Научная статья на тему 'Творчество Йоханнеса В. Йенсена в отечественном и зарубежном литературоведении'

Творчество Йоханнеса В. Йенсена в отечественном и зарубежном литературоведении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
272
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Й. В. ЙЕНСЕН / ДАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ХИММЕРЛАНД / JENSEN / DANISH LITERATURE / HIMMERLAND / MYTISME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Салтыков Андрей Александрович

В статье рассмотрены основные монографии и статьи российских и зарубежных ученых, посвященные творчеству Йоханнеса В. Йенсена (1873-1950) одного из самых выразительных представителей датской литературы первой половины XX в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The works by Johannes V. Jensen in russian and foreign literary criticism

The article gives an overview of the Russian and foreign critical reviews on the literary works by Johannes V. Jensen (1873-1950) a Nobel Prize laureate (1944) and one of the most significant Danish writers and poets of the first half of the 20th century. It covers the most important monographs and articles released since the beginning of the 20th century both in Russia and in other countries.

Текст научной работы на тему «Творчество Йоханнеса В. Йенсена в отечественном и зарубежном литературоведении»

УДК 82.09 А. А. Салтыков

Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2012. Вып. 1

ТВОРЧЕСТВО ЙОХАННЕСА В. ЙЕНСЕНА

В ОТЕЧЕСТВЕННОМ И ЗАРУБЕЖНОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ

Скандинавская литература, считавшаяся на протяжении долгого времени локальной, выдвинула в XIX в. целый ряд авторов, чье творчество по праву заняло важное место среди крупнейших классиков европейской и мировой литературы. Романтическое направление было представлено здесь такими именами, как Х. К. Андерсен (18051875) — сказочник, поэт и романист, а также С. Кьеркегор (1813-1855) — выдающийся писатель и основоположник философии экзистенциализма, получившей развитие спустя почти столетие после его смерти. Ибсеновская «новая драма» и театральное наследие А. Стриндберга (1849-1912) во многом легли в основу драмы XX в. Важную роль в формировании жанра психологического романа XX в. сыграло творчество К. Гамсуна (1859-1952).

Тем не менее, многие скандинавские мастера художественного слова, являющиеся признанными классиками и оказавшие значительное влияние на развитие литературы как у себя на родине, так и за ее пределами, в силу различных обстоятельств оказались в нашей стране незаслуженно забытыми; их наследие по сей день остается неизученным в отечественной науке, а их произведения — фактически незнакомыми российскому читателю.

Только узкому кругу специалистов известно сейчас творчество талантливых норвежских мастеров реалистического направления Ю. Ли (1833-1908) и А. Хьелла-на (1849-1906). Между тем, роман «Гарман и Ворше» (1880) и трилогия об Абрахаме Лёвдале (романы «Яд», 1883; «Фортуна», 1884 и «Праздник св. Ханса», 1887) А. Хьелла-на стали предтечей романа XX в., изображающего историю семьи на протяжении нескольких поколений. В частности, известно, что автор «Будденброков» (1901) Т. Манн (1875-1955) высоко ценил творчество А. Хьеллана. В этой же связи можно упомянуть имя признанного классика датской литературы и нобелевского лауреата Х. Понтоппи-дана (1857-1943), чей талант романиста и автора малой прозы не имеет на сегодняшний день широкой известности за пределами Скандинавии. Одним из подобных примеров несправедливого забвения является и творческое наследие крупнейшего представителя скандинавской литературы первой половины XX в., выдающегося прозаика, поэта, литературного критика и публициста Йоханнеса В. Йенсена (1873-1950). Он дебютировал на страницах датских периодических изданий в середине 90-х годов XIX в., а его первый роман был опубликован, когда писателю было 23 года. Молодой Йоханнес В. Йенсен постепенно занимает важное место в датской литературе 1890-х годов. Его первые романы «Датчане» фаткггг, 1896) и «Эйнер Элькер» (Бтат Ыккт, 1898) были выполнены в символистской традиции, находящейся в то время в датской литературе на передовых позициях. Впоследствии автор очень быстро отходит от принципов символизма, даже обвиняет датских писателей в чрезмерной приверженности к мистицизму и беспредметным рассуждениям о бытии.

