Научная статья на тему 'Церковнославянская Повесть о грешной матери (Синодик, Патерик, Пролог, Измарагд) и ее греческий оригинал (BHG 1449d)'

Церковнославянская Повесть о грешной матери (Синодик, Патерик, Пролог, Измарагд) и ее греческий оригинал (BHG 1449d) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
214
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Повесть о грешной матери / Синодик / Патерик / Пролог / Измарагд / церковнославян ские переводы с греческого / Павел Монемвасийский / Tale about a Sinful Mother / Sinodik / Patericon / Synaxarion / Izmaragd / Old Church Slavonic translations from Greek / Paul of Monemvasia

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сергей Юрьевич Темчин

Статья посвящена отождествлению греческого оригинала церковнославянской повести, входящей в состав древнерусского Синодика и известной в списках на чиная с XVI в. Ранее она предположительно считалась исконно принад лежа щей латинской традиции и попавшей в восточнославянскую книжность при польском посредничестве. Предпринятые недавно попытки выявить ее греческий оригинал остались безрезультатными. В настоящей работе установлено, что эта повесть является церковнославянским переводом византийского ду ше по лезного рассказа BHG 1449d, приписываемого Павлу, епископу Монемва сий ско му (втор. пол. X в.). Одновременно продемонстрировано, что это про изведе ние, по всей видимости, патерикового происхождения, присутствует так же в иных церковнославянских сборниках: в некоторых редакциях Пролога про стого и стишного, а также в одной из разновидностей Измарагда. Древнейшие из вновь выявленных списков этой переводной повести датируются первой третью XV в. Статью завершает публикация церковнославянского текста рас сматри вае мого произведения по одному из наиболее исправных списков, содержа щемуся в рукописи Троице-Сергиевой лавры № 701 (Патерики азбуч ноиеруса лим ский и сводный, 1469 г.), параллельно с оригиналом по сущест вующему на учному из данию рукописной версии греческого кодекса XIV в., со зданного ок. 1330 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

An Old Church Slavonic Tale about a Sinful Mother (Sinodik, Patericon, Synaxarion, Izmaragd) and Its Greek Original (BHG 1449d)

The paper aims to identify the Greek original of an Old Church Slavonic tale included in the Old Russian Sinodik and known in manuscript copies from the 16th c. Previously, the tale was provisionally ascribed to the Latin tradition and thought to have reached the Old Russian literature via a Polish milieu. Recent aË empts to identify its Greek original remained unsuccessful. The author argues that the tale is an Old Church Slavonic translation of the Byzantine text BHG 1449d, a spiritually benefi cial writing ascribed to Paul of Monemvasia (second half of the 10th c.). The same translation is presented in East Slavonic manuscript copies of the Patericon, the Plain and Versed Synaxarion, and the Izmaragd. The earliest of the newly identifi ed manuscript copies is dated to the fi rst half of the 15th c. The article also contains an edition of the Old Church Slavonic translation (according to the manuscript copy in Moscow, Russian State Library, Collection of the Trinity Lavra of St. Sergius, No. 701, Patericon, 1469) in parallel with the Greek original according to the scholarly edition of the manuscript version contained in a Greek codex of the 14th c. (ca 1330).

Текст научной работы на тему «Церковнославянская Повесть о грешной матери (Синодик, Патерик, Пролог, Измарагд) и ее греческий оригинал (BHG 1449d)»

Publications

Публикации

Церковнославянская Повесть о грешной матери (Синодик, Патерик, Пролог, Измарагд) и ее греческий оригинал

(ВИС 1449а)*

Сергей Юрьевич Темчин

Институт литовского языка, Вильнюс, Литва

An Old Church Slavonic Tale about a Sinful Mother (Sinodik, Patericon, Synaxarion, Izmaragd) and Its Greek Original (BHG 1449d)

Sergejus Temcinas

Institute of Lithuanian Language, Vilnius, Lithuania

Резюме

Статья посвящена отождествлению греческого оригинала церковнославянской повести, входящей в состав древнерусского Синодика и известной в списках начиная с XVI в. Ранее она предположительно считалась исконно принадлежащей латинской традиции и попавшей в восточнославянскую книжность при польском посредничестве. Предпринятые недавно попытки выявить ее греческий оригинал остались безрезультатными. В настоящей работе установлено, что эта повесть является церковнославянским переводом византийского душеполезного рассказа ВИС 1449а, приписываемого Павлу, епископу Монемвасий-скому (втор. пол. X в.). Одновременно продемонстрировано, что это произведение, по всей видимости, патерикового происхождения, присутствует также в иных церковнославянских сборниках: в некоторых редакциях Пролога простого и стишного, а также в одной из разновидностей Измарагда. Древнейшие из

* Искренне благодарю Ж. Л. Левшину за датировку рукописи Пог1383, а также Йоханана Петровского-Штерна (Северо-Западный университет, США) и Тадаса Темчинаса (Оксфордский университет) за помощь в работе с научной литературой, недоступной в Литве.

This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International

вновь выявленных списков этой переводной повести датируются первой третью XV в. Статью завершает публикация церковнославянского текста рассматриваемого произведения по одному из наиболее исправных списков, содержащемуся в рукописи Троице-Сергиевой лавры № 701 (Патерики азбучно-иерусалимский и сводный, 1469 г.), параллельно с оригиналом по существующему научному изданию рукописной версии греческого кодекса XIV в., созданного ок. 1330 г.

Ключевые слова

Повесть о грешной матери, Синодик, Патерик, Пролог, Измарагд, церковнославянские переводы с греческого, Павел Монемвасийский

Abstract

The paper aims to identify the Greek original of an Old Church Slavonic tale included in the Old Russian Sinodik and known in manuscript copies from the 16th c. Previously, the tale was provisionally ascribed to the Latin tradition and thought to have reached the Old Russian literature via a Polish milieu. Recent attempts to identify its Greek original remained unsuccessful. The author argues that the tale is an Old Church Slavonic translation of the Byzantine text BHG 1449d, a spiritually beneficial writing ascribed to Paul of Monemvasia (second half of the 10th c.). The same translation is presented in East Slavonic manuscript copies of the Patericon, the Plain and Versed Synaxarion, and the Izmaragd. The earliest of the newly identified manuscript copies is dated to the first half of the 15th c. The article also contains an edition of the Old Church Slavonic translation (according to the manuscript copy in Moscow, Russian State Library, Collection of the Trinity Lavra of St. Sergius, No. 701, Patericon, 1469) in parallel with the Greek original according to the scholarly edition of the manuscript version contained in a Greek codex of the 14th c. (ca 1330).

