Научная статья на тему 'Типология языковой личности в отечественной и зарубежной лингвистике'

Типология языковой личности в отечественной и зарубежной лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3192
552
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОСТЬ / ИНТЕГРАТИВНОСТЬ / ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ ТИП / СУБКУЛЬТУРНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ЭМИЧЕСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / СУБКУЛЬТУРНЫЙ СТИЛЬ / INTERDISCIPLINARITY / INTEGRATION / ETHNOCULTURAL TYPE / SUBCULTURAL LINGUISTIC PERSONALITY / LINGUISTIC PERSONALITY EMO / SUBCULTURAL STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хуранова Л.А.

В данной статье языковая личность рассматривается в лингвистическом аспекте с опорой на достижения таких междисциплинарных наук, как гендерная лингвистика, когнитивная лингвистика, лингводидактика, лингвокогнитивистика, лингвокультурология, лингвопрагматика, лингвосоционика, нейролингвистика, психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика. Все подходы к описанию языковой личности автор предлагает разделить на два вида: реализуемые 1) с точки зрения референции самой личности и 2) с позиции особенностей языковой / речевой деятельности личности. Автор приходит к тому выводу, что все типы ЯЛ служат подтверждением того, что личность не представляется вне социума, вне определенного культурного сообщества, вне этноса. Этническое единство основано на осознании некоторым числом людей, обладающим общностью языка, культуры, традиций, территории, своей целостности, идентичности. При этом культура выступает как интегрирующий элемент разных локальных образований, в том числе и субкультурных объединений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Typology of Language Personality in domestic and foreign ligustics

In this article, the linguistic personality is considered in the linguistic aspect based on the achievement of such interdisciplinary Sciences as gender linguistics, cognitive linguistics, linguistic didactics, cognitive, cultural linguistics, linguo-pragmatics, lingvoscience, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics. linguosociology, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics. Ethnolinguistic. All approaches to the description of linguistic identity, the author proposes to divide into two kinds: cashable 1) terms of reference of the individual and 2) the positions of features of the language / speech activity of the individual. The author comes to the conclusion that all linguistic personality are proof that personality does not appear to be outside of society, outside of a specific cultural community, outside of the ethnic group. Ethnic unity based on an awareness of a number of people with common language, culture, traditions, territory, its integrity, identity. While culture serves as an integrating element of the different local formations, including subcultural associations.

Текст научной работы на тему «Типология языковой личности в отечественной и зарубежной лингвистике»

1) в концепосфере немецких школьников реализуется, в первую очередь, лексико-семан-тический вариант лексемы Lernen - деятельность человека, заключающаяся в усвоении знаний и овладении умениями и навыками. Приобретение какой-либо профессии, специальности как вариант лексико-семантического значения лексемы Lernen мыслится учениками немецких школ гораздо в меньшей степени, и совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере немецких учеников восприятие данного концепта в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения»;

2) в концептосфере русских учащихся также преимущественно объективируется лески-ко-семантический вариант лексемы учеба как познавательной деятельности обучаемых, направленной на овладение суммой знаний, умений и навыков, способов учебной деятельности. Для русских учеников «учиться» - это, прежде всего, «усваивать, приобретать знания, навыки». «Учиться» в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения» мыслится школьниками гораздо в меньшей степени. Совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере русских школьников восприятие данного концепта в значении «приобретение какой-либо профессии, специальности».

Примечания

1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 3-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2003.

2. Safina R. A. The Stylistic Potential of the Contextual Usage of Phraseological Units as Hybrid Formations / R. A. Safina, E. V. Varlamova, E. A. Tulusina // Asian Social Science. Vol 11. 2015. № 19.

3. Попова З. Д., Стернин И. А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов. Волгоград, 2005. Т. 1. С. 7-10.

4. Safina R. A. Interkulturelle Kompetenz als Aufgabe des modernen Fremdsprachenunterrichts // Германистика в современном глобальном мире: поликультурное измерение изучения и преподавания немецкого языка. Ульяновск: УлГПУ, 2011. С. 167-174.

Notes

1. Karaulov YU. N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian language and linguistic personality]. 3d publ. M. Editorial URSS. 2003.

2. Safina R. A. The Stylistic Potential of the Contextual Usage of Phraseological Units as Hybrid Formations / R. A. Safina, E. V. Varlamova, E. A. Tulusina // Asian Social Science. Vol 11. 2015. № 19.