© А. А. Салтыков, 2012

Последующее творчество Й. В. Йенсена представляет собой явление более противоречивое1. Его достаточно сложно отнести к какому-либо одному художественному направлению. Оставаясь на позициях реализма в большинстве своих зрелых произведений, писатель, тем не менее, широко использует стилевые приемы импрессионизма, неоромантики и символизма. Большинство литературоведов и критиков отмечают, что в художественно-изобразительной манере писателя тесно переплетаются элементы различных литературных течений и направлений.

В 1939 г., еще при жизни писателя, известный шведский поэт и литературный критик А. Лундквист (1906-1991) в статье «Йоханнес В. Йенсен» пишет: «Если бы меня попросили назвать крупнейших писателей Скандинавии за последние сто лет, я бы, наверное, остановился на Стриндберге, Гамсуне и Йоханнесе В. Йенсене. Если бы далее мне пришлось выбрать из этой тройки своего любимого автора, мой выбор наверняка пал бы на Йенсена. Мне кажется, что этот удивительный датчанин меньше других устарел как художник, что он одновременно самый скандинавский и самый общечеловеческий писатель» [1, s. 25]. При этом не без горечи А. Лундквист добавляет: «Моя высокая оценка, возможно, отчасти объясняется тем, что из трех скандинавов Йенсен самый незачитанный (по крайней мере, за пределами Дании)» [1, s. 25].

Действительно, творчество Й. В. Йенсена, получившее признание в дореволюционной России, на сегодняшний день остается в тени. Тому есть несколько причин. Во-первых, его произведения издавались сравнительно малыми тиражами; а во-вторых, значительная часть его наследия остается непереведенной на русский язык. Не последнюю роль в забвении творчества писателя в нашей стране сыграли неверная интерпретация и непонимание идеологических основ, на которых построены романы, составляющие эпический цикл «Долгий путь» (1908-1922). Здесь малодейственной оказалась даже рекомендация включить эти произведения в серию «Книга для комсомола». Романы были переведены и опубликованы в 1926-1927 гг., но тираж серии составил четыре тысячи экземпляров, а отзывы советских критиков, обвинивших Й. В. Йенсена в приверженности расизму и «дурному» дарвинизму, на долгие десятилетия сделали невозможным издание его произведений. М. Горький включил в 1936 г. роман «Ледник» (Brœen, 1908) в серию книг, рекомендованных для чтения детям старшего возраста [2], но и это никак не повлияло на сложившееся о творчестве писателя мнение.

Большая советская энциклопедия 1933 г., например, дает следующую характеристику эволюционных романов цикла: «Затушевывая классовую борьбу, Йенсен подменивает классовую проблему расовой. В серии романов „Долгий путь" (Den lange Re-jse) он воспевает общегерманскую расу, рисуя ее эволюцию от ледникового периода до открытия Нового Света, причем Колумба превращает в кровного сородича викингов, „Христофор Колумб" (Kristofer Columbus, 1920)» [3, стб. 498]. Правда следует отметить, что, несмотря на столь категоричную оценку, автор статьи называет писателя «величайшим мастером и виртуозом стилистики в современной датской литературе» [3, стб. 498].

Подобная характеристика творчества писателя укоренилась в отечественном литературоведении, что, вероятно, и стало одной из причин его «незачитанности» в нашей стране. В БСЭ 1973 г. в статье о Й. В. Йенсене А. А. Китлов пишет: «Йенсен выступал

1 Романы «Падение короля» (Kongens Faid, 1901), «Мадам Д'Ора» (Madame D'Ora, 1904) и «Колесо» (Hjulet, 1905); многочисленные сборники мифов, рассказы о жителях датской провинции Химмер-ланд; романы цикла «Долгий путь» и др.

с проповедью возрождения т. н. готической расы... Увлечение расово-биологической теорией наложило отпечаток на эпопею „Долгий путь"» [4, с. 76]. Данная статья является в свою очередь перепечаткой статьи, вышедшей в 1966 г. в «Краткой литературной энциклопедии».

Таким образом, отрицательная слава Й. В. Йенсена — пропагандиста расовых теорий — отсрочила знакомство советских и российских читателей с его творчеством вплоть до конца 80-х годов XX в. Это же стало основной причиной того, что в отечественной науке до 2007 г. не было защищено ни одной диссертации по творчеству писателя.