Keywords

Tale about a Sinful Mother, Sinodik, Patericon, Synaxarion, Izmaragd, Old Church Slavonic translations from Greek, Paul of Monemvasia

Недавно С. А. Иванов рассмотрел церковнославянский текст (инципит: "Инок некий поведа нам, глаголя, яко шедшу ми некогда ко святому Феодориту, патриарху Антиохийскому. . .") и признал его неизвестной средневековой повестью о путешествии в ад, греческий оригинал которой не сохранился [Иванов 2014; 1уаыоу 2015]. Исследователь сообщил, что древнейший список этого произведения, содержащегося в древнерусском Синодике и ранее неопределенно приписывавшегося латинской традиции (откуда оно могло попасть на Русь при польском посредничестве), сохранился в рукописи XVI в. Погод1287, лл. 178 об. - 183. При этом он отметил, что "славянский текст представляет собой перевод с греческого, однако все попытки найти его прототип среди известных на сегодняшний день византийских собраний душеполезных историй не

дали никакого результата" [Иванов 2014: 25], а в тексте "под вывеской святоотеческого предания [. . .] выведено правило мусульманской жизни" [ibid.: 26] не есть левой рукой (поскольку так поступает Сатана). Основываясь на том, что в рассказе упоминается антиохийский патриарх Феодорит, "крайне малоизвестный иерарх конца VIII в." [ibid.], российский византинист приписал несохранившийся в греческой традиции рассказ антиохийской среде, откуда он мог попасть на Русь с одним из посольств, приезжавших в Москву за милостыней, и заключил:

Трудно сказать, когда именно был создан греческий оригинал нашей повести. Не исключено, что она восходит к IX в., когда имя патриарха Феодорита, впоследствии совершенно забытое, еще было памятно антиохийцам. В таком случае перед нами уникальный пример выживания древнего христианского текста ближневосточной традиции, достигшего восточнославянских переводчиков, но оставшегося неизвестным в Византии [Иванов 2014: 27].

Окончательная (английская) версия статьи С. А. Иванова [Ivanov 2015] содержит также публикацию церковнославянского текста, некогда уже издававшегося по рукописи конца XVII в. F.I.323 [Костомаров 1860: 99-101], по указанному погодинскому списку XVI в. как древнейшему из сохранившихся.

В действительности же этот текст, известный как "Повесть о грешной матери" [Соколова 1989], представлен за пределами Синодика1 в целом ряде более ранних сборников, относящихся к XV и раннему XVI в.: Волок437, лл. 280-285 "Повесть полезна от патерика" [Иосиф 1882: 7375, № 115]; ВязнВ22302, лл. 35-40 об. "Повесть полезна от Патерика" [Нестеров 2009]; Тр186, лл. 161 об. - 165 об. "Повесть полезна от патерика" [Иларий, Арсений 1878: 178-180; Турилов 1986: 225 (№ 2332)]; Тр701, лл. 444 об. - 448 "Повесть полезная иже во святых отца нашего Феодорита, патриарха антиохиискаго" [Иларий, Арсений 1879: 62-80]; Тр770, лл. 425-428 "Повесть полезна от Патерика" [Иларий, АрсеНИЙ 1879: 187-189].

Эта повесть вошла также в несколько разновидностей славянского Пролога2, где она выписывается под заглавием "Повесть (душе)полезна иже во святых отца нашего Феодорита, патриарха Антиохиискаго":

а) Стишной пролог московской редакции болгарского перевода (на 1 июля): Тр717, лл. 104-107; Тр718, лл. 163-168;

1 Специалисты по истории этой книги источником интересующего нас произведения считают гл. 909 сборника "Зерцало малое" (Погод1383, лл. 139 об. -142 об.) [Дергачева 2011: 62 (прим. 2), 143 (№ 86)].

2 Искренне благодарю М. В. Чистякову за информацию о распространенности данного текста в рукописной традиции Пролога, о которой в общем виде см. [Чистякова 2013: 7-41].

б) Стишной пролог киевской расширенной редакции болгарского перевода (на 26 января), куда текст попал из Простого пролога ново-грудской редакции (см. ниже): F19-97, лл. 362 об. - 366 об.;

в) Простой пролог новогрудской редакции (на 26 января): Тих520, лл. 186 об. - 189; Муз4102, лл. 304-304об., без начала; F19-95, л. 535-537 об.;

г) Простой пролог особой разновидности пространной редакции (под 23 ноября): КДА178, лл. 286 об. - 289 об.

Для полноты картины укажем, что рассматриваемая повесть читается, по всей видимости, также в позднем (даниловском) варианте 1-й (древнейшей) редакции Измарагда (самый ранний список 1630-х гг.) [Пуда-лов 2000: 91, № 18] (см. № 18: Слово от патерика душеполезно Феодорита патриарха Антиохийскаго. "Поведаше нам Феодорит патриарх. . .").

Наиболее ранним из всех перечисленных выше является список ок. 1429 г. московской редакции Стишного пролога, созданный писцом Евстафием Шепелем [Турилов 2012: 548-549 (прим. 62), 642-643, 676-677].

Греческий оригинал рассматриваемой повести хорошо известен: он приписывается Павлу, епископу Монемвасийскому (втор. пол. X в.), отмечен в специальных справочниках (BHG 1449d) [Halkin 1957: 207; idem 1984: 354] и издан дипломатически по греческой рукописи XIV в. (Codex Vaticanus Graecus 579, fol. 81r-83v) с переводом на английский язык [Carrol 2004].

Церковнославянский список XVI в., опубликованный С. А. Ивановым как древнейший из сохранившихся, уступает по сохранности текста даже тому списку XVII в., который был опубликован Н. Костомаровым: здесь многие выражения перифразированы и значительно сокращены.

Поэтому ниже для сопоставления с греческой версией, заимствованной из указанной научной публикации, церковнославянский текст повести приводится не по древнейшему из известных мне списков (в составе Пролога, ок. 1429 г.), а по рукописи Тр701. Публикуемый ниже список содержит несколько вторичных чтений, но последние (не обязательно в тех же местах текста) в равной мере присутствуют и в иных известных мне рукописных источниках из числа наиболее исправных.

