Научная статья на тему 'Типология лингвокреатем в научно-фантастическом дискурсе'

Типология лингвокреатем в научно-фантастическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
250
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / ЗНАК / ЛИНГВОКРЕАТЕМА / ЛИНГВОСЕМИОТИКА / НОМИНАЦИЯ / DISCOURSE / SIGN / LINGUA-CREATEM / NOMINATION / SEMIO-LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рыльщикова Л.М.

В статье рассматриваются понятия лингвистической и лингвосемиотической креативности применительно к научно-фантастическому дискурсу; обсуждается и дефинируется понятие лингвокреатемы как базовой единицы лексико-семантической системы научно-фантастического дискурса. Описывается лингвосемиотический принцип ее выделения; представлены основания для такого выделения: 1) экспликация креативной функции языка и речи в разноуровневых невербальных знаках (типологию лингвокреатем на данном основании можно, таким образом, именовать семиотическим уровнем); 2) основание для типологизации лингвокреатем, базирующееся на экспликации смысла, т. е. семантический уровень типологии; 3) наличие в смысловом содержании лингвокреатем компонента зрелищности, отвечающего за эффективность вербального воздействия (прагматический уровень типологии). В статье производится типологизация лингвокреатем и выделяется пять их типов лингвокреатемы действий и состояний, лингвокреатемы объектов и предметов, лингвокреатемы измерений расстояний и времени, терминологические лингвокреатемы, институциональные и социальные лингвокреатемы. Даются определения каждого выделенного типа лингвокреатем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Рыльщикова Л.М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the concept of linguistic and semio-linguistic creativity in relation to the discourse of science fiction; discussed and defined is the concept of lingua-createm as the basic unit of the lexicalsemantic system of science-fiction discourse. Described is the semio-linguistic principle of its allocation; presented are the reasons for this selection: 1) the explication of the creative function of language and speech in a multi-level non-verbal signs (lingua-createm typology on this basis can thus be called a semiotic level); 2) the basis for lingua-createm typology, based on the explication of meaning, i. e., semantic level typology; 3) the presence of the entertainment component within the lingua-createm semantic content, responsible for the effectiveness of the verbal action (pragmatic level typology). The article offers the lingua-createm typology containing five types lingua-createm-actions and lingua-createm-conditions, lingua-createmobjects and measuring distances, lingua-createms of time, lingua-createms of terminology, institutional and social lingua-createms. We give the definition of each selected type.

Текст научной работы на тему «Типология лингвокреатем в научно-фантастическом дискурсе»

УДК 81.32

Типология ЛИНГВОКРЕАТЕМ В НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Рыльщикова Любовь Михайловна,

Волгоградский государственный аграрный университет, кафедра иностранных языков, кандидат филологических наук, старший преподаватель, Волгоград, Россия, E-mail: rylshchikova.lubov@mail.ru

Аннотация

В статье рассматриваются понятия лингвистической и лингвосемиотической креативности применительно к научно-фантастическому дискурсу; обсуждается и дефинируется понятие лингво-креатемы как базовой единицы лексико-семантической системы научно-фантастического дискурса. Описывается лингвосемиотический принцип ее выделения; представлены основания для такого выделения: 1) экспликация креативной функции языка и речи в разноуровневых невербальных знаках (типологию лингвокреатем на данном основании можно, таким образом, именовать семиотическим уровнем); 2) основание для типологизации лингвокреатем, базирующееся на экспликации смысла, т. е. семантический уровень типологии; 3) наличие в смысловом содержании лингвокреатем компонента зрелищности, отвечающего за эффективность вербального воздействия (прагматический уровень типологии). В статье производится типологизация лингвокреатем и выделяется пять их типов - лингвокреатемы действий и состояний, лингвокреатемы объектов и предметов, лингвокреа-темы измерений расстояний и времени, терминологические лингвокреатемы, институциональные и социальные лингвокреатемы. Даются определения каждого выделенного типа лингвокреатем.

Ключевые слова:

дискурс, знак, лингвокреатема, лингвосемиотика, номинация.

Несомненна связь научно-фантастического дискурса с потребностями: известно, что человеческие нужды имеют тенденцию к возвышению и понижению. Однако, как правило, и как показывает сегодняшняя реальность, потребности - главным образом витальные, демонстрируют склонность к росту, усложнению и трансформации [3]. Их удовлетворение требует поиска новых средств и инструментов, что влечет за собой необходимость в информированности о будущей возможности такого удовлетворения.

