Научная статья на тему 'Творчество Мари-Мадлен де Лафайет в контексте эпохи'

Творчество Мари-Мадлен де Лафайет в контексте эпохи Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
395
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Сапожникова Т. П.

В статье рассматриваются основные этапы творчества французской писательницы Мари-Мадлен де Лафайет (1634-1693) в свете литературных традиций Франции XVII века. Следуя сравнительно-историческому методу, анализируется основное произведение писательницы, её роман «Принцесса Клевская» (1678). Автором статьи подчёркивается связь произведения с традицией эпистолярного жанра, мемуарных повествований, а также с драматургической школой Жана Расина и философских воззрений Ларошфуко. В статье отводится особое место парижским литературным салонам XVII века, центрам развития прециозной литературы, где писательница знакомится с приверженцами Пор-Руаяль, оказавшими влияние на её мировоззрения и последующее творчество.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Творчество Мари-Мадлен де Лафайет в контексте эпохи»

деленности» [3, с. 122]. И таковым он является до тех пор, пока не находит умиротворения, приняв на себя роль жертвенного агнца.

Следовательно, в «Луцие Юние Бруте» Натаниэль Ли открыл форму, которая с легкостью включает в себя элементы пафоса и героизма. Как республиканский героизм, так и эмоциональный эффект для драматурга являются результатом нестабильности аристократических стандартов при оценке персонажей. Брут возможен как герой, поскольку активно сопротивляется и не придает значения роялистским иерархиям. А Тит имеет право на существование, так как своими действиями он игнорирует достижения и заслуги в пользу простой жалостливой реакции на них. Тита и Брута объединяет тот факт, что оба они принимают разделение таких героических стандартов, как любовь и честь. Результат этого сложного выбора отражен в судьбе комплексного героя «Луция Юния Брута»: любовь и её скрытый уход от общественного интереса неизбежно омрачены, а честь, даже республиканская, трагична в своем же успехе. Таким образом, форма данной пьесы представляет собой изящно задуманную и исполненную слаженность пафоса и республиканизма.

Список литературы:

1. Пасхарьян Н.Т. История зарубежной литературы XVII века: учебное пособие / Под ред. Н.Т. Пасхарьян. - М.: Высшая школа, 2007. - 487 с.

2. Brown L. English Dramatic Form, 1660-1760: an Essay in Generic History. - New Heaven, London: Yale University Press, 1981. - 24 0c.

3. Dictionary of Literary Biography: Restoration and 18th century Dramatists: Vol. 84. - Detroit, Michigan, 1989.

4. Lee Nathaniel. Lucius Junius Brutus [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.gutenberg.org.

5. Loftis John. The Revels History of Drama in England: Vol. V: 1660-1750. -London, 1976. - 331 c.

ТВОРЧЕСТВО МАРИ-МАДЛЕН ДЕ ЛАФАЙЕТ В КОНТЕКСТЕ ЭПОХИ

© Сапожникова Т.П.*

Нижегородский лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород

В статье рассматриваются основные этапы творчества французской писательницы Мари-Мадлен де Лафайет (1634-1693) в свете литературных традиций Франции XVII века. Следуя сравнительно-историчес-

* Аспирант.

кому методу, анализируется основное произведение писательницы, её роман «Принцесса Клевская» (1678). Автором статьи подчёркивается связь произведения с традицией эпистолярного жанра, мемуарных повествований, а также с драматургической школой Жана Расина и философских воззрений Ларошфуко. В статье отводится особое место парижским литературным салонам XVII века, центрам развития прециозной литературы, где писательница знакомится с приверженцами Пор-Руаяль, оказавшими влияние на её мировоззрения и последующее творчество.

«Принцесса Клевская» - самый популярный роман Мадлен де Лафайет. Это было, своего рода уникальное явление, отвечающее современным представлениям о романе. Книга вышла анонимно 17 марта 1678 года и вызвала живой интерес. Бернар де Фонтенель четырежды перечитывал её, драматург Эдм Бурсо создал на её основе пятиактную трагедию. Буало Депрео охарактеризовал писательницу, как «умнейшую и талантливейшую женщину Франции». И в дальнейшем авторитет автора неуклонно возрастал. Для Вольтера она стала «писательницей изящно воссоздавшей нравы благородных людей и невымышленные события». Французская Энциклопедия - в статье под названием «Роман» (4-й том вышел в 1765 году) - из всей необъятной продукции того времени признала достойными внимания лишь романы М. де Лафайет и А. Гамильтона. В традиции, заложенной Лафайет писали: А. Прево, П. Мариво, П. Шадерло де Лакло, Б. Констан.

