Научная статья на тему 'Типы редупликаций в бурятском языке'

Типы редупликаций в бурятском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
238
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕДУПЛИКАЦИЯ / СЛОВА-ПОВТОРЫ / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ФОНЕМА / СЛОГ / МОТИВИРОВАННОСТЬ / REDUPLICATION / WORD-REPETITIONS / WORD-FORMATION / PHONEME / SYLLABLE / MOTIVATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чимитдоржиева Гунсэма Нимбуевна

Статья предлагает краткий обзор существующих постановочных вопросов при определении явления редупликации в работах типологического характера и в исследованиях по монгольским языкам. В статье рассматриваются редупликативные формы в бурятском языке как способ словообразования, при котором последовательность фонем структурно-повторных компонентов редупликатива является обязательным элементом процесса редупликации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPES OF REDUPLICATION IN THE BURYAT LANGUAGE

The article offers an overview of current issues in determining the phenomenon of reduplication in the works of the typological character and in the Mongolian language studies. This article discusses reduplicative forms in the Buryat language as a way of word-formation, in which the sequence of phonemes of structurally repetitive components of a reduplicative is an essential element of the reduplication process.

Текст научной работы на тему «Типы редупликаций в бурятском языке»

Чимитдоржиева Гунсэма Нимбуевна

ТИПЫ РЕДУПЛИКАЦИЙ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья предлагает краткий обзор существующих постановочных вопросов при определении явления редупликации в работах типологического характера и в исследованиях по монгольским языкам. В статье рассматриваются редупликативные формы в бурятском языке как способ словообразования, при котором последовательность фонем структурно-повторных компонентов редупликатива является обязательным элементом процесса редупликации. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2017/1-1/52.11^1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 1 (67): в 2-х ч. Ч. 1. C. 184-186. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/1-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

4. f^^ft. 2012. Ш 1789 Щ. (Современный толковый словарь китайского языка. Пекин.: Коммерческое издательство, 2012. 1789 с.)

5. ЖШ5. 2011. Ш 216 Щ. (Лао цзы. Дао Де Цзин. Чан Ша: Издательство Юйлу, 2011. 216 с.)

6. Ж&МШ. 2002. Ш 527 Щ. (Линь Чжунцзюнь. Цзинши Ичжуань. Цзинань: Книгоиздательство Ци Лу, 2002. 527 с.)

7. fii. Si. 2011. Ш 306 Щ. (Мо Цзы. Мо Цзы. Чан Ша: Издательство Юйлу, 2015. 306 с.)

8. 2016. Ш 380 Щ. (Шан Бинхэ. Чжоуи Шаншисю. Пекин: Китайское книгоиздательство, 2016. 380 с.)

9. ГШ. 2004. Ш 1005 Щ. (Ван Няньсянь. Гуан я. Пекин: Китайское книгоиздательство, 2004. 1005 с.)

10. 2006. Ш 150 Щ. (Юй Чуньхай. Ицзин. Чанчунь: Цзилиньское издательство художественных и исторических произведений, 2006. 150 с.)

11. ii'R. 1963. Ш 789 Щ. (Сюй Шэнь. Шовэньцзецзы. Пекин: Китайское книгоиздательство, 1963. 789 с.)

SEMANTICS AND SYMBOLISM OF THE NUMERICAL HIEROGLYPH "FOUR" IN THE CHINESE LANGUAGE (IN THE COMPARATIVE ASPECT WITH THE RUSSIAN LEXEME "FOUR")

Tszya Tsyan'

The Peoples' Friendship University of Russia [email protected]

The article investigates the semantics of the Chinese hieroglyph expressing the meaning of the number four by the material of the ancient Chinese classics. The choice of the topic is due to the fact that the problem of numbers secondary meanings seems insufficiently studied. The paper considers in detail the semantics of the numeric hieroglyph "four", the intersection or the partial match of its semantic volume with the Russian lexeme "four". The author studies the special tetraphobia of number 4 caused by homonymy of the hieroglyph "four" and the hieroglyph Ш "death'" in Chinese. The approach to the consideration of a numeric hieroglyph "four" in the Chinese language and the lexeme with the meaning "four" enables to present comprehensively the peculiarities of the reality perception associated with number four in the Chinese and the Russian language worldviews.

Key words and phrases: semantics of numeric hieroglyphs; secondary meaning of numeric hieroglyph; language worldview; homonymy.

УДК 811.512.3.

Статья предлагает краткий обзор существующих постановочных вопросов при определении явления редупликации в работах типологического характера и в исследованиях по монгольским языкам. В статье рассматриваются редупликативные формы в бурятском языке как способ словообразования, при котором последовательность фонем структурно-повторных компонентов редупликатива является обязательным элементом процесса редупликации.