В период с конца 1980-х гг. по настоящее время на русском языке в свет вышли четыре книги произведений Йоханнеса В. Йенсена. Кроме блестящего перевода романа «Падение короля» И. Стребловой, целого ряда новых переводов очерков-мифов и хим-мерландских рассказов [5], были также переизданы четыре из шести романов, составляющих цикл «Долгий путь» [6] («Ледник», «Поход кимвров», «Норне-Гест» и «Христофор Колумб»), переведенные Анной и Марианной Ганзен. Роман «Христофор Колумб» был выпущен в 2000 г. в серии «Нобелевские лауреаты» [7].

Несмотря на то что творчество Й. В. Йенсена изучалось в отечественной науке крайне мало, в разные годы в свет выходили статьи, предисловия и послесловия к изданиям писателя. В единственном на сегодняшний день учебнике по истории литературы скандинавских стран [8] содержится фрагмент, посвященный творчеству писателя. Высокая оценка художественных достоинств его произведений соседствует здесь с отрицательными суждениями относительно «расовых идей» в романах цикла. Это, в частности, позволяет сделать вывод о том, что исследователь также испытал на себе влияние негативной оценки идейного контекста эволюционных романов, превалировавшей в отечественном литературоведении до конца 1980-х годов.

Самыми первыми работами, в которых рассматривалось творчество Й. В. Йенсена, были предисловия А. Ганзен к книге «Гиммерландские рассказы» [9] и А. П. Пинкеви-ча — к изданию «Ледника» [10] (авторами переводов обеих книг являлись А. В. Ганзен и ее муж П. Ганзен). Здесь представляется уместным отметить, что переводы Ганзенов не были первыми переводами произведений Й. В. Йенсена в России. В 1911-1912 гг. в издательстве В. М. Саблина было выпущено девятитомное собрание сочинений писателя под редакцией Я. Сегаля [11] — автора первого перевода на русский язык романа «Падение короля», вошедшего в первый том данного издания. Собрание составили переводы Е. Барсовой, П. Левицкого, А. Владимировой, В. Рудиной, Я. Сегаля и др.

В последние два десятилетия в отечественном литературоведении происходит переосмысление наследия Й. В. Йенсена. В 1989 г. после полувекового перерыва была выпущена книга избранных произведений, составителем и автором вступительной статьи к которой стала И. П. Куприянова. Автором комментариев к этому изданию стал Б. С. Жаров. Сюда вошли роман «Падение короля», несколько очерков-мифов и рассказов из химмерландских сборников. В предисловии к этому изданию — впервые в отечественном литературоведении — были представлено рассмотрение основных этапов творчества писателя, проанализирован философский контекст его произведений и охарактеризованы особенности их композиционного построения, а также дана оценка вклада Й. В. Йенсена в национальную литературу Дании [12]. Этим предисловием фактически было положено начало «реабилитации» писателя в отечественной науке, а издание заново открыло творчество датского классика для российского читателя.

В 1991 г. в сборнике «Скандинавская филология» была опубликована статья И. П. Куприяновой «Культурно-историческая концепция Й. В. Йенсена. Эпопея „Долгий путь"» [2, с. 126-136]. Основное внимание здесь сосредоточено на проблематике идейного содержания романов цикла. Убедительно доказывая несостоятельность упреков в «псевдонаучности, ницшеанстве и пропаганде расизма», направленных в адрес автора цикла, исследователь продолжает процесс «оправдания» писателя. Эта линия переосмысления творческого наследия Й. В. Йенсена была продолжена в предисловии И. П. Куприяновой к изданию четырех из шести романов цикла [13], а также в статье

A. В. Сергеева к изданию романа «Христофор Колумб» [14].

Первая диссертация, посвященная исследованию творчества писателя («Эпический цикл Йоханнеса В. Йенсена „Долгий путь"»), была защищена в 2007 г. в Санкт-Петербургском университете.