3. Popova Z. D., Sternin I. A. Osnovnye cherty [Main features of semantic-cognitive approach to language] // Antologiya konceptov - Anthology of concepts. Volgograd. 2005. Vol. 1. Pp. 7-10.

4. Safina R. A.Interkulturelle Kompetenzals Aufgabe des modernen Fremdsprachenunterrichts // Germanics in the modern global world: poly-cultural dimension of learning and teaching the German language. Ulyanovsk. UlSPU. 2011. Pp. 167-174.

УДК 81

Л. А. Хуранова

Типология языковой личности в отечественной и зарубежной лингвистике

В данной статье языковая личность рассматривается в лингвистическом аспекте с опорой на достижения таких междисциплинарных наук, как гендерная лингвистика, когнитивная лингвистика, лингводи-дактика, лингвокогнитивистика, лингвокультурология, лингвопрагматика, лингвосоционика, нейролин-гвистика, психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика. Все подходы к описанию языковой личности автор предлагает разделить на два вида: реализуемые 1) с точки зрения референции самой личности и 2) с позиции особенностей языковой / речевой деятельности личности. Автор приходит к тому выводу, что все типы ЯЛ служат подтверждением того, что личность не представляется вне социума, вне определенного культурного сообщества, вне этноса. Этническое единство основано на осознании некоторым числом людей, обладающим общностью языка, культуры, традиций, территории, своей целостности, идентичности. При этом культура выступает как интегрирующий элемент разных локальных образований, в том числе и субкультурных объединений.

In this article, the linguistic personality is considered in the linguistic aspect based on the achievement of such interdisciplinary Sciences as gender linguistics, cognitive linguistics, linguistic didactics, cognitive, cultural linguistics, linguo-pragmatics, lingvoscience, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics. linguosociology, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics. Ethnolinguistic. All approaches to the descrip-

© Хуранова Л. А., 2017

tion of linguistic identity, the author proposes to divide into two kinds: cashable 1) terms of reference of the individual and 2) the positions of features of the language / speech activity of the individual. The author comes to the conclusion that all linguistic personality are proof that personality does not appear to be outside of society, outside of a specific cultural community, outside of the ethnic group. Ethnic unity based on an awareness of a number of people with common language, culture, traditions, territory, its integrity, identity. While culture serves as an integrating element of the different local formations, including subcultural associations.

Ключевые слова: междисциплинарность, интегративность, этнокультурный тип, субкультурная языковая личность, эмическая языковая личность, субкультурный стиль.

Keywords: interdisciplinarity, integration, ethnocultural type, subcultural linguistic personality, linguistic personality emo, subcultural style.

Как известно, понятие «языковая личность» как углубленное, развитое и насыщенное дополнительным содержанием понятие личности вообще [1] возникло в антрополингвистике еще в XVIII-XIX вв. в трудах В. фон Гумбольдта и И. Г. Гердера, с течением времени получило значительное развитие в работах Л. Вайсгербера, который впервые обратил внимание на индивидуальный характер владения языком. Как «многомерное образование» рассматривает языковую личность В. И. Карасик [2], в связи с чем возможным представляется ее исследование в совершенно разных аспектах, каждый из которых формирует специфическое представление о ней. Многоплановость данного понятия связана с его междисциплинарностью и интегративностью: именно учение о языковой личности стирает грани между всеми дисциплинами, занимающимися исследованием человека. Безусловно, лингвистический аспект рассмотрения языковой личности (далее - ЯЛ) опирается на достижения других наук и учитывает их, о чем свидетельствует разработка данного понятия в языковых направлениях, объединяющих в себе несколько смежных отраслей научного знания. Речь идет о гендерной лингвистике, когнитивной лингвистике, лингво-дидактике, лингвокогнитивистике, лингвокультурологии, лингвопрагматике, лингвосоционике, нейролингвистике, психолингвистике, социолингвистике, этнолингвистике, в рамках которых в соответствующем аспекте и рассматривается языковая личность.