Творчеству этой писательницы посвящены критические очерки, этюды и эссе таких авторитетных литераторов, как Сен-Бёв («Женские портреты»), И. Тэн («Критические и исторические очерки»), Стендаль («Вальтер Скотт и «Принцесса Клевская»), А. Франц («Принцесса Клевская»). Среди авторов отечественного литературоведения о творчестве Мадлен де Лафайет писали В.Р. Гриб («Мадам де Лафайет»), Н.П. Орлик («Литературно-эстетическая борьба вокруг романа Лафайет «Принцесса Клевская» во II половине XVII века», «Об одной грани новаторства» и др.), Гуковская З. (Мари-Мадлен де Лафайет»), Н.В. Забабурова («Творчество М. де Лафайет», монография). Среди современных зарубежных авторов особо значимыми являются: J. Moulig-neau, J. Bazin, Lasteyrie, E. Magne, F. Mesnard, Viollis, B Pingaud., St. Haig, A. Niderst и другие. Так же в 1942 году в Париже была издана переписка Лафайет в 2-х томах.

В наши дни интерес к роману «Принцесса Клевская» возрастает. Так в 1961 году по сценарию Ж. Кокто был снят одноимённый фильм, главную роль в котором сыграла М. Влади. Роман Лафайет экранизировали еще дважды - в 1999 М. дОливейра снял «Письмо» с К. Мастроянни, а А. Жулав-ски следом - «Верность» (2000) с С. Марсо. Однако оба раза режиссеры перенесли действие в ХХ век. А в 2005 году на сцене московского театра художественный руководитель «Комеди Франсез» Марсель Бозонне сыграл моноспектакль «Принцесса Клевская».

«Общее состояние литературы, в тот момент, когда в неё вступает новый писатель, полученное им воспитание и особенности таланта, которым наделила его природа - вот три влияния, которые необходимо распознать, .. .чтобы ясно определить, что здесь следует по праву отнести за счёт самого таланта», - писал Сент-Бёв [1, с. 51].

Мари-Мадлен Пиош де ла Вернь (1634-1693), в замужестве графиня де Лафайет, родилась в небогатой дворянской семье. Она потеряла отца, когда ей было 15 лет, и второй брак матери круто переменил жизнь девочки. В 1650 году вся семья переезжает в Париж, где 16-летняя Мари-Мадлен впервые соприкоснулась с жизнью аристократических салонов. Но семья спешно покидает Париж, скомпрометировав себя связями с фрондёрами-заговорщиками. И вновь судьба благоволит к девушке. В монастыре Шайо, куда она была определена матерью, и где воспитывались знатные наследницы, она была представлена 10-летней английской принцессе Генриэтте. Через 7 лет Генриэтта Английская выйдет замуж за брата короля, герцога Орлеанского, и мадам де Лафайет полноправно войдёт как её наперсница в высший придворный круг. И ни брак по расчёту в 1655 году, ни рождение двух сыновей не смогли поколебать её желание быть в центре культурной и литературной жизни Франции. Её семья предпочла спокойную провинциальную жизнь, она же осталась в Париже. Отель Вожирар, где поселилась Мадлен де Ла-файет, становится популярным литературным салоном, который почти ежедневно посещал Ларошфуко. Кроме того, на протяжении ряда лет Лафайет была доверенным лицом невестки короля Генриетты Английской. Эта непосредственная близость ко двору дала писательнице богатый материал для наблюдений и помогла изобразить современные ей нравы в произведениях, и, прежде всего, в «Принцессе Клевской».

Традиция эпистолярного жанра, уходящая корнями в бытовую переписку, превратилась со временем в «повествовательный приём и подчинила «письмо» основным приёмам художественной условности» [2, с. 918]. Достоинства этой формы в том, что она обладает свойствами лирики и в то же время, по-словам Аристотеля, позволяет автору «оставаться самим собой» (письма-призания, письма-послания). В XVIII веке писание писем стало распространённым занятием. Но тогда, в XVII веке - это был один из ведущих жанров, используемый в духе идеи «воспитания» (Б. Паскаль, Монтескье). Выдающимся явлением того времени были письма её ближайшей родственницы и подруги - маркизы де Севинье, написанные в 1644-1696 гг. и публиковавшиеся с 1726 г. «В них отразилась индивидуальная жизнь, интересы широкого круга лиц, отразился век. Это - художественная проза, которая вместе с тем сохраняет особенности частной переписки» [3, с. 191]. Кроме того, эпистолярная проза является, своего рода, лабораторией в разработке ресурсов языка: здесь осваиваются слова, понятия, обороты речи. Традиция эпистолярного жанра так же наложили свой отпечаток на становление писательницы.