Ключевые слова и фразы: редупликация; слова-повторы; словообразование; фонема; слог; мотивированность. Чимитдоржиева Гунсэма Нимбуевна, к. филол. н.

Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук ch.gunsema@gmail. com

ТИПЫ РЕДУПЛИКАЦИЙ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются особенности редупликации в бурятском языке. Большинство исследователей отмечают универсальность явления редупликации. Однако данный термин в лингвистике не имеет однозначного определения. Во-первых, до настоящего времени эта тема разрабатывалась на материале изолирующих языков Юго-Восточной Азии. Среди агглютинативных языков явление редупликации рассматривается преимущественно в тюркских языках. Что касается европейских языков, лишь некоторые работы посвящены редупликативным образованиям. В русистике, по выражению О. Ю. Крючковой, «можно смело утверждать, что проблема редупликации является здесь лакуной, как в теоретическом, так и в эмпирическом аспектах» [9, с. 69]. Помимо перечисленных исследователем работ, необходимо в данный перечень добавить труды Ф. И. Рожанского [16], Ф. Р. Минлос [11], М. И. Мехеда [10] и др.

Далее, анализ теоретических разработок по редупликации представляет неоднозначную картину восприятия явления. Ученые спорят о том, чем же является феномен редупликации, или же, что подвергается повтору, на каком уровне языка. По мнению одних, это самостоятельная словообразовательная модель [9; 10; 11], другие же рассматривают в качестве средства при построении некоторых синтаксических единиц [8; 17].

Под этим понятием может пониматься рифмованное удвоение слога, основы, аффиксальные и словные удвоения, звуковые и морфемные повторы на синтаксическом уровне (аллитерация, анафора), повторы глагольных форм и т.д. В Лингвистическом энциклопедическом словаре «редупликация - это фономорфологическое

10.02.00 Языкознание

185

явление, состоящее в удвоении начального слога (частичная редупликация) или целого корня (полная редупликация). Предельный случай редупликации - повторение, то есть удвоение всего слова; образование таких форм смыкается со словосложением» [12, с. 408].

Помимо этого, дискуссионными являются вопросы структурной, функциональной и семантической стороны редупликации, мало изучены мотивированность слов-повторов и участие редупликации в структурно-смысловой организации текста. И таким образом, природа этого явления многоплановая, сложная и неоднозначная.

Исследования редупликативных образований в монгольских языках, к которым относится и бурятский, представлены в работах Б. Ринчен [15, с. 377-389], П. Бямбасан [6], Ц. внербаян [13], Б. ПYрэв-Очира [14], М. Базаррагчаа [1], Ж. Бат-Ирээдуй [2], Т. А. Бертагаева [3, с. 30-31], Г. Д. Санжеева [17], Л. Д. Шагдарова [18], З. В. Шеверниной [19] и других. В обзорной статье Ж. Бат-Ирээдуй [2, с. 91-94] дана подробная картина изучения слов-повторов в монголоведении. Автор отмечает неоднозначность мнений относительно данного явления и дискуссионность по вопросу подходов к изучению самого феномена, типов редупликации. Некоторые исследователи рассматривают редупликацию (повторы) вкупе с парными словами, и в основе подобного изучения является рифмованное фонетическое сходство некоторых парных слов с редупликати-вами. Например, исследователь М. Базаррагчаа [1] считает, что повторность является выражением грамматического уровня, а парные слова - лексического. Другие же считают, что эти группы слов отличаются, и необходимо их рассматривать как отдельные языковые явления. Поэтому в разных исследованиях одни и те же примеры могут рассматриваться в разных группах. Возможно, подобное сходство указывает на их историческую преемственность и на один из простых способов расширения своих возможностей при удовлетворении потребностей в выражении лексических и грамматических значений. Подробный анализ трудов, посвященных парным словам и повторам, дан в работе коллектива авторов «Парные слова и парное словообразование в бурятском языке» [7].

В нашей работе редупликация рассматривается как способ словообразования, при котором редуплицируется корень слова, основа или слово в полном объеме или частично, рифмованность компонентов редупликатива является обязательным элементом процесса редупликации. В статье представлены основные типы редупликати-вов по способу образования, перечень которых не означает, что он исчерпывающий, а дается в качестве попытки упорядочить наши наблюдения. Материалом нашего исследования являются редупликаты бурятского языка, отобранные из Бурятско-русского словаря [5], а также лингвистического ресурса «Бурятский корпус» [4].