Все подходы к изучению языковой личности считаем целесообразным подразделить на два вида: 1) реализуемые с точки зрения референции самой личности, то есть её психологических, этнокультурологических, социологических показателей; 2) реализуемые с позиции особенностей языковой / речевой деятельности личности. Безусловно, и тот и другой вид непосредственно проявляется в языке, в дискурсе, создаваемом ЯЛ, так как язык - это неотъемлемая составляющая ЯЛ, наряду с её этнической, социальной и психологической характеристиками. Поэтому предлагаемая нами дифференциация носит весьма условный характер. К первой группе относятся лингвокультурологический, этнолингвистический, психолингвистический и социолингвистический подходы. Ко второй - лингводидактический, когнитивный, лингвокогнитивный и лингвоп-рагматический аспекты изучения ЯЛ.

Бесспорно, типологизация языковых личностей имеет разные основания. Критерием классификации языковых личностей в данной статье служат два из перечисленных выше подходов -лингвокультурологический и этнолингвистический, которые, на наш взгляд, взаимообусловлены и взаимосвязаны.

Как представитель определенной культуры, личность, независимо от своей воли, «впитывает» национальные обычаи и продуцирует соответствующий менталитет, проявляющийся на подсознательном уровне в её языке. Именно этот факт способствует рассмотрению ЯЛ в лингво-культурологическом и этнолингвистическом аспекте. В работах, выполненных в подобном русле, выделяются следующие типы ЯЛ.

Культурная ЯЛ [3]. Основным критерием маркирования этого типа личности является культура, вне которой существование человека не представляется возможным, поскольку с самого рождения он попадает в конкретное культурное пространство, формирующее его духовное начало. То есть здесь языковая личность определяется, прежде всего, как представитель определенной культуры, носитель характерных для неё обычаев и традиций, передача которых мыслима только через язык и с помощью языка.

Бикультурная / поликультурная ЯЛ [4]. Современная эпоха, характеризующаяся процессами глобализации, интеграции, способствует увеличению количества индивидов, владеющих двумя или несколькими языками и, соответственно, культурами. Би- / поликультурная ЯЛ обладает способностью сочетать в себе системное познание как нескольких языков, так и культур.

Собственно национальная ЯЛ ярко представлена в работе Ле Дык Тху [5]. По мнению автора, национальная языковая личность представляет собой ядро, играющее первостепенную

роль как в речевой, так и в письменной деятельности, реализующейся в коммуникативном процессе между членами одного или разных обществ. Это носитель определенных ценностей, веками накопленных и передающихся из поколения в поколение посредством языка как знаковой системы в широком смысле этого слова.

Этническая ЯЛ [6] представляет собой личность, осознающую себя, прежде всего, как часть определенного этноса, отождествляющую себя с другими по категориальному этническому признаку.

Под полиэтнической ЯЛ [7] принято понимать личность, формирование которой протекает в полиэтническом пространстве, на становление которой оказывает существенное влияние «многоликое» этническое окружение.

Дистинкция ЯЛ лингвокультурного типажа достаточно основательно представлена в статье А. Ю. Коровиной [8]. Лингвист определяет лингвокультурный типаж как составляющую часть национального и культурного пространства, характеризующуюся своеобразной этнической принадлежностью, осознание которой становится возможным при столкновении с представителями, явлениями инокультуры. «Лингвокультурный типаж является своеобразным звеном в построении типа культуры, частицей своеобразия определенного культурного сообщества. Таким образом, культура может рассматриваться как совокупность лингвокультурных типажей» [9]. То есть под лингвокультурным типажом можно понимать языковую личность, представляющую собой обобщенный образ в реальности существующих личностей, воплощающий в себе ценностные мировоззрения современного социума. В связи с этим необходим учет категории прецедентности при характеристике ЯЛ лингвокультурного типажа - такого рода личность широко известна практически каждому представителю данного языкового и культурного единства, значима для этого сообщества в плане культурного ориентира.

Кроме того, можно выделить этнокультурный тип (имеются в виду типичные представители определенного этнокультурного сообщества), который получает аксиологическую квалификацию со стороны носителей иных культур и языков. Здесь можно в качестве примера привести такие типы ЯЛ, как евразийская ЯЛ, английская ЯЛ, немецкая ЯЛ, англо-американская ЯЛ, бурятская ЯЛ, славянская ЯЛ, ЯЛ россиянина, русская ЯЛ, исследованию которых посвящено значительное количество научных трудов.