Выбор списка для сопоставления с греческой версией обусловлен, кроме высокой (хотя и не абсолютной) исправности текста, также и типом сборника (Патерик сводный), ср. [брьомш 1927: 71], вероятно, первичным для рассматриваемого произведения: "Bibliotheca Hagiogra-phica Graeca" указывает его в разделе "Patrum Vitae". Неслучайно иные церковнославянские рукописные сборники XV в. называют данную повесть патериковой ("Повесть полезна от патерика"). В составе Пролога это поучение наверняка вторично и заимствовано из иного источника — патерика либо четьего сборника.

noEtCTh n0A£3HAA E"K CTX^

Wqa HamT ^eWpHTa naTp'iapxa aHTHx'iHCKaro

(Tp701, 444 06. - 448)

na6X(oo) too oaiwx(a)x(oo) sv ^0-vaxoi?^ xal sniaKon(ou) ysvo^(sv)oo ^ovs^paaiag x^g nsXonovv^a(ou) otnYV^axa Sia<popa oaiwv avopwv navu aovxo^a xal w^sXi^a (цнт. no: [Carrol 2004])

hhoikk HtiLiH noEtga Hauh rAA. mko memo mh HHora k^ cTouoo 4eWpHTOO naTpiapxo aHTiw/iHCKouoo. h noHOO^eHOO mh Ha cHtgh. noEtgaame uoeuoo cutpeHiw. aio npt uaAtuu ahlmh. npiuge CTpaHeHL 3ge HeH3MWE£HieMh. h uHoruuH EAacw h naaTieMh EAacAHwuh ooiipameHL. h cero npH3Ea^^ mcth co mhow. npumemoo ^e euoo h ctgmoo. 3pw ero agooAa AtEow poyKoro. hew gecHaa ero Et wEhEHTa nptrouh go 3anACTiA. raax^ ooeo euoo. no^To EpaTe He mch gecHow th poyiow. ho AtEow. hew eeahkuh EacHAie e"l welHhm ceoh O^eHiHX^ rAeTh. gecHaa ooeo poyiia cao^htl W ^pecA^ go rAaELi. AtEaa ^e W ^pec<A>L nogoEHt go aoaoo. wh ^e rAa mh. npocTH ma cTtumiH eako. cTpTh mh Htiaa ecTh. h cero "pa He uoroo. h MHoro hoahe^ ero. h He XoTAAa 3pw aiu h WEpagoEaHHa ^Aia. no^wTHE^ nopT^ e^e Ha poyqt ero. h Ha egHHOO cTpaHOO Eepro. gage npo^ee poia HeooTtmeH^ h awt^ cupag^. aiio^e Ectuh gep^aTH ceoa

t <> t fro««,/ ?/

^ova^og Tig oinY^aaTo ^iv As^wv, oti napa^aAovTog ^ou tcots tw a^iw Oso8wpiTw n(aT)piapxn avTio^siag^ Kai npoTpansvTog ^ou nap' auTou s'ig saTiaaiv, 8i^Y^aaTo t^ s^ Tansivwasi

~ . w \ 1 *\ t f ~

Taura^ oti npo oAi^wv ^spwv,

naps^svsTO Tig ^Svog svOa§s^ aAouaia

\ *\ t ^ \ t t t Kai noAuTpi^ia^ Kai paxsai Tpi^ivoig

Koa^ou^svog^ Kai toutov npoaKaAsaa-

^svog YsuaaaOai ^st' e^ou^ sA^ovTog

auTou Kal au^Ka&sa&SvTog, ^Asnw

auTov eaoiovTa t^ apiaTspa auTou

Xsipi^ ^ Yap os^ia ^v svtstuai^^sv^

paKiw swg tou aaTpaYaAou^ Asyw ouv

auw SiaTi a§sA^S ouk ea^isig t^ §s^ia

t 1 \ CO 1 r \ \ f

Xsipi aou, aAAa t^ suwvu^w Kai Yap 0 ^sYag ^aaiAsiog ev Tolg ^^iKoTg auTou oioaY^aai, asysi^ iva ^ ^sv os^ia xsip Ka^unoupY^ tw aw^aTi ano oa^uog

?/ CO . f \ 1 \ 1 \

swg Ks^aA^g^ ^ os apiaTspa, ano

1 f f f ff f f ^ v *\ t

oa^uog o^oiwg swg KaTw 0 os Asysi ^oi^ auYXwpnaov ^oi aYiwTaTs Ssano-

/O t t 1 \ V1^ co

Ta, naoog ti noTS [ioi eaTi, Kai oiaTouTo ou Suva^ar Kal noAAa ^iaaa^svog sinsiv auTov Kai ^ osAovTa swpaKwg, wansp xapisvTiZo^svog tw av(^pwn)w, Spa^a^svog tou paKiou tou eni T^g

\ ico \ 1 f f / I

Xsipog auTou Kai eni sv ^spog pi^ag auTO, sowksv ^ xsip Aoinov a^uo^Tov Kai osiv^v ouawoiav waTs navTag

ноздри и шк'Ъжати. дондеже пакы юнЪмь сТымь прътомь. юкви смрадною роукоу его. и тако преста шлуучныи. и лютыи юнъ смрадъ. азъ же ре. оудивль сд ю си. нача нудити мужа рещи ми. что уко есть се. юн же въздохноувъ велми. начатъ пов^дати глд. азъ стЬиши влко. им^а^ъ матерь клговидну зЪло. и зЪло юна су;и ювдовЪ. мене тъчТю имущи младенца. скончавшу же сд моему йцу икоже рТ сд. въдасть секе пищи и пТинству и клуду. икоже $ клуда своего съкрати много стджанта. мнЪ же законну възрасту кывшу. и тои (укосн'Ьвши въ сицевои скверна. сълучи сд и тои скончати сд. аз же въ чювьство прише. и поразум^ $куду селико когатьство съкра. въда секе прочее $реченТю земны вещеи. мнюгымь сущтимь $чьскымь и мтрьнимь стджанТемь. положи въ срци моемь глд. невъзможно ми влко ги кже. $ нечестиваго и нечистаго сего катьства прТити. но всд раздамь црквамь. и нищимь за дШю моед мтре. сице сътворь дадо и мод всд. не юставль секЪ ничтоже. кромЪ иже ноша юдежа. и сТд сътворь за дШю своед ми мтере. съ всдкымь изволенТемь и вЪрою несуменною. и глахъ $куду ув^мь и кто ми

кратеЬ та? sаuтЫv оафр^ае1? ка1

1 Г г/ л» /•«, л»?/

апофеб^г вы? оо паА^ ты а^ы

1 / Г / 1 \ <>.. г <>

вке^ы рак1ы svsíAnas т^ оиаыоп ХеТра абтоо^ ка1 ойты катвпаuаеv ^

•> Г 1 / \ Л \ Л ' .

