Научная статья на тему 'Требования к тестовому контролю формирования коммуникативной компетенции студентов, изучающих французский язык как второй иностранный в языковом вузе'

Требования к тестовому контролю формирования коммуникативной компетенции студентов, изучающих французский язык как второй иностранный в языковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
144
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Преподаватель ХХI век
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ТЕСТОВЫЙ КОНТРОЛЬ / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ / НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Дроздова Ангелина Валерьевна

Статья посвящена проблеме тестового контроля в процессе обучения французскому языку как второму иностранному в языковом вузе на начальном этапе обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Требования к тестовому контролю формирования коммуникативной компетенции студентов, изучающих французский язык как второй иностранный в языковом вузе»

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, ТЕХНОЛОГИИ_

ТРЕБОВАНИЯ К ТЕСТОВОМУ КОНТРОЛЮ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ, ИЗУЧАЮЩИХ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАК ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Д_А.В. Дроздова

Аннотация. Статья посвящена проблеме тестового контроля в процессе обучения французскому языку как второму иностранному в языковом вузе на начальном этапе обучения.

Ключевые слова: тестовый контроль, французский язык как второй иностранный, начальный этап, коммуникативная компетенция.

Summary. The article is devoted to the problem of test control during the process of studying French the second foreign language by beginners in the language higher institution.

Keywords: test control, French as the second foreign language, for beginners, communicative competence.

K'

Ионтроль является важнейшим компонентом учебного процес-42 са. Эффективное управление процессом обучения иностранному языку невозможно без научно организованной системы контроля. Совершенствование теории и технологии процедур контроля в обучении иностранному языку является сегодня важной методической проблемой.

В методике обучения французскому языку как второму иностранному в языковом вузе вопросы контроля практически не исследовались. В то же время языковые вузы остро нуждаются в материалах для оценки уровня обученности студентов на каждом этапе обучения второму иностранному языку.

Для создания научно обоснованной системы контроля необходимо прежде всего ответить на вопрос, что будет составлять содержание контроля, каковы будут объекты контроля.

Содержание контроля, как и содержание всего процесса обучения, определяется целью обучения. В рамках современной компетентностной образовательной парадигмы цель обучения второму иностранному языку в российских языковых вузах трактуется как формирование коммуникативной компетенции.

Начальный этап обучения выступает в качестве первой ступени для реализации конечной цели обучения второму иностранному языку в вузе — формирования коммуникативной

Преподаватель XX

1 / 2010

Содержание и технологии образования

компетенции. Под начальным этапом обучения мы понимаем этап, на котором студенты продолжают изучать французский язык как второй иностранный в языковом вузе второй год. На этом этапе закладываются основы коммуникативной компетенции, позволяющие осуществлять иноязычное общение на допороговом уровне [1, 143]. Ведущими на данном этапе обучения второму иностранному языку являются языковая и речевая компетенции, развитию которых уделяется особое внимание. Поэтому объектами контроля будут прежде всего речевые навыки (лексические и грамматические) и речевые умения (говорения, чтения, аудирования и письменной речи), составляющие эти компетенции. Вместе с тем, важное значение при обучении второму иностранному языку имеет и компенсаторная компетенция. Умения, составляющие компенсаторную компетенцию, т.е. способность обучаемого добиваться своих коммуникативных целей при явной нехватке иноязычных языковых средств за счет языковой догадки, опоры на лингвистический опыт в изучении русского и английского языков, опоры на словообразовательные элементы, также будут объектами контроля.

Таким образом, при компетент-ностном подходе на начальном этапе обучения второму иностранному языку в языковом вузе необходимо контролировать формирование языковой, речевой, компенсаторной компетенций. Тем самым представляется возможным как целостное видение картины подготовки студентов, так и получение данных об уровне владения отдельными компонентами коммуни-

кативной компетенции на каждом этапе обучения.

Эффективность контроля во многом зависит от того, насколько он соответствует принципам обучения, на основе которых осуществляется обучение второму иностранному языку.

В разработанных отечественными методистами (И.Л. Бим, А.В. Ще-пилова) методиках обучения французскому и немецкому языкам как вторым иностранным в школе были сформулированы основные принципы обучения второму иностранному языку [2; 3]. Таковыми являются входящие в сферу коммуникативного: принципы деятельностной основы обучения, комплексности, функциональности и аутентичности и, входящие в сферу когнитивного: сопоставительный принцип и принцип сознательности, принцип спиралевидной прогрессии.