Иначе обстоит дело в датском литературоведении. На протяжении всего XX в. было выпущено множество научных статей и книг, посвященных биографии и творчеству Й. В. Йенсена, защищены десятки диссертаций по этой тематике. Здесь важно отметить, что многие диссертации защищались не только на филологических, но и на философских и исторических факультетах. Как правило, проблематика подобных работ касалась вопросов компаративистского анализа сочинений Ф. Ницше и культурно-исторической концепции писателя, эволюции философии позитивизма начала XX в. и развития дарвинизма рубежа XIX-XX вв.

Одной из первых монографий о творчестве Й. В. Йенсена стала книга «Йоханнес

B. Йенсен» [15] видного датского литературного деятеля и поэта О. Гельстеда. Она была выпущена в 1913 г. Здесь приводится подробный анализ философского контекста творчества писателя, делается попытка охарактеризовать его основные композиционно-стилистические приемы. Эта работа признана одной из классических монографий, посвященных творчеству писателя, хотя в ней рассматриваются только произведения, созданные Й. В. Йенсеном до начала второго десятилетия XX в. Позднее в периодическом издании «Норденс критиск Ревью» О. Гельстед публикует статью «Об экспрессионизме и кубизме в литературе» [16], в которой обращается к вопросам стилистики произведений Й. В. Йенсена, а в 1938 г. он выпускает вторую книгу о творчестве Й. В. Йен-сена, которая вышла под названием «Йоханнес В. Йенсен. Трансформация эволюции» [17]. В этой работе, как справедливо отмечает датский литературовед Х. Андерсен, исследователь продолжает разработку тех вопросов, которые рассматривались в его первой монографии 1913 г. [18].

Попытка анализа творчества писателя была сделана О. Шиотц-Кристенсеном. В 1956 г. вышла его монография «О контексте в творчестве Йенсена» [19]. Опираясь на методологию марксистского литературоведения (о чем автор говорит в главе «Цели и метод»), он прослеживает эволюцию творчества писателя. Подробно разбирая противоречивые фрагменты произведений Й. В. Йенсена, исследуя как поэтические сочинения, так и прозу, О. Шиотц-Кристенсен характеризует творчество писателя как мистический натурализм, «корни» которого, с точки зрения автора монографии, находятся отчасти в немецкой романтической традиции (к которой автор относит здесь и творчество Гёте!) и в натурализме второй половины XIX в.

Х. Андерсен, много лет читавший лекции по датской литературе в Копенгагенском университете, в первой главе книги «Изучение творчества Йоханнеса В. Йенсена» [18, 8.10] пишет, что среди большого количества литературы, посвященной творчеству пи-

сателя, первоочередного внимания заслуживают упомянутая монография О. Шиотц-Кристенсена и монография Л. Недергора «Йоханнес В. Йенсен» [20], книга Л. Недергора «Йоханнес В. Йенсен. Жизнь и творчество» [21] и его собственная работа 1936 г. «Изучение лирики Йоханнеса В. Йенсена. Поэтическая техника, язык и стиль» [22]. При этом Х. Андерсен оговаривается, что, по его мнению, «настоящая» книга о Й. В. Йенсе-не еще не написана, а лучшей из созданных по прежнему остается первая монография О. Гельстеда.

В «Изучении творчества Йоханнеса В. Йенсена» Х. Андерсен проводит анализ как поэтических сочинений, так и прозы писателя. Одной из центральных линий монографии стало определение места эволюционной теории в творчестве писателя. Х. Андерсен прослеживает глубинные моменты, связывающие раннее творчество Й. В. Йенсена и период создания эволюционных романов. Он также обращается здесь к рассмотрению полемики по поводу «проницшеанства» и «расистской направленности» романов «Долгого пути». Здесь исследователь убедительно доказывает несостоятельность трактовки творчества писателя в подобном контексте. Он констатирует, что такого рода нападки стали в датском литературоведении достоянием истории, а имя писателя и его творчество окончательно «реабилитированы».

В 1982 г. в свет вышла еще одна крупная работа Х. Андерсена — «Научные исследования творчества Йоханнеса В. Йенсена» [23]. Эта книга является лучшей антологией работ исследователя о наследии датского классика. Кроме анализа обширного перечня книг и статей о писателе и его творчестве здесь также определяется место произведений Й. В. Йенсена в датской национальной литературе XX в.