Вслед за предшественниками [2; 13], мы представляем следующие типы редупликативов в бурятском языке, которые мы разделили на две группы - полная и неполная (частичная) редупликация.

Полная (точная) редупликация - удвоение основы знаменательных частей речи:

• полное удвоение слова без фонетических изменений - байн байн (по мере привыкания, со временем, постепенно; периодически, время от времени, часто), гэнтэ гэнтэ (иногда, время от времени), дахин дахин (снова и снова, несколько раз подряд), уе уе (время от времени, периодически);

• повтор слова с дополнительным использованием аффиксов в одном из компонентов - дээрэ дээрэhээ (то и дело, беспрерывно), бэе бэедээ (друг к другу), адха адхаар (горстями, пригоршнями), таба табаар (по пять), тургэ тургэн (амилха) (часто (дышать)), hайнай hайн (лучший из лучших), мууhаа муу (наихудший, самый плохой), байра байрадаа (по местам);

• повтор слова с изменением словоизменительных морфем - байн байтараа (немного погодя, с течением времени, мало-помалу, постепенно), гарhаа гарта (из рук в руки), болин болишоо (как рукой сняло), ахань ахашаг, дуунь дуушэг (старший брат как старший, младший брат как младший), билдеэ биб (я это, я!), ябахыса ябаhан (газар) (хоженый-перехоженый (о местности)), дурата дурагуйгввр (волей-неволей, хочешь-не хочешь, нехотя);

• повтор слова при образовании глаголов от именных основ - дабаа дабаха (брать перевал, переваливать, преодолевать), гэнжээр гэнжэлхэ (приковывать цепью, заковать в цепь), гадар гадарлаха (нагуливать жир (о скоте)), ганзагада ганзагалха (класть в торока, привьючивать), бэhэ бэhэлхэ (опоясываться, надевать пояс), булюугээр булюудэхэ (точить на бруске), ан агнаха (охотиться на зверей), нэрээ нэрлэхэ (прославить);

• глагольные редупликаты - барижа барижархиха (понастроить), буулгажа буулгажархиха (нахлестать, исхлестать), байн байн (по мере привыкания, со временем, постепенно), ябан ябан, яба ябаhаар (постепенно, упорно, без остановок).

Неполная (частичная, неточная, дивергентная) редупликация - удвоение производящей основы с фонетическими изменениями:

• рифмованный повтор с изменением гласного звука во втором компоненте - hаб-hоб (хусаха) (звонко лаять), дархи-дэрхи (куча, беспорядочное нагромождение), гэлиб-галиб гэхэ (поглядывать искоса);

• рифмованный повтор, где второй компонент не имеет самостоятельного лексического значения и является фонетическим вариантом первого компонента (слово-эхо, или слово-рифма) - хаана яана (повсюду), бага сага (немного, изредка), шаляа-баляа (спустя рукава, халтурно, кое-как, небрежно), буур-туур (смутно, неясно, еле-еле, чуть-чуть), саахар-маахар (сахар), малгай-залгай (шапка). Данный тип больше представлен в современном монгольском языке: дарга марга (начальник и тому подобные), сэрээ мэрээ (вилка и прочее), гврввс мврввс, эрээн мэрээн, цаана маана и т.д. По определению С. А. Крылова [8, с. 112], это неточная редупликация, где добавляется слова-эхо, начинающееся на м, и выражает значение «и тому подобное», «и прочее» (разговорное, пренебрежительное). В речи бурят имеются и заимствованные варианты из русского языка: шашлык-машлык, танцы-шманцы. В данном случае факт частично мотивированной редупликации, где так называемая лексема без собственного лексического значения существует только лишь в редуплицированном виде;

• неполный повтор первого слога с наращением звука или слога - саб сагаан (белый-пребелый), шэб шэнэ (совершенно новый), ара арбагар (косматый-прекосматый), дала далбагар (очень широкополый), горо гохигор (совсем изогнутый, сильно сгорбившийся), бYлэ бYлсэгэр (очень пухлый).

Интересным и малоизученным является вопрос связи внешней и внутренней формы слов-повторов. На данном этапе сложно проследить мотивированность отдельных частей компонентов редупликативных образований. Здесь необходимо учитывать исследования в области этимологии и фоносемантики.

