти неправильно образованное причастие, решить, в каком примере прилагательное неправильно иллюстрирует род несклоняемого существительного, найти неправильно образованную форму числительного (тремястами восьмьюдесятью тремя, четыремста пятидесяти двум, в две тысячи сорок девятом).
Предложения для анализа, содержащие ошибки, были извлечены из современной газетной публицистики, из рекламных текстов (например: Можно даже искупать этих красивых мужчин своими аплодисментами; Лестницы собираются с помощью инструкции, отвечая всем необходимым требованиям).
На второй тур в Тюмень приехали 20 студентов — победителей первого этапа, представлявшие вузы Новокузнецка, Омска, Перми, Томска, Ярославля и других городов России. Всего для участников очного тура было подготовлено 11 заданий. Одним из самых интересных конкурсов олимпиады оказалась презентация газеты: надо было рассказать об одном из региональных периодических изданий. Задание получилось необычным и чрезвычайно поучительным, ведь даже тюменские участники так мало знают о газетах Тюменской области и почти ничего не слышали о газетах, издаваемых в других регионах.
В рамках этого тура были проведены мастер-классы профессора Петербургского государственно-
го университета, главного редактора журнала «Мир русского слова» Киры Анатольевны Роговой и члена Союза российских писателей, профессора Тюменского государственного университета Владислава Петровича Крапивина.
Член жюри д. ф. н. К. А. Рогова, комментируя завершившуюся олимпиаду, отметила целенаправленность заданий в представлении разных форм общения, которые должны были показать уровень владения как письменной, так и устной речью. Задания типа «Визитка», «Презентация газеты», «Риторическое состязание» были интересны не только потому, что представляли разные жанровые формы, они определили те направления, на которых должна проводиться работа по совершенствованию культуры речи. Она особо выделила такой полузабытый аспект испытания, как выразительное чтение, которое способно выявить уровень смыслового восприятия текста, и отметила отличную подготовку олимпиады. Разброс результатов по баллам, по её мнению, ярко свидетельствует о валидности заданий. На основании этих результатов стало возможным выявить реальных победителей как в целом, так и по отдельным видам испытаний.
В личном зачете по итогам всех конкурсов места распределились следующим образом:
1-е место — Е. С. Полынцева (ТюмГУ),
2-е место — М. Н. Решетникова (ТюмГУ),
3-е место — А. Н. Кружинова (ТюмГУ).
Тот факт, что первые места заняли студенты Тюменского государственного университета (при абсолютной объективности оценок со стороны жюри), принёс большое удовлетворение преподавателям кафедры, постоянно работающим над воспитанием культуры речи, сделавшим свой университет местом проведения олимпиад.
Инновацией в проведении олимпиады стал предложенный проректором ТюмГУ по внеучебной работе Н. А. Ермаковой конкурс стенгазет, направленный на сплочение студентов из разных вузов России. Конкурс позволил ребятам приобрести навык работы в команде, сформированной «по воле жребия». Оценка стенгазет, сделанная профессиональным журналистом — ответственным секретарем «Тюменских известий» В. Д. Наумовой, хотя и не учитывалась при подведении итогов в личном зачете, однако выявила явных победителей и дала возможность организаторам учредить дополнительную номинацию.
Свои призы победителям учредили представители СМИ. На торжественном закрытии олимпиады достойнейшим её участникам их вручили заместитель главного редактора старейшей в Тюмени газеты
«Тюменская правда» О. А. Радутная, главный редактор «Тюменских известий» В. С. Кузнецов и президент телерадиокомпании «Регион-Тюмень» А. К. Омельчук.
Всероссийская научно-практическая конференция «Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации»
19-20 февраля в Тюмени прошла Всероссийская научно-практическая конференция «Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации». Оргкомитет, в состав которого вошли представители организаторов конференции — Тюменской областной Думы, Союза журналистов Тюменской области и ТюмГУ возглавил председатель областной Думы С. Е. Корепанов.
О проведении в городе конференции, посвященной русскому языку, тюменцам сообщали рекламные щиты, установленные в самых видных местах города, на железнодорожном вокзале и по дороге из аэропорта Рощино. И горожане, и гости города, конечно же, обратили внимание, что сочетание русский язык предстало на них в «окаймлении» четырёх очень значимых для личной судьбы каждого россиянина понятий: здоровье, нравственность, государство и стабильность.
На открытии конференции с приветственным словом выступил Генеральный Консул Франции в Екатеринбурге господин Клод Круай, филолог по образованию, покоривший присутствующих своим великолепным русским языком.