Отправной точкой в работе Н. Б. Вамберга «Йоханнес В. Йенсен» [24] стал эстети-ко-философской контекст и художественная форма цикла «Долгий путь». Во вступительной главе «Миф и душа» Н. Б. Вамберг рассуждает о художественных и идеологических особенностях, которые впоследствии определили форму прозы и поэтических сочинений Й. В. Йенсена. Создание некоего универсального мифа на основах учения Ч. Дарвина и философии позитивизма, использование при этом богатого мифологического, а также романтического «арсенала» датской литературы XIX в. (здесь в первую очередь идет речь о влиянии творчества А. Эленшлегера (1779-1850) и Н. Грундтвига (1783-1872), которое сам писатель неоднократно подчеркивал) [25] — все это обусловило философское своеобразие и художественную ценность наследия Й. В. Йенсена. Н. Б. Вамберг определяет основные мотивы творчества писателя, которые нашли окончательное оформление, по его мнению, именно в рамках эволюционного цикла.

Несмотря на обилие научных исследований, посвященных наследию датского классика, особое место здесь, бесспорно, занимают культурно-исторические работы выдающегося датского литературоведа Л. Недергора. Его перу принадлежит монография 1943 г., охватывающая почти весь творческий путь писателя, — «Йоханнес В. Йен-сен». Нельзя не отметить, что существенную роль в создании этой работы сыграла личность самого писателя, который охотно давал интервью молодому исследователю. Эта монография стала основой для всех последующих научных работ по творчеству Й. В. Йенсена. Упомянутое исследование было позднее переработано и дополнено и вышло в 1968 г. в виде книги «Йоханнес В. Йенсен. Жизнь и творчество». Оно было также позднее доработано исследователем и переиздано в 1993 г. [26]. Научное творчество Л. Недергора представляет собой разносторонний анализ произведений писателя: исследование эволюции его философии и метода, рассмотрение стилистических осо-

бенностей построения его художественных сочинений и их взаимосвязи с общескандинавским и общеевропейским литературным процессом, а также определение роли его творчества в развитии скандинавской литературы XX в.

В современном датском литературоведении йенсеновская тематика по-прежнему занимает одно из центральных мест. Об этом в частности свидетельствует выход в свет в 2000 г. новой литературной биографии Й. В. Йенсена, автором которой стал Л. Хане-стен [27]. В данной книге ретроспективное описание стадий творческого пути писателя сочетается с новым прочтением его сочинений. Четкая библиографическая хронология соседствует в монографии с определением генеральных этапов сложной философ-ско-идеологической эволюции писателя, которая нашла отражение в его творчестве. Неоспоримыми достоинствами книги являются отсутствие излишней романтизации личности самого писателя и новый взгляд на его наследие, которое признается здесь классикой скандинавской литературы, а сам поэт и писатель называется крупнейшим датским автором начала XX в.

Кроме упомянутых фундаментальных исследований следует также отметить ряд работ, в которых раскрываются отдельные аспекты творчества и биографии писателя. Раннему периоду его творческого пути посвящена работа О. Фрииса «Молодой Йохан-нес В. Йенсен» [28]. Источником изучения биографии датского классика стала работа О. Маркуса, вышедшая под названием «Долгая дорога» [29]. Стилистические особенности языка Й. В. Йенсена подробно рассмотрены в статье одного из крупнейших датских филологов XX в. П. Скаутрупа [30]. Оригинальная оценка творческого наследия Й. В. Йенсена представлена в статье видного датского поэта и литературного деятеля Т. Кристенсена, опубликованной в издании «Писатели XX века» [31].

Среди работ американских скандинавистов особого внимания заслуживают монография исследователя С. Росселя «Йоханнес В. Йенсен» [32] и раздел о творчестве Й. В. Йенсена в «Истории датской литературы» известного литературоведа П. М. Митчелла [33].

Литература

1. Lundkvist A. Johannes V. Jensen. Stockholm: Aldus, 1973. 253 s.

2. Куприянова И. П. Культурно-историческая концепция Й. В. Йенсена. Эпопея «Долгий путь» // Скандинавская филология. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991. Вып. V. C. 126-135.

3. Большая советская энциклопедия: в 65 т. М.: Советская энциклопедия, 1933. Т. 27. 960 стб.