афорпто? вке^п ка1 ое^ оиаыо^

5 \ Л / "> *\ \ 1 \ г

в^ы ов фпа^ вкпАа^е1? вп тобто1?, ^^ в'а^еаОш т6v (Ъ8ра, е!пеЬ

г ">\ V л» е л \ /с- \

^01 т av в1п тоото^ о ов атеva^а? ^в^а, ^р^ато §1пТ£^а^а1 Ав^ыг в^Ы а^Ыта-

Г И / Г \ 1 <> Л» /

те папа, sахоv ^(птв)ра еив1о^ па^

\ /Л Г ~ 1 Г . ' \

ка1 афоора vва оааа, вх^реиаег в^в

/ и / . *\ / <> \

^оvоv вхоиаа ^пюг теАеuт^ааvто? ов тоо в^оо п(ат)р(о)? ы? еГрпта^, в^в§ы-кеv еаит^ т^ апатаХп ка1 ка1 ааыт'а^ ыате вк т^? порvеíа? абт^?,

Г Г Г •> еч <\ \

а^а^а1 па^поАа хр^^ата^ в^оо ов т^? в^о^ои ^А1К1а? те^ото?^ ка1 абт^? хро^1ааап? т^ то1а6тп а1а-Хротпт1, аuvвpn ка1 абт(^) теАеи-т^аа1^ в^Ы §в е1? аíа&па^v вА&Ы^ ка1 в^о^аа? по&еv о тоаоото? пАоото? аuv^ктаl, вк§е§ыкы? sаuт6v Аоlп6v т^ апота^^ тЫv Yn'^vыv прау^аты^ поА-АЫv ovтыv тЫv п(ат)рЫыv ка1 [lnтрЫыv ^ои хрп^aтыv, в&в^пv вv т^ кар§1а

/ \ г г ^ г

^ои АвYыv, ^^ ^в^о1то овапота к(6р1)е о &(ео)?, вк тоо аае^об? тобтои ка1 акаОартои пАобтои хр^ааа&а^, аААа пavта §1а§Ыаы вккАпа1а1? ка1 пвvnаl, бпвр т^? фих^? т^? в^^? ^(пт)-р(о)?^ ка1 оиты по^аа?, о1оы^1 ка1 та

ч \ г \ ' л»/

в^а пavта, ^^ катаАе1фа? в^аиты ть,

V Т 1 / г Г \ л»

пА^ ыv вфороuv ка1 таота

г Г V ~ ? Л)

по1^аа? ипвр т^? фих^? т^? в^^? ^(пт)р(о)? ^ета паап? проа1рваеы?^ ка1 пютеы? ао1атактои, еАеуо^ ара по&еv рЫао^а1, ^ т(? [1е пАпрофор^ае^,

известить ико пртитъ бъ данаа ни.имь. и паче ико w скверны кдх^ съкранаа винъ. ико а.е полечи йрадуу мТи мод или полз^ ^ео коую. си<це>вы ради милостынь же и приношенти. идохъ уко влко въ 1ерлмъ къ патрТарху. и слышавъ случьшаа сд гла ми. докрЪ всд сътворилъ еси ю чадо. попек сд ю мтрьни спсенти. стд укю творд секЪ клГодЪтьствоуеши. и спсентд сподоклдеши свою дшю. юкаче никтоже можеть юпасно свершеное вещи ув^рити. но иди въ скитъ и въ 4иваидО. и тамо юкрдщеши мужа кГоносныи и прозорливы. I (сноска на нижнем поле листа: и могу ти ю

tt ттт .. \ . ••

се млтвою юкровеша) извЪстити. ак1е укю шедъ въ скитъ и въ 4иваидоу.

-х- ттт Л.О -х- .

и слыша w препокны юнЪхъ и приснохвалны йць глющтихъ. всдко й множьства смЪрента. ико нЪ чадо въ на иковаа ты ищеши и разумъ твои. но аще хо.еши послушати нашего съвЪта. въниди в нутренюю пустыню и тамо юкрдщеши члка кж'тд свершена. могу.а ти ю всЪхъ извЪстити. да не уко труда "ра юклениши сд ю чадо. но надЪю сд иди гь с токою. пртемь укю млтву. и хлЪкъ и воду. путь шествова днти -л- и юкрЪтъ пе.еру малу и

oti проае§в^ато о ft(sO)? та §o&svxa тоТ? nsvnar xai ^аХюта oti апо aia-XP&v ^aav auvax^svTa npo^aaswv xai

с/ V •> Г ? ft \ г»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

oti stu^sv avsasw? ^ ^ои, ^

1 "Ч / ? со <•/ со г

w^sXsia? oiaaouv, svsxsv twv toioutwv SXsn^auv&v ts xai upoa^op&v anX^-

&ov ouv §sanoTa si? [spoaoXu^a про?

\ / \ ' . it \ tov n(aT)piapxnv oaTi? axouaa? та

au^dvTa, Xs^si ^or xaXw? snoi'naag

navTa w tskvov, ^spi^v^aa? t^v t^?

^(пт)р(о)? aou a(wT^)piav TauTa ^ap

noiwv, aauTOv suspYSTsT? xai a(wrn)-

pia? a^ioi? t^v a^v фи/^v nX^v ouosi?

SuvaTai axpipw? то tsXsiov тои npd^-

^ато? niaTwaaaftai aoi^ aXXa по-

psu^^Ti si? ax^Tiv xai si? $nPa'i'Sa^

•> сч> ? / V Г\ f \

xaxsi sup^asi? avSpa? o-soфopoug xai olopaтlкous, о1 SuvavTai aol nspi тоитои Si' sux^s Kal апoкaX6фsыs пXnpoфo-p^aai^ suftsw? o6v пopsu&sls si? ax^Tiv

Kal si? ^nPai'Sa, ^кouaa napa twv

ft i t \ <?\t f f \ oaiwv sksivwv Kai aolSí^ыv n(aTs)pwv

f t 1 CO V f

xs^ovtwv navTw? sx т^? a^av Tansivw-asw?, oti обх SaTi тsкvov sv ^Tv a^^s-

~ •> \ •> P ~ f f

pov, oíov auTO? sniznTSi о aкoпos aou• aXX' Si ^eXsi? акouaal т^? ^^(wv) au^pouXsíag, sl'asX&s si? t^v sawTspav Spn^v xaxsT sup^asi? av(&pып)ov тои tsXswv Suvd^svov as nspl тобт^ пXnpoфop^aal• ^^ o6v tov xo^v axnSidans w тsкvov• aXXa ftap-pwv пops6ou• о к(6plo)s ^STa aou• Xapwv ouv apтous xai sd^v xai uSwp, wSsuaa ^^sp(as) тplaxovтa• xai supov an^Xawv ^ixpov xai oXi^v uSwp^ xai