Так рождаются прогноз и информация о будущем как когнито-ментальные сущности -как концепты. В сознании человека как вида возникают образы будущего, способного дать ему то, чего у него нет в наличии в данный момент, но нехватка этих сущностей им уже ощущается.

Эти образы (концепты) опираются на текущую информацию о возможностях трансформации реальности до гиперреальности будущего - информацию, которая эксплицирована лингвосемиотически, при

I \discourse р И /П . - ■

ишурсш Конференц-зал

помощи вербальных и невербальных знаков. В случае, когда существующие знаки реальности не конгруэнтны образу грядущей потребности, человек «включает» когнитивные механизмы номинации и в своем воображении создает новый семиотический конгломерат, актуализируемый в дискурсе фикции - т. е. в научно-фантастическом дискурсе, опираясь на категорию лингвосемиотической креативности.

Данная категория находится в ряду других типов и видов креативности: последняя предполагает проявление когнитивных (в том числе и психологических) способностей человека к творчеству, к ментальному переосмыслению реальности и созданию чего-то нового, ранее не имевшего место в материальной действительности или духовно-социальном пространстве общества. Лингвосемиотическая креативность представляется одним из видов языковой (лингвистической) креативности - феномена, который уже неоднократно оказывался в сфере изучения исследователей филологического, психологического и педагогического научных направлений.

Лингвосемиотическая креативность языковой личности представляет собой способность творческой персоны (писателя и рассказчика) создавать языковые знаки фантастической реальности (гиперреальности будущего) - лингвокреатемы, давать им функционально нагруженные определения и формировать для их актуализации особую коммуникативную среду (художественные произведения научно-фантастической тематики).

Некоторые исследователи, признавая за лингвистической креативностью статус категории, считают возможным выделить ее функциональные единицы; так, Г. А. Копнина и А. П. Сковородников подобной единицей предлагают считать лингвокреатему: «Центральным в стилистике креатива является понятие креатемы. Креатемой называют преднамеренно отобранные или преобразованные средства языка, а также новообразо-

вания, нацеленные на создание эстетического впечатления. Однако поскольку понятие креатемы приложимо к творческой продукции любой сферы деятельности, предлагаем уточняющий термин «лингвокреатема» для обозначения языковых / речевых единиц, рождающихся в результате творческой речевой деятельности. Лингвокреатемой может выступать слово, словосочетание, предложение, фрагмент текста (прежде всего сложное синтаксическое целое)» [1, с. 101]. Таким образом, номинации мира фантастики мы будем именовать в дальнейшем лингвокреатемами.

Под лингвокреатемой предлагается понимать мельчайшую информационную единицу лингвосемиотической деятельности писателя-фантаста, представляющую собой сложный лингвосемиотический (знаковый) комплекс, состоящий из когнитивно освоенных этим субъектом концептов и образов окружающего мира и переданный другому субъекту - читателю - в ходе коммуникации с данным субъектом с целью художественного воздействия на него. Процесс коммуникации может быть представлен в виде разворачивающейся во времени и в пространстве последовательности лингвокреатем как сугубо семиотически (визуально), так и дискурсивно (преимущественно вербально). Разумеется, выделяемую единицу, прежде всего, следует считать эпистемологической единицей - инструментом лингвистического описания.

Естественным образом встает вопрос о предельности / непредельности и о воспроизводимости / невоспроизводимости выделяемой единицы дискурса. Поскольку под лингвокреатемой понимается единица художественного воздействия писателя-фантаста, ее законченность может измеряться самим результатом воздействия - реакцией воз-действуемого (читателя) - и убежденностью воздействующего в том, что цель его воздействия достигнута (удовлетворение интенции воздействия). Специфика лингвокреатемы как комплексного знака состоит в его триадном

характере: с одной стороны, это лингвистический знак или совокупность лингвистических знаков; с другой же стороны - это коммуникативная единица, реализующая в речи (дискурсе) заложенную в нее информацию, когнитивно освоенную коммуникантом, ее передающим; третья сторона этого лингвосемиотического и коммуникативно-информационного образования - интенция воздействующего коммуниканта. Цельность лингвокреатемы как предельного и воспроизводимого в дискурсе сложного комплекса знаков разного качества определяется как раз наличием этой, онтологически важной для его существования, природы.