Приветствие в адрес участников конференции направил Губернатор Тюменской области В. В. Якушев, выразивший уверенность, что «конференция станет важным вкладом в развитие многих направлений научно-практических изысканий, посвященных русскому языку». Участникам встречи было направлено приветственное слово Президента МАПРЯЛ и РОПРЯЛ Л. А. Вербицкой: «Такие мероприятия позволяют ученым-филологам открывать миру уникальные сокровища российской словесности, что улучшает взаимопонимание между людьми».
На пленарном заседании выступили заместитель председателя Тюменской областной Думы В. А. Рейн, председатель постоянной комиссии областной Думы по вопросам депутатской этики и регламентным процедурам Т. П. Белоконь, заведующий кафедрой теории речевой деятельности факультета журналистики СПбГУ, д. ф. н. В. И. Коньков, старший научный сотрудник Института лингвистических исследований Российской академии наук, д. ф. н. А. А. Бурыкин, заместитель директора секретариата
Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) и Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) по научной работе Н. О. Рогожина, директор департамента информационной политики Тюменской области А. П. Новопашин, ректор Тюменского областного государственного института развития регионального образования, к.п.н., заслуженный учитель РФ О. В. Ройтблат, директор Института государства и права ТюмГУ, д. ю. н. М. С. Матейкович, учитель русского языка и литературы средней общеобразовательной школы № 7 г. Ишима (Тюменская область) Е. В. Миллер, заместитель главного редактора газеты «Тюменская правда», член правления Союза журналистов Тюменской области, к. ф. н. О. А. Радутная, председатель Союза журналистов Тюменской области, главный редактор областной парламентской газеты «Тюменские
известия» В. С. Кузнецов, профессора и доценты Тюменского государственного университета.
Работа конференции продолжилась на пяти секциях: «Языковая политика — языковая ситуация. Язык и право», «Современный русский язык в России и мире», «Русский язык как нравственный потенциал нации», «Вопросы изучения русского языка и формирования речевой культуры в школе и вузе», «Русская литература в современном полилоге о проблемах нравственности».
«Тюменские известия» дали такую подпись под одной из фотографий с конференции: «Власть обратила пристальное внимание на проблемы русского языка, и это обнадёживает».
О. В. Трофимова, при участии Н. В. Кузнецовой
О ТЮМЕНСКИХ ГОВОРАХ
Бывшая в течение многих лет своеобразным заповедником традиционной русской культуры, Сибирь в последние десятилетия подверглась кардинальным изменениям, оказалась в центре миграционных процессов. Это способствовало сокращению употребления сибирской лексики и фразеологии. Трудности фиксации и научного описания обусловлены прежде всего значительными размерами территории, а также сложностью объекта описания (генетически разнородные диалекты вторичного образования). В состав сибирских говоров входят и говоры Тюменского региона.
Тюменская область занимает огромную территорию (1435,2 тыс. кв. км.), на которой проживают представители 125 национальностей. Наиболее компактным регионом является юг области с преимущественно русским населением. Он включает в себя 22 административных района, главным образом аграрных. Данная территория отличается значительным разнообразием как природно-климатических, так и хозяйственно-экономических условий. Неоднородна она и в диалектном отношении, что объясняется историей ее заселения, происходившего в течение четырех столетий.
Юг Западной Сибири стал территорией ранней русской колонизации обширных сибирских просторов уже в конце XVI — начале XVII века. Более чем 400-
летняя история заселения русскими Западной Сибири во многом отражена в сформировавшемся здесь территориально-социальном варианте русского языка. По справедливому замечанию А. И. Федорова, «русский язык с самого начала его бытования в Сибири был не литературным, а диалектным» [3: 81]. Как отмечает подавляющее большинство исследователей, переселенцы в Сибирь на протяжении XVI-XVIII вв. были преимущественно выходцами из северных губерний, «поморских городов» России. Существовала как правительственная колонизация (по «указу» или «по прибору», т. е. по вербовке), так и «вольнонародная», самостоятельная. Переселялись главным образом «черносошные» (принадлежащие государству) крестьяне. Как писал Г. Ф. Миллер, «охочих людей было тогда вообще достаточно, так как каждый крестьянин был волен в то время переселиться с Руси в Сибирь. Местности по рекам Двине, Вычегде, Югу и Сухоне теряли для местных жителей интерес, как только они узнавали о счастливом состоянии и плодородии земли в Сибири» [1: 87].
Во второй половине XVIII века происходит некоторый отток населения в более южные лесостепные районы современной Тюменской области. Это связано с необходимостью военного и хозяйственного закрепления за Россией данной территории. К середине