\ V 1 / f\ t \ \

nspi то uSwp, i^vn av(opып)ou• xai nspi^ap^s YSvo^svog, Sкpouaa xaTa то

uaao roaei. h npH roa'K cTonui ^Aia. h wEpagoRaHE eu h toakhoo no WEEnaro h WR^a rho^tpe cteIh CTapeqE h H3Eige h EEiRmoy wEEnHOO HHO^ECKOMO nOKAOHeHÍW h uaTr^ h ctAO^w. h rAa mh paEE e^'íh. aoep^ npumeaE ecu ^ago. ito toahke TpoO ao hT npeTepnfcAE ecu npÍHTH. pqu uh. KaKO xpHCTÍaHECKoe koa^ho ^hríte ANe. KaKO qpíe. kako R^pa o^TRep^eHa e^. mh^ ^e peKmoy. mko uaTRauH RamHMH npnEEHEiuH paRHO arraouE ^HRO4'ÍHUE RcA EarOTECTHRHO H mhpho uge^e ecuui ooTRep^eHÍa cote. ho w Heu^e nogRuro ca rako. w ceuE UA npocR^TH UOAW cA cteIme cTOnaUE trohme. tomo ^e peKmoy. h koa RHHa k HaME TRoero npuxoga. h HcnoRtgaRmo uh kca. MKO^e pí ca. h peKmoy. M^e w H3R^4eHÍH rako npÍMTH uoaw ca pagu ke Eoy gep3HOReHHUA th uatrei h EronpÍMTHUA. a^e noaoy^H kow noaso cwfcpeHHaa uh uTh. hah hh. WR^a hcthhhuh e^íh paEE. na^e uoeA chau h AocTOHHEcTRa TaK0R0e npomeHie. wEa^e uoahue WEa Ea w ^ago. h e^e xo^íte h roahte wKpueTE HaME. h cetkoph RaHHHUME crohme ^í3aome nucuA wKporao h nocTaRH ua rhotpe. 3an0Rtga ahíh ceuE He c^cTH eAHKO no cHA^ HH McTH HH nHTH. ho uoahth Ea ahe h H04E. mko ga

sooc ansxpion os svoov o a^io? ^spwv s^sX^wv ouv xa! Ysvo^svn? t^? auv^ftou? tot? ^ova^oT? sux^?, ¿Ka&sa&n^sv Ka! Xs^si ^oi 0 8ouXo? tou ft(so)u^ KaXw? sX^Xufta? tskvov tí ToaouTov KÓn(ov) urcs^siva? sXosiv sw? ^^wv sins ^oi nw? to twv xpiaTiavwv ^uXov tcoxitsú-STai a^spov nw? oí paaiXsT? nw? f nlaTi? ^SpaaTar [in margine: k] s^ou

<> \ t <V n ro f co f /

os ^^aavTo?^ oti su^ai? u^wv oaiai? twv laaYYsXw? ^ioúvtwv, návTa suas-Pw? Ka! sipnviKw? Ta Ka^n^S? ^s-^aiouvTai^ aXX' si? o naps^svó^nv SSa-noTa, si? touto ^s ^wTiaov oso^ai toi? a^ioi? aou i^vsaiv auTou os sinóVTo?^ Ka! tí? f¡ aiTia t^? npo? ^^a? a^l^sw?^ Ka! s^nTnaa^svou ^ou návTa w?

V \ "> f \ co -v

sipnTai Kai sinóVTo?, Ta t^? nXnpo-^opla? w §éanoTa Xa^sTv §éo^ai, 8ia t^? si? ft(só)v nsnappnaiaa^svn? Ka!

•> 'S r <> / 11/

sunpoaosKTou aou os^asw?, si stu^s Tivo? w^sXsla? f Tansiv^ ^ou ^^(Tn)p,

it 1/ r/ 1 t 1

f[ ou, onsp ansu/o^ai^ ansKpion os o aXn^^? §ouXo? tou ^(so)u^ Unsp t^v s^^v ouva^iv Ka! a^iav w tskvov f ToiaÚTn aiTnai?^ nX^v napaKaXsaw^sv a^ÓTspoi tov &(só)v Ka! o ^sXsi Ka! ^oúXsTai anoKaXúnTsi f^Tv Ka! noi^-aa? t^ ^a'ívn auTou pá^§w s^w^sv tou annXalou ^pa^^v kukxosi§^, saTnas

t f\ r/ f t

^s ^saov napa^YsiXa?, sw? f^spa? s^, ^ts Ka^sa^^vai oaov si? §úva^iv, ^ts ^a^sTv ^^ts nisTv, aXXá 8ssaftai tou &(so)u vukto? Ka! f^spa?, onw?

t f ~ co f \

^avspwan f^iv tou ZnTou^svou T^v

1 t 1 1 \ \ it ~

anoKaXu^iv Ka^w os svoov tou ann-

f \ 1 \ t v1^ f

Xaiou to auTO noi^aw Ka! ouvaTó?

юььивить намь искомому юкровеше. и азъ же рТ внутрь пещеры тоЖе сътворю. и силенъ есть иже и мыслемь судТд и утроьдмь и срцемь испытатель. еже ьезм^стнымь в^дець. и юььивитель нев^домымь. йкрыеть намь недостоинымь по волЪ его. и сътвори млтву прил^жну. и постави ма внутрь писмене. и иде в пещеру свою. и сътворшу ми @ днТи. и шесть нощТи. ико пртиде седмаа нощь. и ьы ико въ иступленти. и зрю на л^вую сътрану. езеро тинаво смрада исполнено. и главы нЪкыихъ въсходдщтй и <ни>зъходдщй въ глоуьинЪ езера. и с ними "мтрь мою въсходдщу и низъходдщу до выа. и познавьши ма. и възъпи чадо мое доьрое помилуи ма. и пакы поникъши въ глуьину тины. и пакы възведъши до персии. и възъпи зЪло. чадо мое помози ми. и пакы зашеши въ глуьину. и до треттее вид^ ту възъшеш1ю. и еще множае въптющу съ умилентемь. и многами слезами и рыдашемь чадо мое помози ми. чадо мое умилосерди са. чадо не юстави мене въ ь^дЪ сеи. азъ же ь^ды икоже заьы. простро десную руку и похвата власы главы еА. тоиже въ долнаи погрАзъши. и юмочи са рука моа въ тинЪ смрада юного до запАсттА. стию же исторгъ.

saxiv о T&v svvoiüv xpir^ xaí тй

Л» \ <х л» Í V f ~

vs^pwv xai xapoiüv s^aar^? о twv

"5 ^ / t \ V ~

ao^Awv Yvwax^S, xai ^avspwr^? twv aYvoou^svwv апокаХ6фа1 f[Tv тоТ?

i w t \ v G ' *\ feo \

ava^ioi? ката то osAn[a аитои^ xai

t 1 \ 1 ~ V / V л

noi^aa? sux^v sktsv^, siaas [s svoov т^? Ypa[[^? xai sía^AOsv sí? то атс^-

1 ~ \ f f \ e»

Aaiov аитои^ xai noi^aav^? [ou та vu/O^spa, w? ^AOsv f sp§ó[n vo^, YÍvo^ai w? Sv Sxaтáasr xai Орй xaтa то suwvu^ov [Spo?, Aí^vnv [3opPopó8ou?