Евразийская ЯЛ весьма скрупулёзно описана в статье И. С. Карабулатовой [10]. Данный тип ЯЛ ориентируется на рассмотрение процессов взаимодействия и интерференции таких неблизкородственных языков, как татарский, казахский и русский, что ведет к формированию евразийской языковой личности, отличающейся новыми чертами как в языковом, так и в культурном планах. Автор описывает инварианты евразийской языковой личности, которые проявляются в сосуществовании в пределах одного пространства тюркоязычной и славяноязычной ЯЛ. При этом следует отметить, что первый инвариант евразийской ЯЛ - тюркоязычная ЯЛ (носители татарского и казахского языков) - подвергается сильному воздействию со стороны русского языка, причём этот процесс может происходить на подсознательном уровне. «Мутационный характер эволюционного развития языков-контактеров обеспечивает плавный переход от тюркоязычной языковой личности к русской языковой личности, где промежуточным звеном является русскоязычная языковая личность, обеспечивающая понимание и межкультурную коммуникацию между такими неблизкородственными языками, как татарский / / русский и казахский / / русский» [11]. Именно евразийская ЯЛ является следствием взаимопроникновения разных типов национальных языковых личностей, мирного сосуществования восточной и западной культур.

Как этнокультурный тип выделяется и английская ЯЛ [12] - обобщенный образ носителя английского языка и, следовательно, соответствующей культуры, имеющей свои отличительные особенности. Данный тип ЯЛ также подтверждает факт способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей (в рассматриваемом случае - англичан).

Немецкая и англо-американская ЯЛ являются объектом исследования в статье М. Ф. Мас-гутовой [13]. В данном случае в качестве национальной языковой личности, представляющей собой не только психолого-культурный, социальный, но и лингвистический феномен, выступают носители английского и немецкого языков в сопоставительном ракурсе.

Бурятская ЯЛ - представитель бурятского этноса, который претерпел в своем развитии множество трансформаций как культурных, так и социальных. Структурная организация бурятской языковой личности состоит из пяти элементов: биологического (пол, возраст); этнического (национально-культурная принадлежность, национальное самосознание); социального (социальный статус, место рождения, профессия); психического (эмоциональное состояние языковой личности, индивидуальные особенности темперамента); индивидуального (идиолект - индивидуальный язык) [14].

Славянская ЯЛ [15] - обобщенный представитель и носитель языкового сознания славянского этноса, в речевой практике которого имплицитно находят отражение историко-культурный опыт и мировоззрение славянских народов.

ЯЛ россиянина [16]. Данный тип ЯЛ составляют не только русские, но и другие проживающие на территории Российской Федерации этносы, представители которых являются ее полноправными гражданами, считающими себя именно россиянами. «Для них русский язык а) "второй родной", свой язык - первичен или б) русский язык - "первый родной", а свой язык вторичен» [17].

Русская ЯЛ [18] - обобщённый образ представителя русской народности.

Особо хотелось бы остановиться на следующем типе ЯЛ - субкультурная ЯЛ. Данная разновидность была введена нами в научную типологизацию ЯЛ. Под субкультурной языковой личностью мы понимаем представителя молодёжной субкультуры, отличающегося системным образованием ценностных установок, жизненными приоритетами, моделью поведения, своим стилем. При этом субкультура нами понимается как автономная культурная подсистема, образованная и функционирующая внутри господствующей культуры социума. Субкультурная ЯЛ представляет собой личность, которая целенаправленно конструирует собственный стиль поведения как выражение протеста против доминирующей культуры, как сопротивление базовой культуре, но, между тем, живет в рамках общей культуры общества, чувствуя оппозицию к её некоторым сторонам.

Данный тип ЯЛ вырабатывает собственный субкультурный стиль - способ организации внеклассовой идентичности, проявляющийся в своеобразном имидже, оригинальной манере социального поведения, в том числе и языкового / речевого (имеется в виду создание своего арго). Основная цель субкультурной ЯЛ заключается в одних случаях в собственной изоляции от норм, правил и требований господствующей культуры, в других же случаях - в открытом противостоянии им.

Условно можно дифференцировать субкультурную ЯЛ как многополярную и многогранную категорию на готическую ЯЛ (представитель готического неформального объединения молодёжи) и эмическую ЯЛ (представитель молодёжной субкультуры эмо), которые и послужат непосредственным предметом нашего дальнейшего исследования.