Середина XVII века звучит яркими именами. К 1661 году Буало известен как автор сатир и активный участник литературной фронды, зло высмеивающий прециозную литературу и бурлеск. Мольер в 1659 году создаёт свою первую комедию, а ещё через год его постоянным пристанищем становится Пале-Рояль. Пьер Корнель к тому времени перестаёт заботиться о соблюдении требований поэтики классицизма, его слава позади, а у публики появился новый кумир - Жан Расин. Лафайет была с ним в дружеских отношениях, основанных на общности литературных интересов. Трагедия Расина с её великолепно вылеплеными психологическими портретами стала школой мастерства для писателей, в том числе и для Лафайет, которая первая использовала достижения драматурга в ином жанре - в романе. Именно глубочайшее проникновение в жизнь сердца, Лафайет сделала его достоянием. Таким образом, манера повествования Лафайет идёт от мемуаров и эпистолярного жанра, а умение рисовать психологические портреты - от трагедий Расина.

Продолжая говорить о литературных традициях, необходимо отметить, что роман Лафайет выдержан в духе мемуарных повествований (Маргарита Наваррская, кардинал Рец, Ларошфуко, Сен-Симон). Достоинство жанра заключалось в точности описаний при максимальной скупости изобразительных средств. Именно эту скупую строгость, а так же верное изображение реальной жизни и реальных людей - вот что заимствовала от жанра мемуаров и внесла в свой роман г-жа де Лафайет. Вот как она сама писала о произведении: «Я его нахожу весьма приятным, хорошо написанным, без излишней полировки, полным восхитительных тонкостей, его можно перечитывать не раз, и особенно, что в нём я нахожу, так это прекрасное изображение придворного общества и его образа жизни. В нём нет ничего романтического, из ряда вон выходящего, будто это и не роман; это, собственно, - мемуары, так книгу и назвали первоначально, как мне говорили, и лишь потом изменили название. Вот, сударь, моё мнение о «Принцессе Клевской».

Во многом определила мировоззрение самой Мари-Мадлен де Лафайет дружба с Ларошфуко. Расцвет её творчества совпадает с периодом этого духовного сотрудничества. «Ничего не могло сравниться с искренностью и очарованием их дружбы», - писала мадам де Севинье [4, с. 647]. Сегре Ж., в свою очередь, ссылается на суждение самой Лафайет, так определившей смысл этого духовного союза: «Г-н де Ларошфуко развил мой ум, но я изменила его сердце» [5, с. 32-33]. Статья Н.В. Забабуровой «Книга Стендаля «О любви» в свете психологических традиций французской культуры XVII века», позволяет полнее представить значимость культурного контекста для формирования писательской культуры того времени [6].

Не без влияния этого трезвого, скептически настроенного ума, сложился стиль Лафайет, свободный от напыщенности прециозников, которые в силу риторической традиции пользовались приёмами красноречия для создания возвышенного эмоционального строя. И всё же отдельные черты,

присущие риторическому стилю «применяются для воссоздания облика исторической эпохи, раскрытия исключительной ситуации и в авторских отступлениях» [7, с. 306]. Для писательницы оказался не бесполезен и опыт М. де Скюдери, автора «Клелии», по мнению которой создание романа, предполагает соблюдение такого условия, как начало «in médias res», что «помогает пробудить интерес читателей». Центральным же в концепции романа М. де Скюдери является требование правдоподобия, включающего несколько специфических аспектов: буквальная историчность лиц и событий; психологическая вероятность действий и характеров; этическая нормативность и поучительность. Таким образом, Лафайет своими романами («Заида» и «Принцесса Клевская») не только полемизирует со Скюдери, но многое усваивает и разделяет в концепции романного жанра. Это можно усмотреть и во вступлении и в языке героев, для бесед которых характерна изысканная галантность.

На первый взгляд, литература XVII века кажется однородной, целостной, но, посмотрев внимательней, окажется, что это вовсе не так. Важным участником литературной жизни XVII века были литературные салоны. Искусство красноречия уходит своими корнями в античность. Цицерон написал множество прекрасных трактатов о речи (sermo), о её глубинных изменениях, в процессе общения между высокообразованными людьми. Эта идея вновь возрождается в эпоху Ренессанса в Италии, где и были опубликованы первые работы об этом искусстве. Часто они сопровождались практическими советами. Именно это знание внесло существенный вклад в развитие искусства красноречия (éloquence) в XVII веке. То, что сегодня называют «forme littéraire orale» [8]. В 30-х годах XVII века Париже вошло в моду устраивать салоны, где собирались лучшие умы своего времени: П. Скар-рон, М. Скюдери, П. Корнель, Ж-Б. Мольер, Ш. Перро, Ж Лафонтен, Вуа-тюр, Киноль. Такого рода общение давало прекрасный образец времяпровождения в изысканной манере, туда приходили, чтобы беседовать, учиться, смеяться, дружить. Именно дружбе учились как первому из изящных искусств [9, с. 71-76].