Л Л / 1 f ж \ *\ \ ro

ouawoia? a[sтpíтou• xai xs^aAa? ^vüv avióv^v xai xaтlóvтwv sv тй (BuOü т^? Aí[vn? xai auv a6тoT?, r^v [(^s^a [ou aviouaav xai xa^ouaav swpaxü?

ff r \ r r \

sw? тpax^Aou, xai Yvwpiaaaáv [s xai xpazouaav тsxvov [ou xaAov sAsnaóv [s^ xai náAiv xaтa8úaaaav sv тй виОй той ^opPópou, xai náAiv avsAOouaav

?/ Л» / Г\ \ f й» t

sw? той ат^оои?^ xai xpa^aaav, тsxvov [ou YAuxóтaтov SAsnaóv [s^ тSxvov [ou po^ftsi [oi^ xai náAiv pu&iaOsTaav

\\ t i \ i o ~

xai то тpíтov íowv auт^v avsAoouaav

\ it f^ П ~ \ it v

xai ет1 nAsiov powaav [£та oíxтou• xai noAAüv §axpúwv xai oi[WY&v, тSxvov

s[0v, po^&si^ тSxvov [ou anAaYXvía&n-

t \ \ t i \ т1^ тsxvov [ou xaтaAíпn? [s sí? ^v

ir t 1 \ 'S \ Л» Л Г

avaYxnv тauтnv• syw os той xivouvou wansp SniAaOó[svo?, Sxтsíva? т^v §s-№ xsTpa^ xai §pa^á[svo? т^? xó[n? т^? xs^aA^? a6т^?• a6т^? SS náAiv sí? та xáтw Ppu&oúan?, S^á^n f Xsíp [ou Sv тй poppópw т^? SüawSía? Sxsívn?,

ff соП / "4 f <N \ 1

sw? той aaтpaYáAou• тauтnv os ava-anáaa?^ xai sí? та Ss^la пsplpAsфá[s-vo?, Орй xoAu^p^Opav йSaтo? xa&apou,

V1^^ f \ 1 f <S,

xai olSlosaтáтou xai suwoou?^ sxsí ouv

и на десно мкъзрЪвъ зрю коупЪль воды чисты и клговонны и слакы. тамо оуко въвергъ то. ммывъ смрадныд мны тины. съ тамо соощими свЪтлыими людми съвъкоопи. хвалдще и славдще с ними ха ка нашего. дню же прочее кывшоо сеи ракъ кжТи въпрашааше. что око еси видЬлъ. мнЪ же пов^доующе. тъи Знаменааше глемаа. таковаа км кдше и самъ икоже глаше зрЪвыи. мнЪ же роко износдщоо и неисчетеннаго смрада глаше стыи. м семь не печалоуи икоже печать есть истинныи. еже вЪровати намь и всЪмь слышащТимь и виддщТимь ико истинно есть видЬнТе. а не привидЬнТе или мечтанТе. ико силенъ есть къ и по смрти творити мТть и щедроты. иже $ всего срца твордщТимь приношенТа и милостынд 3а йшешТй и тЪмь подати милость. ико щедроты его на всЪ дЬлЪхъ его. елико хощеть и можеть. м роуцЪ же твоеи и азъ извЪщоо можаше око к! всдчьскыи и то таковаго пр^м^нити смрада. но да не икоже рТ сд двоевЪрно мнит сд кыти. и неверна многымь. сице то клговоли им^ти. сице рекъ ми ракъ кжТи. и малыи платъ сеи иже зриши $ стыд его мантТд $р^завъ. мкъвитъ ми роко. и акТе преста весь смрадъ.

в^pаАЫv абт^г ка! апопАбvа? тоо §и-

аЫ§ои? вке^ои рорророи, тоТ? вкеТае

Аеикофорооа1 ка! Аа^проТ? АаоТ?, ка/ с* с* / г* \rico \

тв^а^ оо^aZоuааv ка1 аívооааv а^ абтоТ? х(р1ат6^ т6v &(е6^ ^Ыг ^в-

Л \ *\ \ г г г

ра? ов Аоlпov Yеvо^вvn?, фыу^аа? ^е о §о5Ао? тоо $(ео)о, вп^О^ето, т av

И Г Л» 1 со л \ Л, г

е^ еыракы?^ в^оо ов оlптоu^вvоu, аито? впеафра^Се та АеY0^еvа• та

\ и \ ~ \ п \ г г\

^ар аита ^ ка1 аито? ы? вАе^е оеа-аа^о?^ в^оо ов т^ хеТра про^аА-

•V Г , \ \ V Л" л/ \

Ао^вvоu• ка1 т^ a^етроv оиаыо^ ^ 6пофвроvто?, вфп о аую?^ пер! тобтои

Г г ем \ г 1

^ ао1 ^еАвты^ тоото ^ар афра^1? ват т^? аАп^е!а?, тоо пютебе^ ^а?, ка! пavта? той? акобоvта? ка! орЫvта?, от аАп^^? ^ оптаа1а, ка1 ооое фаа^а, ооое фаvтааíа• ка1 от Ouvато? ват^ о &(е6)?, ка! ^ета ftavатоv по^еЬ вАео?

\Т> \ \ <х> Г» р- Г/ -V

ка1 о1кт1р^ои?, ^ета тыv в^ оАп? карл/ г \ \ 1

о^а? п0l0бvтыv проафора? ка1 вАеп^о-абvа?, бпвр тЫv провкOn^nаavтыv,

\if4j г V ?/ ? 1

ка1 аито1? парвхе^v вАео?^ от1 о1 о1к-тр^о! абтоо, вп! пavта та вр^а абтоо^ ка1 оаа овАе1, ка1 Oбvатаl• пер1 ов т^?