Полагая, что лингвокреатема - это, прежде всего, комплексный знак, базовым принципом ее выделения нам представляется именно лингвосемиотический принцип. Лингвосемиотический подход к выделению лингвокреатемы как эпистемологической единицы позволяет выявить группы концептов и образов, а также отражающих их знаков и символов, находящихся между собой в определенных отношениях и соположенных друг с другом. Разные конфигурации самих знаков и разные связи между ними дают возможность типологизации. Базовой функцией линг-вокреатемы является передача и фиксация в сознании объекта когнитивного воздействия представления о концептах и образах, присущего субъекту когнитивного воздействия. В связи с этим исполнение данной функции в коммуникативном пространстве делает возможным типологизацию лингвокреатем.

Лингвосемиотический подход к типоло-гизации лингвокреатем, объяснительная сила и типологизирующий потенциал которого, прежде всего, заключаются в возможности определить наличие / отсутствие вербальной составляющей вовлеченного в коммуникацию комплекса знаков, позволяет уже по этому параметру выделить пять типов лингвокреа-тем - лингвокреатемы действий и состояний, лингвокреатемы объектов и предметов, лингвокреатемы измерений расстояний и вре-

мени, терминологические лингвокреатемы, институциональные и социальные лингвокреатемы (см. схему ниже). Лингвокреатемы представлены номинациями и выявляются нами при помощи ряда оснований. Такими основаниями, на наш взгляд, являются:

1. Экспликация креативной функции языка и речи в разноуровневых невербальных знаках (типологию лингвокреатем на данном основании можно, таким образом, именовать семиотическим уровнем).

2. Основание для типологизации лингвокреатем, базирующееся на экспликации смысла, т. е. семантический уровень типологии. Лингвокреатемы подвергаются типологиза-ции, исходя из присущей им разной степени информативной насыщенности1 различной градации.

3. Наличие в смысловом содержании лингвокреатем компонента зрелищности, отвечающего за эффективность вербального воздействия (прагматическийуровень типологии). На данном основании типологизация лингвокреатем производится в зависимости от того, как выражены в смысловом содержании лингвокреатем ролевая, эмотивная и хронотопическая составляющие.

Коммуникативной средой научно-фантастического дискурса выступает лексико-семантическая система лингвокреатем - лексических знаков-номинаций, структурированная в виде тематических номинативных кластеров «Действия и состояния», «Объекты

1 Термин «информативная насыщенность» был введен Е.И. Шейгал и А.В. Оляничем в их совместном исследовании английских глаголов прекращения жизни в связи с проблемами их перевода [6]. По мнению исследователей, «.. .информативная насыщенность как категория по преимуществу семантическая вполне подходит для описания смысловой наполненности образа, ибо образ получает двойное воплощение при его трансляции в социальное сознание: вначале он формируется ментально, и его компоненты приобретают информационную структуру, а затем сформированный информационный кластер вербализуется, т. е. получает языковое выражение (лексика) и реализуется в речи / тексте / дискурсе (словосочетания, предложения, фразы, сверхфразовые единства - коммуникативные или дискурсивные ситуации)» (Цит. по: [4, с. 234]).

I \discourse рИ /П . - ■

Конференц-зал

и предметы», «Институциональные установления», «Измерения времени и пространства», «Социальные отношения» и «Термины освоения космического пространства». Кластеры семантически взаимосвязаны отношениями соподчинения и пересечения, единицы кластеров находятся между собой в отношениях функционального взаимодействия.

В лингвистическом отношении лингво-креатемы научно-фантастического дискурса носят статус неологизмов и окказионализмов, которые имеют индивидуально-авторский характер, созданы писателями-фантастами для денотации предметов, объектов, субъектов, процессов, действий и состояний, в целом -явлений ирреальности, гиперреальности и квазиреальности отдаленного будущего.

В том, что лингвокреатемы научно-фантастического дискурса образуют именно лексико-семантическую систему, убеждают следующие факты.

Во-первых, хорошо известно, что значения лексем как элементов «плана содержания» слова не существуют изолированно, а находятся в разнообразных и разнонаправленных связях / отношениях с другими значениями как той же лексемы - если она олиго (мало) / поли (много) / эврисемантична (широкознач-на), - так и со значениями других лексических единиц.