Таким образом, все рассмотренные выше типы ЯЛ служат подтверждением того, что личность не представляется вне социума, вне определенного культурного сообщества, вне этноса. Этническое единство основано на осознании некоторым числом людей, обладающим общностью языка, культуры, традиций, территории, своей целостности, идентичности. Однако не следует забывать о том, что наряду с представлением о единой, универсальной культуре существует понимание множественности культур. Согласно этому положению культура - это интегрирующий элемент разных локальных образований, в том числе и субкультурных объединений.

Примечания

1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 6-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. С. 38.

2. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. С. 17.

3. Тупикова Н. А. О выражении славянской языковой личности в деловых текстах начала VVII века // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2: Языкознание. 2007. № 6. С. 168-173.

4. Башиева С. К., Дохова З. Р. Билингвизм и полилингвизм как объединяющие начала различных со-циолингвокультурных сообществ Северного Кавказа (на примере Кабардино-Балкарской Республики) // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. «Вопросы образования: языки и специальность». 2016. № 5. С. 266-273.

5. Летова А. Д. Лингвокультурологический концепт «английская национальная личность» в сопоста-вительно-контрастивном описании афористики: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2004. С. 20.

6. Шойсоронова Е. С. Языковая личность: этнический аспект (на материале бурятской языковой личности): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2006. С. 22.

7. Башиева С. К. Языковая личность в полиэтнической Кабардино-Балкарии: влияние экстралингвистических факторов на ее становление и развитие (результаты социолингвистического опроса) / С. К. Башиева, З. Р. Дохова, Т. А. Чепракова, М. Ч. Шогенова // Вестник Кабардино-Балкарского научного центра РАН. 2009. № 6 (32). С. 142-152.

8. Коровина А. Ю. Лингвокультурный типаж как разновидность языковой личности // Языковая личность в современном мире: материалы 1-й Междунар. науч.-практ. конф. Ч. 1. Секции 1-3. Назрань: Пилигрим, 2010. С. 34-40.

9. Там же. С. 37.

10. Карабулатова И. С. Евразийская языковая личность: характер взаимодействия славянских и тюркских языков в коммуникативном пространстве российско-казахстанского приграничья // Человек и язык в коммуникативном пространстве: сб. науч. ст. 2013. Т. 4. № 4. С. 343-348.

11. Там же. С. 347.

12. Масгутова М. Ф. Концептуальное представление 'дружба' в пространстве немецкой и англо-американской языковых личностей (по данным ассоциативного эксперимента) // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 32. С. 79-83.

13. Оленёв С. В. Динамическое моделирование русской языковой личности: дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2006. С. 270.

14. Пикхарт М. Языковая и культурная языковая личность в современном мире - новые направления в современных культурологических исследованиях // Языковая личность в современном мире: материалы 1-й Междунар. науч.-практ. конф. Ч. 1. Секции 1-3. Назрань: Пилигрим, 2010. С. 63-67.

15. Ле Дык Тху. Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультуро-логическом описании: на материале русской и вьетнамской культур: дис. ... д-ра филол. наук. М., 2003. С. 425.

16. Башиева С. К., Дохова З. Р. Билингвизм и полилингвизм как объединяющие начала различных со-циолингвокультурных сообществ Северного Кавказа (на примере Кабардино-Балкарской Республики) // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. «Вопросы образования: языки и специальность». 2016. № 5. С. 266-273.

17. Коровина А. Ю. Указ. соч.

18. Сироткина Т. А. Этническая личность в языковом пространстве региона // Филологические науки. 2009. № 1. С. 74-80.

Notes

1. Karaulov YU. N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian language and linguistic personality]. Ed. 6th. M. Publ. LKI. 2007. P. 264.

2. Karasik V. I. YAzykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs. [Language circle: personality, concepts, discourse]. M. Gnosis. 2004. Р. 17.

3. Tupikova N. A. O vyrazhenii slavyanskoj yazykovoj lichnosti v delovyh tekstah nachala VVII veka [Expression of the Slavic linguistic identity in business texts of the early 17th century] // Vestnik Volgogradskogo gosu-darstvennogo universiteta. Ser. 2: YAzykoznanie - Herald of Volgograd State University. Series 2: Linguistics. 2007, № 6, pp. 168-173.

4. Bashieva S. K., Dohova Z. R. Bilingvizm i polilingvizm kak ob"edinyayushchie nachala razlichnyh socioling-vokul'turnyh soobshchestv Severnogo Kavkaza (na primere Kabardino-Balkarskoj Respubliki) [Bilingualism and multilingualism as a unifying starting point for various sociolinguistic communities of the North Caucasus (on an example of Kabardino-Balkarian Republic)] // Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Ser. «Voprosy obrazovaniya: yazyki i special'nost'» - Herald of the Russian University of Friendship of Peoples. Series "Education issues: languages and specialty". 2016, No. 5, pp. 266-273.