Г Г 1 Г ГО

хе1ро? аои табтп?, в^Ы ао1 пАпрофоры, ^0бvато ^вv о &(ео)? паvтеАЫ? а6т(^v) т^? то1абтп? апаААа^а1 оиаыо!а?^ аАА' ívа ^^ ы? е1рпта1 Oбапlатоv оо^п еívаl ка! а^ффоАоv тоТ? поААоТ?, ойты таб-тnv sхе^v ебоокпае^ ойты? о^ еíпЫv о оооАо? тоо ^(ео)и^ ка! ^lкр(6v) рако? тоото опер ора?, вк тоо а^'ои абтои паАА!ои апоте^Ыv, пер1в^пкв ^ои т^ хе1р!^ ка! еб^и? катвпаиае пааа ^ оиаыо!а^ проаеYвvето ов ^аА-Аоv о1' аитоо, еиыо^ ^т1? ка1 впl^вvеl

пршде же паче его ради клгоуханк. еже и прекываеть плато належащуу. аще ли кто възметь его ико же иты нынЪ сътворилъ еси. и никтоже стерпить смрада неисчетенное. по сих же гла ми иже ракъ кжти во истину. се чадо толикъ путь шествовалъ еси зЪло оутродив сл. и иже на потрекоу не имаши. что подокаеть створити ти. или како йидеши въ страну свою нетрудно. ико стл глаше ми. се дъхну вЪтръ въ югъ. и юклакь градень уторже сл й запада. стыи же старець рече. текЪ повелеваю агглу иже юклакы водлщому. и всл держащему силною дланТю ю имени х'вЪ. иже юклакы съставллющому. пртими крата сего юклакомь. и донеси его въ свол ему. ико да всЪмь скажеть величТа кжт'и. ико силенъ право несъменно прослщимь подавати прошента ихъ. мТтыни ради и милостынь ю мртвых же и ю живы. и милость его въ рю и родъ до вЪка. и щедроты его на всЪ дЪлехъ его. пртемъ мл уко юклакъ престави мл дому моему. ико аввакума въ рювъ дантилювъ. и инЪхъ хваллщти и славлщТи ха ка нашего въ вслкомь клговЪрт'и и чистотЪ. ико тому подокаеть вслка слава въ вЪкы вЪкю, аминь: н

со ? / •> f "

тои pax^ug sпlкsl^svou• si Ss Tig apn auTO^ wg xai au apTiwg s^inaag, o6к

If f t со ^ . . Л / \ V

av Tig uro^epsi т^д SuawSiag то a^s-

<> \ Л» -4 / f V

тpov• ^STa Ss TauTa Xs^si ^о1 о ovTwg SouXos тои s^i^g^ '^ои тsкvov

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

t f ? t t <Zs

^aau^v osov оSolпop^aag, a^oSpa

1 f \ \ \ / 1 s^niaaag^ xai та npog Sanavnv оих

f f CO 1 f 1 CO

unapxsi aol• ^ nwg ansXsuan sv т^

f If . ^ f со '

Xwpa aou axonwg^ xai wg TauTa SisXs-

f 1 Л \ If If f

ysto ^о1, ^ои snvsuasv avs^g vo^c xai vs^sXn xaXaZn? avsanaa^n sx

Л • • CO ? (X \ С/ f If \

Sua^wv о Ss аую? ^spwv s^n aol пpoaтaaaw tw a^YsXw tw t^v vs^sXnv sns^vTr sv Ovo^aTi ¿^о^ /(pia^u

CO \ / -4 f CO \\

тои та? vs^sXag ^ю^о^тод, xai та navTa oíaкíZovтog т^ nav^Suva^w na-Xa^n, Xaps tov aSsX^Ov тои^ S^ т^д

f\ \ i r i \ i \

vs^sXn?, xai aпoawaov auTOv Sig та

И со <•/ со ^ fxi \

iSia au^u onwg naai SinYSiTai та ^s^aXsTa тои xai oti SuvaTog

1 e4» П Г\ со f ico

saTi то1д opowg xai aSiaTaxTwg aíтoual,

f \ 1 f 1 CO Л f

naps^siv та aiT^aTa auTwv Sia ts

со V i CO f /

пpoaфopwv xai sXsn^oauvwv, unsp ts vsxpwv xai zwvtwv oti о[ oíктlp^oi auтou sni navTa та Sp^a auтou sig ys-vsav xai Ysvsav swg тои aí&vog• apaaa o6v ^s ^ vs^sX(n) napsaTnas ^s tw о!^« ^о^ wansp tov appaкo6^ sv tw Xaxxw тои Savi^X, xai sтspoug• So^a-Zovтa xai aívouvтa x(piaTo)v tov &(so)v ^^wv, sv naan awфpoa6vn ts xai aYvsia^ oti auTw npsnsi So^a sig тоид aiwvag twv aiwvwv a^^v nauX^u) тои оalwт(a)т(ou) sv ^ovaxoTg• xai sniaxo-п(ou) YSvo^(sv)ou ^ovs^paaíag т^д ns-Xoпovv^a(ou) SinY^^aTa Slaфopa оaíwv

i^CO f f \ 1 f\

avSpwv, navu auvтo^a xai w^sXi^a.

Сокращенные названия библиотек и древнехранилищ

ГПНТБ — Государственная публичная научно-техническая библиотека (Новосибирск) РГБ — Российская государственная библиотека (Москва) РНБ — Российская национальная библиотека (С.-Петербург)

Библиография Рукописи Вязн В22302

Вязниковский историко-художественный музей, В22302. ВРКМ 1039. КР-3, Сборник повестей, слов и житий, XV в.

Волок437

РГБ, ф. 113 (собрание Иосифо-Волоколамского монастыря), № 437, Слова Афанасия Александрийского с прибавлениями, 1488 г. (лл. 1-237) и посл. четв. XV в. (лл. 238-330).

КДА178

Киев, Национальная библиотека Украины им. В. И. Вернадского, ф. 301 (собрание Церковно-археологического музея при Киевской Духовной академии), № 178, ч. 1: Пролог простой, сентябрь - февраль, ок. 1643 г.

Муз4102

РГБ, ф. 178 (Музейное собрание), № 4102, Пролог простой, сентябрь-февраль, 1-я четв. XVI в. Погод1287

РНБ, ф. 583 (собрание М. П. Погодина), № 1287, Сборная рукопись, XVI в. Погод1383

РНБ, ф. 593 (собрание М. П. Погодина), № 1383, "Зерцало малое", втор. пол. XVII в. Тих520

ГПНТБ, собрание М. Н. Тихомирова, № 520, Пролог простой, декабрь - февраль, нач. XVI в.

Тр186

РГБ, ф. 304Л (собрание Троице-Сергиевой лавры), № 186, Сочинения Григория Синаита и патериковые повести, втор. пол. XV в.

Тр701

РГБ, ф. 304Л (собрание Троице-Сергиевой лавры), № 701, Патерики азбучно-иерусалимский и сводный, 1469 г.

Тр717

РГБ, ф. 304Л (собрание Троице-Сергиевой лавры), № 717, Пролог стишной, июнь - октябрь, ок. 1429 г.

Тр718

РГБ, ф. 304Л (собрание Троице-Сергиевой лавры), № 718, Пролог стишной, июнь - октябрь, 1523-1529 гг.

Тр770

РГБ, ф. 304Л (собрание Троице-Сергиевой лавры), № 770, Сборник, нач. XVI в. Е1.323

РНБ, Основное собрание (ф. 560), F.I.323, Синодик, 1695 - не позднее 29 января 1696 г. F19-95

Вильнюс, Библиотека им. Врублевских Академии наук Литвы, F 19-95, Пролог простой, сентябрь - февраль, 1512 г.