В этом аспекте следует отдельно рассмотреть изобразительные (звукоподражательные и образные) реду-пликативы, где имеется закономерная, не произвольная, фонетически мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации признаком денотата. Бурятский, как и монгольский язык, богат такого рода лексикой. Большая их часть представлена именно в редуплицированной форме. Продуктивность изобразительной редупликации при воспроизведении и использовании звуков и образов природы и антропогенной деятельности человека при номинации соответствующих явлений или действий очевидна;

• повтор изобразительных слов (основ, слогов) - барба-барба (говориться о походке кого-л. лохматого и выражает зрительное восприятие чего-л. черного и движущегося в темноте), hаб hаб (гав-гав!), хон хон (звонко), шал шал гэхэ (булькать), бабарха (говорить без умолку, болтать, тараторить), хухы (кукушка) и др.

Приведенный обзор типов редупликатов позволяет утверждать, что редупликация в бурятском языке является продуктивным явлением. Функционально они чаще выступают как средство варьирования лексического значения, выражая интенсивность, повторность действия, непрерывность, продолжительность, длительность, множественность и т.п. Однако для понимания природы редупликации и ее функций в бурятском языке необходимо рассмотреть редупликацию и ее функционирование по частям речи, морфонологическую структуру редупликатов, мотивированные и немотивированные редуплицированные слова, их семантические и синтаксические особенности и т.д.

Список литературы

1. Базаррагчаа М. Монгол хэлний хоршоо угийг хэрэглэх тухайд. Улаанбаатар: Багш нарын мэргэжил дээшлуулэх институт, 1990. 135 с.

2. Бат-Ирээдуй Ж. Монгол хэлний давтах ёсны бутэц хэлбэр, утга, найруулга судлалын асуудалд // Acta Mongolica. 2013. Vol. 14 (400). С. 90-101.

3. Бертагаев Т. А. О морфологическом строе бурятского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1961. 31 с.

4. Бурятский корпус [Электронный ресурс]. URL: http://web-corpora.net/BuryatCorpus/search/?interface_language=ru (дата обращения: 08.11.2016).

5. Бурятско-русский словарь / сост. К. М. Черемисов. М.: Советская энциклопедия, 1973. 803 с.

6. Бямбасан П. Yг давтахын нэгэн учир // Хэл зохиол судлал. Улаанбаатар: Шинжлэх ухааны академийн хэвлэх уйлдвэр, 1978. Боть 13, 11-р дэвтэр. С. 87-97.

7. Дырхеева Г. А., Харанутова Д. Ш., Бардамова Е. А. Парные слова и парное словообразование в бурятском языке. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2014. 208 с.

8. Крылов С. А. Теоретическая грамматика современного монгольского языка и смежные проблемы общей лингвистики: в 6-ти ч. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2004. Ч. 1. 479 с.

9. Крючкова О. Ю. Редупликация в аспекте языковой типологии // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 68-84.

10. Мехеда М. И. О некоторых структурно-функциональных особенностях редупликативов в русском языке // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2009. № 10. Ч. 2. С. 263-272.

11. Минлос Ф. Р. Редупликация и парные слова в восточно-славянских языках: автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 2004. 20 с.

12. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энцикл., 1990. 682 с.

13. внербаян Ц. Орчин цагийн монгол хэлний давталтын арга, тууний уурэг // Монгол судлалын чуулган. 2006. Боть 6. С. 12-22.

14. Пурэв-Очир Б. Монгол хэлэн дэх зарим давталтын онцлог, утга, найруулгын уурэг // Монгол хэлний егуулбэрзуй-2. Улаанбаатар: «Бемби Сан» хэвлэлийн газар, 1998. С. 89-110.

15. Ринчен Б. Монгол хэлний зуйн бичиг. Улаанбаатар: «Соёмбо принтинг» ХХК, 2015. 528 с.

16. Рожанский Ф. И. Редупликация. Опыт типологического исследования. М.: Знак, 2011. 256 с.

17. Санжеев Г. Д. Грамматика бурят-монгольского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1941. 188 с.

18. Шагдаров Л. Д. Проблемы новой академической грамматики бурятского языка. Улан-Удэ: Издательство БНЦ СО РАН, 2013. 192 с.

19. Шевернина З. В. Редупликация деепричастий в монгольском языке // Исследования по восточной филологии. М.: Наука, 1974. С. 332-339.

TYPES OF REDUPLICATION IN THE BURYAT LANGUAGE

Chimitdorzhieva Gunsema Nimbuevna, Ph. D. in Philology Institute ofMongolian, Buddhist and Tibetan Studies of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences

ch.gunsema@gmail. com

The article offers an overview of current issues in determining the phenomenon of reduplication in the works of the typological character and in the Mongolian language studies. This article discusses reduplicative forms in the Buryat language as a way of word-formation, in which the sequence of phonemes of structurally repetitive components of a reduplicative is an essential element of the reduplication process.

Key words and phrases: reduplication; word-repetitions; word-formation; phoneme; syllable; motivation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.