Выделение сопоставительного принципа и принципа сознательности обусловлено психолого-лингвистическими особенностями процесса обучения второму иностранному языку, которые состоят в том, что взаимодействие трех языков необратимо влечет за собой как положительное, так и отрицательное взаимопроникновение трех языков: родного, первого иностранного (английского языка), и второго иностранного (французского языка). Поэтому учет явлений положительного переноса и интерференции будет определять специфику контроля. В частности, для более успешной борьбы с интерференцией и для фацилитации переноса в процессе текущего контроля в тестовые задания на проверку сформированности лексических и грамматических навы-

43

1 / 2010

Преподаватель XXI

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, ТЕХНОЛОГИИ

ков следует включать элементы межъязыковых аналогий с опорой как на родной язык, так и на первый иностранный язык, т.е. задания сравнительно-сопоставительного характера; задания, построенные на языковой догадке. Они также позволяют выявить, насколько сформированы компенсаторные умения обучаемых. В качестве дистракторов (отвлекающих ответов) в таких заданиях можно использовать типичные ошибки обучаемых, что неизбежно стимулирует их обращаться к собственному лингвистическому опыту изучения родного и первого иностранного языков. Кроме того, эти задания будут способствовать формированию механизма переключения с одного иностранного языка на другой и повышению мотивации к изучению французского языка, так как являются интересными и познавательными.

Обучение второму иностранному языку происходит согласно принципу спиралевидной прогрессии, в основе которого лежат дидактические принципы доступности и повторяемости. Следовательно, контроль как 44 неотъемлемая часть образовательного процесса должен быть регулярным и доступным, органично входить в процесс обучения и учитывать индивидуальные особенности обучаемых, т.е. носить дифференцированный характер.

Вместе с тем, обучение второму иностранному языку подчинено принципам, входящим в сферу коммуникативного: деятельностной основы, комплексности, аутентичности и функциональности. Следовательно, контроль должен быть организован как деятельность обучаемого, направленная на решение коммуникативных задач. В соответствии с принципами аутен-

тичности и функциональности на начальном этапе обучения французскому языку как второму иностранному в вузе в контролирующих заданиях необходимо использовать аутентичные тексты функциональной направленности, заимствованные из реальной жизни, так как только при этом условии можно проверить способность и готовность обучаемых решать определенные коммуникативные задачи.

Данные принципы неразрывно связаны с принципом комплексности, согласно которому обучение второму иностранному языку должно быть ориентировано на взаимосвязанное и параллельное овладение разными видами и формами речевого общения, максимальный учет индивидуальных особенностей обучаемых, являющихся субъектами учебной деятельности в самом процессе общения.

Таким образом, система контроля должна включать задания на решение коммуникативных задач в различных видах речевой деятельности и учитывать индивидуальные особенности обучаемых. Следовательно, контроль должен носить комплексный, коммуникативный и деятельностный характер.

Изучение современного опыта оценивания коммуникативной компетенции показало, что большой интерес представляют коммуникативные тесты, главными ценностными характеристиками которых являются объективность, валидность (соответствие формата тестового задания содержанию измеряемого конструкта), надежность (получение одинакового результата измерения одного и того же конструкта при помощи одного и того же тестового формата), а также стремление к большей коммуни-

Преподаватель XX

1 / 2010

Cодержание и технологии образования

кативности, контекстуальности и аутентичности.

Использование тестовой формы контроля в процессе обучения второму иностранному языку позволит решить также одну из задач профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка, обусловленную внедрением в учебный процесс такой современной формы оценивания, как тесты. Это формирование тестовой компетенции студентов как компонента профессиональной компетенции. Формирование тестовой компетенции предполагает не только овладение познавательными стратегиями выполнения тестового задания, но и способствует формированию общеучебных умений, связанных с интеллектуальными процессами. — сравнивать, систематизировать, выявлять источники познавательных затруднений, искать и находить пути преодоления возникающих трудностей и реально повышать свои тестовые показатели, а также методических умений: составлять и использовать тесты для контроля уровня подготовки школьников.

С учетом вышеизложенных требований к тестовому контролю нами был разработан тестовый портфель, который позволяет отслеживать динамику формирования коммуникативной компетенции студентов во французском языке как втором иностранном на начальном этапе обучения в языковом вузе [4]. Тестовый портфель включает комплекс тестов для контроля компонентов коммуникативной компетенции, состоящий из диагностического теста, тестов учебных достижений, предназначенных для текущего и тематического контроля, итогового теста, а также тест, контролирующий сфор-

1 / 2010-

мированность тестовой компетенции, лист оценки обучаемого «Comment se sent l'etudiant(e)» и лист самооценки обучаемого «Comment je me sens?», направленный на формирование рефлексии студентов.

Таким образом, использование тестового портфеля ориентировано на технологии, соединяющие процесс оценки и самооценки формирования коммуникативной компетенции у студентов, изучающих второй иностранный язык. Сочетание оценки и самооценки усиливает значение тестов как средства получения важной для развития студентов информации, выявления потенциальных источников затруднений, позволяет студентам управлять собственным учением. Тем самым создаются условия для реализации гуманистических идей в языковом тестировании, осуществления длительного мониторинга формирования у студентов коммуникативной компетенции во втором иностранном языке и развития умений использования тестовых стратегий и умений самоконтроля.

ЛИТЕРАТУРА

1. Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях // О чем спорят в языковой педагогике. — М., 2004.

2. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). — Обнинск, 2001.

3. Щепилова А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. — М., 2003.

4. Матиенко А.В. «Учебно-тестовый портфель» как альтернативная форма языкового тестирования // Известия ВГПУ. — Волгоград. — 2008. — № 5 (29). ■

45

Преподаватель XXI

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.