F19-97

Вильнюс, Библиотека им. Врублевских Академии наук Литвы, F 19-97, Пролог стишной, декабрь - февраль, 1530 г.

Литература Дергачева 2011

Дергачева И. В., Древнерусский Синодик: исследования и тексты (= Памятники древнерусской мысли. Исследования и тексты, 6), Москва, 2011.

6PbOMÍH 1927

6PbOMÍH I. П., "«Сводный» Патерик у швденно-слов'янських, украшському та московському письменствах", in: Записки iсторично-фiлологiчного eidd^y Украгнськог АкадемИ наук, 12, Ки!в, 1927, 48-77.

Иванов 2014

Иванов С. А., "Неизвестная средневековая повесть о путешествии в Ад", in: О. А. Акимова, ред., Рассказы о путешествиях, паломничествах, миграциях в источниках Средних веков и раннего Нового времени: Материалы конференции (= Славяне и их соседи. XXVII конференция памяти В. Д. Королюка), Москва, 2014, 25-27.

Иларий, Арсений 1878

Иларий, Арсений, Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 1, Москва, 1878.

--1879

Иларий, Арсений, Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой лавры, 3, Москва, 1879.

Иосиф 1882

Иосиф, Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в Библиотеку Московской Духовной академии, Москва, 1882.

Костомаров 1860

Костомаров Н. И., ред., Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Г. Кушелевым-Безбородко, 1: Сказания, легенды, повести, сказки и притчи, С.-Петербург, 1860.

Нестеров 2009

Нестеров И. В., "Новые находки в Вязниковской коллекции рукописных книг. Научные описания", Открытый текст. Электронное периодическое издание, 15.10.2009 (удаленный ресурс; режим доступа: http://www.opentextnn.ru/; последнее обращение: 05.06.2017).

Пудалов 2000

Пудалов Б. М., "Литературная история 1-й («древнейшей») редакции Измарагда", Древняя Русь. Вопросы медиевистики, 2000, 2 (2), 76-95.

Соколова 1989

Соколова Л. В., "Повесть о грешной матери", in: Д. С. Лихачев, ред., Словарь книжников и книжности Древней Руси, 2: Вторая половина XIV-XVI вв., 2, Ленинград, 1989, 233-234.

Турилов 1986

Турилов А. А., Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР (Для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР), Москва, 1986.

--2012

Турилов А. А., Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики, Москва, 2012.

Чистякова 2013

Чистякова М. В., Предварительный сводный каталог церковнославянских проложных текстов, 1: Сентябрь, Вильнюс, 2013.

Carrol 2004

Carrol A., "Paul of Monembasia, Historia animae utilis, BHG 1449d, Cod. Vat. Gr. 57," in: M. Mullett, ed., Metaphrastes, or Gained in Translation: Essays and Translations in Honour of RobertH. Jordan (= Belfast Byzantine Texts and Translations, 9), Belfast, 2004, 185-193.

Halkin 1957

Halkin F., Bibliotheca Hagiographica Graeca, troisième édition, 3: Supplément, Appendices et Tables (= Subsidia Hagiographica, 8a), Bruxelles, 1957.

-1984

Halkin F., Novum Auctarium Bibliothecae Hagiographicae Graecae (= Subsidia Hagiographica, 65), Bruxelles, 1984.

Ivanov 2015

Ivanov S. A., "The Right Hand Fetid, the Left Unclean. An Unknown Byzantine Spiritually Beneficial Tale," Analecta Bollandiana, 133/2, 2015, 249-255.

References

Carrol A., "Paul of Monembasia, Historia animae utilis, BHG 1449d, Cod. Vat. Gr. 57," in: M. Mullett, ed., Metaphrastes, or Gained in Translation: Essays and Translations in Honour of Robert H. Jordan (= Belfast Byzantine Texts and Translations, 9), Belfast, 2004, 185-193.

Cistiakova M., Preliminarus suvestinis baznytinio slav^ Sinaksaro tekst^ katalogas, 1, Vilnius, 2013.

Dergacheva I. V., Drevnerusskii Sinodik: issledo-vaniia i teksty, Moscow, 2011.

Halkin F., Bibliotheca Hagiographica Graeca, troisième édition, 3: Supplément, Appendices et Tables (= Subsidia Hagiographica, 8a), Bruxelles, 1957.

Halkin F., Novum Auctarium Bibliothecae Hagiographicae Graecae (= Subsidia Hagiographica, 65), Bruxelles, 1984.

Ivanov S. A., "Neizvestnaia srednevekovaia po-vest' o puteshestvii v Ad," in: O. A. Akimova, ed., Ras-skazy o puteshestviiakh, palomnichestvakh, migratsi-iakh v istochnikakh Srednikh vekov i rannego Novogo vremeni, Moscow, 2014, 25-27.

Ivanov S. A., "The Right Hand Fetid, the Left Unclean. An Unknown Byzantine Spiritually Bene-

ficial Tale," Analecta Bollandiana, 133/2, 2015, 249-255.

Nesterov I. V., "Novye nakhodki v Viaznikovskoi kollektsii rukopisnykh knig. Nauchnye opisaniia," Otkrytyi tekst, 15.10.2009 (online: http://www. opentextnn.ru/).

Pudalov B. M., "Literaturnaia istoriia 1-i ('drev-neishei') redaktsii Izmaragda," Drevnyaya Rus—Vo-prosy Medievistiki, 2000, 2 (2), 76-95.

Sokolova L. V., "Povest' o greshnoi materi," in: D. S. Likhachev, ed., Slovar' knizhnikov i knizhnosti Drevnei Rusi, 2/2, Leningrad, 1989, 233-234.

Turilov A. A., Predvaritel'nyi spisok slaviano-russkikh rukopisnykh knig XV v., khraniashchikhsia v SSSR, Moscow, 1986.

Turilov A. A., Mezhslavianskie kul'turnye sviazi epokhi Srednevekov'ia i istochnikovedenie istorii i kul'-tury slavian: Etiudy i kharakteristiki, Moscow, 2012.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Yeriomin I. P., "'Svodnyi' Pateryk u pivdenno-slov'ians'kykh, ukraïns'komu ta moskovs'komu pys'-menstvakh," in: Zapysky istorychno-filolohichnoho vid-dilu Ukraïns'koïAkademiïnauk, 12, Kiev, 1927, 48-77.

prof. habil. dr. Sergejus Temcinas

Lietuvi4 kalbos institutas, Rastijos paveldo tyrim4 centras

Centro vadovas, vyriausiasis mokslo darbuotojas

P. Vileisio g. 5, 10308 Vilnius

Lietuva/Lithuania

sergejus.temcinas@flf.vu.lt

Received May 10, 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.