5. Letova A. D. Lingvokul'turologicheskij koncept «anglijskaya nacional'naya lichnost'» v sopostavitel'no-kon-trastivnom opisanii aforistiki: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Linguocultural concept "English national identity" in comparative and contrastive description of aphoristic: abstr. dis. Cand. philol. sciences]. M. 2004. P. 20.

6. SHojsoronova E. S. YAzykovaya lichnost': ehtnicheskij aspekt (na materiale buryatskoj yazykovoj lich-nosti): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Linguistic identity: the ethnic aspect (on the material of Buryat language personality): abstract. dis. Cand. Philol. sciences] Ulan-Ude. 2006. P. 22.

7. Bashieva S. K. YAzykovaya lichnost' v poliehtnicheskoj Kabardino-Balkarii: vliyanie ehkstralingvisticheskih faktorov na ee stanovlenie i razvitie (rezul'taty sociolingvisticheskogo oprosa / S. K. Bashieva, Z. R. Dohova, T. A. CHeprakova, M. CH. SHogenova [Linguistic identity in multi-ethnic Kabardino-Balkar Republic: the impact of extralinguistic factors on its formation and development (the results of the sociolinguistic survey)] // Vestnik Kabardino-Balkarskogo nauchnogo centra RAN - Herald of Kabardino-Balkar scientific centre of the RAS. 2009, № 6 (32), pp. 142-152.

8. Korovina A. YU. Lingvokul'turnyj tipazh kak raznovidnost' yazykovoj lichnosti [Linguo-cultural type as a kind of language personality] // YAzykovaya lichnost' v sovremennom mire: materialy 1-j Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. CH. 1. Sekcii 1-3 - Language personality in modern world: materials of 1st International scientific-practical conference. Part 1. Section 1-3. Nazran. Pilgrim. 2010. Pp. 34-40.

9. Ibid. P. 37.

10. Karabulatova I. S. Evrazijskaya yazykovaya lichnost': harakter vzaimodejstviya slavyanskih i tyurkskih yazykov v kommunikativnom prostranstve rossijsko-kazahstanskogo prigranich'ya [Eurasian linguistic personality: the nature of the interaction of Slavic and Turkic languages in the communicative space of the Russian-Kazakh border area] // CHelovek i yazyk v kommunikativnom prostranstve: sb. nauch. st. - Man and language in the communicative space: the collection of scientific articles. 2013, vol. 4, No. 4, pp. 343-348.

11. Ibid. P. 347.

12. Masgutova M. F. Konceptual'noe predstavlenie 'druzhba' v prostranstve nemeckoj i anglo-amerikanskoj yazykovyh lichnostej (po dannym associativnogo ehksperimenta) [Conceptual representation of 'friendship' in the space of the German and Anglo-American linguistic personalities (according to the data of associative experiment)] // Vestnik CHelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta - Herald of Chelyabinsk State University. 2010, No. 32, pp. 79-83.

13. Olenyov S. V. Dinamicheskoe modelirovanie russkoj yazykovoj lichnosti: dis. ... kand. filol. nauk [Dynamic modeling of the Russian language personality: dis.... Cand. philol. sciences]. Kemerovo. 2006. P. 270.

14. Pikhart M. YAzykovaya i kul'turnaya yazykovaya lichnost' v sovremennom mire - novye napravleniya v sovremennyh kul'turologicheskih issledovaniyah [Linguistic and cultural linguistic personality in the modern world - new directions in contemporary cultural studies] // YAzykovaya lichnost' v sovremennom mire: materialy 1-j Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. CH. 1. Sekcii 1-3 - Linguistic personality in the modern world: Materials of 1st International scientific-practical conference. Part 1. Section 1-3. Nazran. Pilgrim. 2010. Pp. 63-67.

15. Le Dyk Thu. Nacional'naya yazykovaya lichnost' v sravnitel'no-sopostavitel'nom lingvokul'turologicheskom opisanii: na materiale russkoj i v'etnamskoj kul'tur: dis. ... d-ra filol. nauk [National linguistic identity in comparative ling-vocultural description: on a material of Russian and Vietnamese cultures: dis. ... Dr philol. sciences]. M. 2003. P. 425.