4. Большая советская энциклопедия: в 30 т. М.: Советская энциклопедия, 1973. Т. 11. 607 с.

5. Йенсен Й.В. Избранное. Л.: Худож. лит. Ленингр. отд-ние, 1989. 316 с.

6. Йенсен Й. В. Долгий путь. СПб.: Северо-Запад, 1994. 575 с.

7. Йенсен Й. В. Избранные произведения. Гьеллеруп К. Мельница. М.: Панорама, 2000. 480 с.

8. Неустроев В.П. Литература скандинавских стран (1870-1970). М.: Высшая школа, 1980. 279 с.

9. Йенсен Й. В. Гиммерландские рассказы. Петроград: Всемирная литература, 1919. 107 с.

10. Йенсен Й. В. Ледник. Мифы о ледниковом периоде и первом человеке. Петроград: Всемирная литература: Гос. изд., 1922. 280 с.

11. Йенсен Й. В. Собр. соч.: в 9 т. М.: М. В. Саблин, 1911-1912. Т. 1-9.

12. Куприянова И. П. Предисловие // Йенсен Й. В. Избранное. Л.: Худож. лит. Ленингр. отд-ние, 1989. С. 5-14.

13. Куприянова И. П. Предисловие // Йенсен Й. В. Долгий путь. СПб.: Северо-Запад, 1994. С. 5-15.

14. Сергеев А. В. Реализм и миф в творчестве Й. В. Йенсена // Йенсен Й. В. Избранные произведения. Гьеллеруп К. Мельница. М.: Панорама, 2000. С. 465-477.

15. Gelsted O. Johannes V. Jensen. K0benhavn: Kristiania, 1913. 159 s.

16. Gelsted O. Om Ekspressionisme og Kubisme i Litteraturen // Litteraturen. Nordisk Kritisk Reveu. 1920/1921. III. S. 402.

17. Gelsted O. Johannes V. Jensen. Kurven i hans Udvikling. K0benhavn, 1938. 126 s.

18. Andersen H. Studier i Johannes V. Jensens forfatterskab. K0benhavn: Universitetsforlaget i Ko-benhavn, 1972. 200 s.

19. Schiettz-Christensen Aa. Om sammenh^ng i Johannes V. Jensens forfatterskab. K0benhavn: Borgen, 1956. 248 s.

20. Nedergaard L. Johannes V. Jensen. K0benhavn: Gyldendal, 1943. 342 s.

21. Nedergaard L. Johannes V. Jensen. Liv og forfatterskab. K0benhavn: Sch0nberg, 1968. 464 s.

22. Andersen H. Studier i Johannes V. Jensens Lyrik. Versteknik, Sprog og Stil. K0benhavn: Levin & Munksgaard, 1936. 317 s.

23. Andersen H. Afhandlinger om Johannes V. Jensen. R0dovre: Rolv, 1982. 327 s.

24. Wamberg N. B. Johannes V. Jensen. K0benhavn: Rhodos, 1961. 82 s.

25. Jensen J. V. Kilder og Principer // ^stetik og Udvikling. K0benhavn: Gyldendal: Nordisk forlag, 1923. S. 27-40.

26. Nedergaard L. Johannes V. Jensen. Liv og forfatterskab. K0benhavn: C. A. Reitzel, 1993. 615 s.

27. Handesten L. Johannes V. Jensen. K0benhavn: Gyldendal, 2000. 514 s.

28. Friis O. Den unge Johannes V. Jensen. 2 bd. K0benhavn: Gad, 1974.

29. Marcus Aa. Den lange vej. K0benhavn: Gyldendal, 1970. 204 s.

30. Skautrup P. Johannes V. Jensens sprog // Det danske sprogs historie. IV. K0benhavn: Gyldendal-ske boghandel, 1968. S. 219-237.

31. Kristensen T. Johannes V. Jensen // Digtere i det 20. arhundrede. K0benhavn: Gads forlag, 1965. S. 473-492.

32. Rossel S. H. Johannes V. Jensen. Boston: Twayne Publishers, 1984. 199 p.

33. Mitchell P. M. A history of Danish literature. Copenhagen: Gyldendal, 1957. 321 p.

Статья поступила в редакцию 19 декабря 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.