Одним из таких салонов был знаменитый салон Рамбуйе. Первоначально он был непосредственно связан с итальянскими и испанскими прециоз-никами, чья утончённа цветистость речи, перифразы, изысканный лексикон и метафоры, стали модны. Кроме того, увлечение гонгоризмом (испанский поэт Гонгора) и маринизмом (итальянский поэт Марино) было семейной традицией Рамбуйе. Особняк на улице св. Фомы, в котором жила маркиза де Рамбуйе близ Лувра соперничал с двором. Это был не только центр развития прециозной литературы, представлявший собой литературную фронду по отношению к классицизму, но и один из центров политической оппозиции абсолютизму. Это был особый «мир образованной женщины XVII столетия, где эмоциональные и духовные потребности нередко шли вразрез с тем образом жизни, который диктовался обществом» [10, с. 85]. Здесь соби-

рались гордые аристократы-оппозиционеры - Ларошфуко, кардинал Ретц, Конти, Бюсси, Граммон. Вожди Фронды были там почётными гостями -герцогиня Монпасье, принц Конде, его сестра герцогиня де Лонгвиль - задавали тон прециозности. Госпожа де Лафайет будучи одной из постоянных посетительниц этого салона была близка к прециозникам, а следовательно к кругу аристократов-фрондёров. Салон маркизы де Рамбуйе просуществовал до 1655 года. В период своего расцвета (1624-1648) он играл роль законодателя светских нравов и литературных вкусов. Мадам де Лафайет будучи ещё молодой девушкой попала в этот мир, изысканный и утончённый. С 1655 года Лафайет наносит короткие визиты в Париж и знакомится с Менажем (Ména-gе), своим будущим другом и учителем. В 1656 завязывается её дружба с Мадам Дюплесси (Mme Du Plessis-Guénégaude), которой она подсказала тему 6 и 7 писем в «Provinciales». С 1659 года она посещает salon de l'hôtel de Nevers, знакомится с приверженцами Port-Royal: Лианкуром (Liancour), д'Андием (R.A. d'Andilly), Ларошфуко (La Rochefoucold). Именно это знакомство оказало огромное влияние на её мировоззрение и последующее творчество. В 1659 года она переезжает в Париж навсегда. Следуя моде на салоны, в которых по-прежнему искали свободу творчества, друзей и единомышленников, Мадлен де Лафайет с 1661 года стала собирать у себя в отеле на улице Vaugirard творческую элиту. В 1661 году умирает Мазарини и начинается эпоха правления Людовик XIV В это время Лафайет пробует себя в качестве писательницы. В 1659 году выходит её первое произведение «Портрет маркизы де Севинье» - «Portrait de Madame la Marquise de Sévigné». Кроме этого произведения при жизни Лафайет было издано ещё 3 романа: «Принцесса де Монпасье» (1661), «Заида» (1670-1671). «Принцесса Клевская» (1678). Ни на одном не стояло имя их подлинного автора. Для женщины высшего света XVII века так было принято [11, с. 419]. Однако уже в XVIII веке были изданы «История Генриетты Английской» (1720), «Графиня Тандская» (1724), «Мемуары французского двора 1688-1699» (1731) с именем автора: Мари -Мадлен да Лафайет.

Таким образом, искусство де Лафайет рождалось в недрах современной парижской жизни, что обусловило соответствие системы персонажей и сюжета нравам и страстям XVII века. Литературные традиции Франции XVII века в свою очередь наложили отпечаток на становление писательницы, в творчестве которой отразился век.

Список литературы:

1. Сент-Бёв Ш.О., Литературные портреты. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1970. - 383 с.

2. Михайлов А.В. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. Т. 8. / гл. ред. А.А. Сурков. - М.: Сов. энциклопедия, 1968.

3. Ibid., Т. 6.

4. Sévigné de, m-me, Lettres. - P., 1955-1957, - T. 1-3, T. II.

5. Segrais de, Mémoires // In: Oeuvres diverses. - Amserdam, 1726. T. 1-2,

T. I.

6. Забабурова Н.В., Книга Стендаля «О любви» в свете психологических традиций французской культуры XVII века // Материалы научной конференции. Серия «Symposium». Вып. 8. - СПб.: Изд.Санкт-Петербургского философского общества, 2000.

7. Михайлов А.В. Краткая литературная энциклопедия: в 9 т. Т. 6 / гл. ред. А.А. Сурков. - М.: Сов. энциклопедия, 1968.

8. Подробней см. Fumaroli M. Le poète et le roi. - P., 1995. - 209 с.; L'âge de l'éloquence. - Genève: Droz, 1980

9. Подробней см. Orsenna E., Potrait d'un homme heureux. - P.: Fayard, 2000.

10. Неклюдова М.С., Искусство частной жизни: Век Людовика XIV -М.: ОГИ, 2008. - 440 с.

11. Франс А. Принцесса Клевская // Соб.соч.: в 8 т., Т. 8. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.