Во-вторых, семантический ярус (уровень) языка представляет собой не беспорядочное множество значений, а их упорядоченную систему, элементы которой находятся в отношениях взаимосвязи и взаимообусловленности. Когда говорят о лексико-семантической системе языка, то имеют в виду связи между значениями лексем.

В-третьих, лексема как единица лексико-семантической системы рефлектирует окружающую действительность, и с этой точки зрения системность лексем есть не что иное как рефлексия системности мира. Такая системность видима, воспринимаема, «лежит на поверхности», поэтому ряд лингвистов возражают против идеи системной орга-

низации лексики на том основании, что ее системность обусловлена отношениями между явлениями самой действительности, т. е. она якобы не имеет отношения к языку, забывая при этом, что сама лексика образует систему форм, единиц, организуемую для передачи системы феноменов окружающего мира. Таким образом, лексико-семантический уровень языка представляет собой двойную систему, стороны которой взаимодействуют, взаимосвязаны, они не могут быть разделены на систему собственно содержания и систему организации этого содержания.

Как отмечают Г. В. Степанова и А.Н. Шрамм, «.. .лексико-семантическая система не столь очевидна, не так бросается в глаза, как, например, грамматическая или фонетическая системы. Она носит скрытый характер. Лексико-семантическая система -система не жесткая: словарный состав больше грамматики и фонетики зависим от воздействия внелингвистических причин. Лексико-семантическая система состоит из пересекающихся и взаимозависимых подсистем, что создает дополнительные трудности при ее изучении» [5, с. 24].

Основная причина сложности этой системы - во взаимодействии собственно лингвистических и внелингвистических элементов. Любой рефлектируемый феномен репрезентирован в форме того или иного языка. Это как раз тот случай, когда невозможно содержание (рефлектируемую действительность) и форму (значение лексемы) отделить друг от друга. С этой особенностью лексико-семантической системы связан такой важный аспект языка, как номинирование. Существующие лексемы принадлежат к различным частям речи, и каждая часть речи репрезентирована определенным набором значений, «.которые регулярно передаются и могут быть переданы и новыми названиями с помощью особых материальных средств» [2, с. 95]. Системность научно-фантастической лексики дает возможность ее типологизации по вышеперечисленным основаниям. Для

Схема 1 - Типы лингвокреатем в научно-фантастическом дискурсе.

типологизации единиц лингвосемиотической креативности - лингвокреатем - применен соответствующий принцип, заключающийся в последовательно реализуемой возможности определить наличие / отсутствие вербальной составляющей вовлеченного в коммуникацию комплекса знаков.

Актуализация действия и состояния в научно-фантастическом дискурсе осуществляется при помощи таких знаков-лингвокреатем, как андро-информативы (лексемы, содержащие в своих схемах информацию о человеке, формирующем среду и регулирующим события вокруг него); бехабетивы (лексемы, рефлектирующие поведение человека в среде будущего); коммуникативы (лексемы, рефлектирующие действия по налаживанию связей с себе подобными и окружающей реальностью); прогнонимы (лексемы, которые содержат прогноз совершаемого действия или наступающего состояния в будущем); фантомы (лексемы, не имеющие в своем значении связи с настоящим, не способные актуализироваться в будущем как реальные действия / состояния); футуронимы (лексемы, рефлектирующие феномены будущего и не имею-

щие семантических связей с настоящим); хабитативы (лексемы, рефлектирующие среду будущего, среду проживания или бытования субъектов научно-фантастического дискурса).

Лингвокреатемы, номинирующие объекты и предметы в научно-фантастическом дискурсе, сводятся к таким типам, как инструмен-тативы (знаки, рефлектирующие неодушевленного участника ситуации, с помощью которого производится некоторое действие или оказывается некоторое воздействие); прагмо-нимы (названия вещей и товаров, занимающие промежуточное положение между именами собственными и именами нарицательными); топонимы (имена собственные, обозначающие собственные названия географических объектов); урбанонимы (собственные имена любых внутригородских топографических объектов, в том числе: агоронимы - названия городских площадей и рынков, годонимы - названия улиц); космонимы (названия зон космического пространства, галактики, звёздные системы, созвездия); астронимы (названия отдельных небесных тел, в том числе звёзд, планет, комет, астероидов); хоронимы (класс топонима, собственное имя территории,