16. Bashieva S. K., Dohova Z. R. Bilingvizm i polilingvizm kak ob"edinyayushchie nachala razlichnyh socio-lingvokul'turnyh soobshchestv Severnogo Kavkaza (na primere Kabardino-Balkarskoj Respubliki) [Bilingualism and multilingualism as a unifying starting point for various sociolinguistic communities of the North Caucasus (on an example of Kabardino-Balkarian Republic)] // Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Ser. «Voprosy obrazovaniya: yazyki i special'nost'» - Herald of the Russian University of Friendship of Peoples. Series "Education issues: languages and specialty". 2016, No. 5, pp. 266-273.

17. Korovin A. Yu. Op. cit.

18. Sirotkina T. A. EHtnicheskaya lichnost' v yazykovom prostranstve regiona [Ethnic identity in the language space of the region] // Filologicheskie nauki - Philological sciences. 2009, No. 1, pp. 74-80.

УДК 821.111

А. С. Щербакова

Претексты романов П. Акройда «Дом доктора Ди» и «Журнал Виктора Франкенштейна»

Статья посвящена поэтике романов Питера Акройда «Дом доктора Ди» и «Журнал Виктора Франкенштейна», привлекающих всё возрастающее внимание читателей и исследователей в связи с современными открытиями в области естественных наук (бином человека, возможности клонирования живого организма), а также в связи с новизной и творческой оригинальностью поэтики современной прозы. Анализируется недостаточно разработанное в теории и практике анализа текста понятие филиации, которое исследуется в рамках категории интертекстуальности. Романы Акройда рассматриваются в контексте обширного пласта «переписанной», «пересозданной», инновационной современной прозы: «Монсеньор Кихот» Г. Грина - оригинальная творческая «вариация» знаменитого романа Сервантеса «Дон Кихот»; роман Мишеля Турнье «Пятница, или Лимбы Тихого океана», где используется сюжет «Робинзона Крузо» Д. Дефо, однако пересозданный роман наполняется новым философским смыслом. На примере анализа вышеназванных романов Питера Акройда установлены легшие в их основу претексты, показано своеобразие филиации, творческого пересоздания предшествующих текстов, их оригинальность - в отличие от подражания и стилизации.

The article is devoted to the poetics of the novels of Peter Ackroyd "the House of Doctor Dee" and "the Journal of Dr. Frankenstein", attracting the increasing attention of readers and researchers in connection with the modern discoveries in the sphere of natural Sciences (the binom of the person, the possibility of the cloning a living organism) and also in connection with novelty and artistic originality of the poetics of the modern prose. The concept of philiation which is not sufficiently developed in the theory and practice of the text analysis is analyzed and it is studied in the framework of the category of the intertextuality. The novels of Ackroyd are considered in the context of the vast reservoir of the "rewrite", "rebuilt", the innovative modern prose: "Monsignor Quixote", G. Green and the original creative "variation" of the famous novel of Cervantes "Don Quixote"; Michel Tournier's novel "Friday, or the limbs of the Pacific", where the plot of "Robinson Crusoe" by D. Defoe is used, however, the recreated novel is filled with a new philosophical meaning. Analyzing the mentioned novels of Peter Ackroyd, the basis of pretext were formed, showing the diversity of philiation, the creative re-creations of the earlier texts, their originality, in contrast to imitation and stylization.

Ключевые слова: интертекстуальность, филиация, транстекстуальность, вариативность, переписанный роман, текст, претекст (предшествующий текст).

Keywords: intertextuality, philiation, transtextuality, variability, re-created novel, text, pre-text (previous text).

Романы Питера Акройда «Дом доктора Ди» и «Журнал Виктора Франкештейна» привлекают все возрастающее внимание наших современников. Актуальность исследования связана как с недостаточной изученностью этих непростых текстов, так и с неисследованностью поэтики филиации, а также палимпсестной интертекстуальности, которые оказываются определяющими для расшифровки сложно устроенных произведений Акройда, насыщенных извечными философскими проблемами, которые, попадая в эстетическое поле художественной литературы, приобретают черты фикциональности. Дилогия М. Шелли и связанные с ними отношениями филиации романы П. Акройда «Журнал Виктора Франкенштейна» и «Дом доктора Ди» посвящены теме и

© Щербакова А. С., 2017 80

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.