I \discourse рИ /П . - ■

Конференц-зал

имеющей определенные границы: небольшого пространства, исторической области, административного района или страны); гидронимы (один из классов топонимов, денотирующих названия водных объектов); локативы - знаки, которые когнитивно детерминируют и семиотизируют внутреннее пространство, денотируют направление движения к его объектам, их местоположение и их социальную значимость; ресурсонимы - знаки, обеспечивающие денотацию удовлетворения потребности в поддержании нормального функционирования жизненных систем, здоровья человека, сохранения и поддержания его сил.

Лингвосемиотическая креативность проявляется в научно-фантастическом дискурсе как способ создания новых единиц измерения расстояния: так, в нашем материале мы встретили такие знаки-лингвокреатемы, которые условно терминолизированы как псевдоди-станционимы. Измерение времени в научно-фантастическом дискурсе осуществляется при помощи знаков-хрононимов; в то же время, лингвосемиотическая креативность здесь проявляется как оперирование трудно постижимыми разумом человека величинами времени, которые абсолютно реальны для участников научно-фантастического дискурса: отсчет времени ведется при помощи знаков-псевдохрононимов.

Значительную долю лингвокреатем, связанных с измерением и семиотизацией времени как феномена будущего, составляют знаки-хронофантомы, которые существуют исключительно в воображении экспериментирующих авторов-фантастов и практически не поддаются достаточно четкому описанию / дефинированию. Одни номинированы префиксальной частицей «хроно-», детерминирующей значение (сильно размытое и трудно поддающееся определению) следующей за ней привычной основы, что делает результирующие единицы лингвокреатемой («хро-нокарман», «хроновыверт», «хроноускори-тель», «хронобур» и т. д.); другие же единицы

ирреальны и фантомны, хотя их значения более прозрачны («тоннель, ведущий в прошлое», «петля времени», «антивремя», «мнимое время», «преобразованное время»).

В нашем исследовании выделены такие типы терминологических лингвокреатем научно-фантастического дискурса, как техно-нимы, т. е. знаки технологических устройств инновационного типа; транспонимы, т. е. знаки инновационной транспортировки; сайентонимы, т. е. знаки, денотирующие новые области науки и научной теории; био-нимы, т. е. знаки, рефлектирующие объекты биологического вида в целом, подвергаемые изучению ученых будущего; зоонимы, подтип бионимов - лексемы, семиотизирующие разнообразие фауны на других планетах; флоро-нимы, подтип бионимов - лексемы, семиоти-зирующие разнообразие растений на других планетах. Наиболее частотными в нашем материале оказались лингвокреатемы-технонимы, денотирующие разнообразные космические приборы, устройства обеспечения технической поддержки космических полетов, аксессуары космонавтов, аппараты и конструкции будущего, существующие пока только в воображении агентов дискурса.

В научно-фантастическом дискурсе институциональность актуализируется при помощи соответствующих знаков, созданных воображением его агентов и имеющих статус лингвокреатем. Выделяются следующие типы знаков: алиенативы, т. е. знаки, денотирующие институционалов-инопланетян, как правило, противостоящих землянам или неприязненно к ним относящихся; институционимы, т. е. знаки, семиотизирующие институты, организации, правовые и иные социально значимые установления, регулирующие общественные процессы; знаки, денотирующие важные и социально значимые понятия и концепты; мифонимы, т. е. ирреальные знаки-референты социальных мифов инопланетного пространства; профессионимы, т. е. знаки, дено-тирующие разнообразные фантастические профессии и занятия протагонистов дискурса;

псевдоэтнонимы, т. е. знаки, денотирующие ирреальную принадлежность протагонистов к неким «расам», «народам», космическим «этносам»; статонимы, т. е. знаки социального или институционального статуса героев дискурса.

как экспликация креативной функции языка и речи в разноуровневых вербальных и невербальных знаках (семиотический уровень); экспликация смысла (семантический уровень); наличие в смысловом содержании лингвокреатем компонента зрелищности,

Подводя итоги, отметим, что для ти-пологизации единиц лингвосемиотической креативности - лингвокреатем - применен соответствующий принцип, заключающийся в последовательно реализуемой возможности определить наличие / отсутствие вербальной составляющей вовлеченного в коммуникацию комплекса знаков, что в результате позволило по этому параметру выделить пять типов лингвокреатем - лингвокреатемы действий и состояний, лингвокреатемы объектов и предметов, лингвокреатемы измерений расстояний и времени, терминологические лингвокреатемы, институциональные и социальные лингвокреатемы. Лингвокреатемы представлены номинациями и выявляются нами при помощи ряда оснований, таких

отвечающего за эффективность вербального воздействия (прагматический уровень).

1. Копнина Г.А., Сковородников, А.П. Стилистика креатива и эколингвистика: точки соприкосновения / Г. А. Копнина, А.П. Сковородников // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2014. № 8 (38): в 2-х ч. Ч. I. C. 101-104.

2. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении: Монография. - М.: Наука, 1978. - 114 с.

3. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: монография / А.В. Олянич. - Волгоград: Парадигма, 2004. - 507 с.

4. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса / А.В. Олянич. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2007, 407 с.

5. Степанова Г.В., Шрамм А.Н. Введение в семасиологию русского языка / Г. В. Степанова, А.Н. Шрамм. -Калининград: КГУ, 1980. - 159 с.

6. Шейгал Е.И., Олянич А.В. Типы семантических перегруппировок при переводе информативно-насыщенных глаголов / Е.И. Шейгал, А.В. Олянич //

I \ DISCOURSE P1/П I - I

ШЩСШ Конференц-зал

Переводческие аспекты сопоставительных исследований. Пермь, 1988. С. 45-55.

1. Kopnina G.A., Skovorodnikov, A.P. Stilistika kreativa i e'kolingvistika: tochki soprikosnoveniya / G.A. Kopnina, A.P. Skovorodnikov // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. - Tambov: Gramota, 2014. № 8 (38): v 2-x ch. Ch. I. C. 101-104.

2. Kubryakova E.S. Chasti rechi v onomasiologicheskom osveshhenii: Monografiya. - M.: Nauka, 1978. - 114 s.

3. Olyanich A.V. Prezentacionnaya teoriya diskursa: monografiya / A. V. Olyanich. - Volgograd: Paradigma, 2004. -507 s.

4. Olyanich A.V. Prezentacionnaya teoriya diskursa / A.V. Olyanich. - M.: ITDGK «Gnozis», 2007, 407 s.

5. Stepanova G.V., Shramm A.N. Vvedenie v semasiologiyu russkogo yazyka / G. V. Stepanova, A.N. Shramm. - Kaliningrad: KGU, 1980. - 159 s.

6. Shejgal E.I., Olyanich A.V. Tipy semanticheskix peregruppirovok pri perevode informativno-nasyshhennyx glagolov / E.I. Shejgal, A.V. Olyanich // Perevodcheskie aspekty sopostavitel'nyx issledovanij. Perm', 1988. S. 45-55.

UDC 81.32

THE TYPOLOGY OF LINGUA-CREATEMS IN SCI-FI-DISCOURSE

Rylschikova Lubov Mikhajlovna,

Volgograd State Agrarian University, Senior lecturer of chair of foreign languages, Candidate of Philological Sciences, Volgograd, Russia, E-mail: rylshchikova.lubov@mail.ru

Annotation

The article deals with the concept of linguistic and semio-linguistic creativity in relation to the discourse of science fiction; discussed and defined is the concept of lingua-createm as the basic unit of the lexical-semantic system of science-fiction discourse. Described is the semio-linguistic principle of its allocation; presented are the reasons for this selection: 1) the explication of the creative function of language and speech in a multi-level non-verbal signs (lingua-createm typology on this basis can thus be called a semiotic level);

2) the basis for lingua-createm typology, based on the explication of meaning, i. e., semantic level typology;

3) the presence of the entertainment component within the lingua-createm semantic content, responsible for the effectiveness of the verbal action (pragmatic level typology). The article offers the lingua-createm typology containing five types - lingua-createm-actions and lingua-createm-conditions, lingua-createm-objects and measuring distances, lingua-createms of time, lingua-createms of terminology, institutional and social lingua-createms. We give the definition of each selected type.

Key words:

discourse, sign, lingua-createm, nomination, semio-linguistics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.