Научная статья на тему 'The problem of «Petersburg Text»: modern approaches'

The problem of «Petersburg Text»: modern approaches Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
244
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕТЕРБУРГСКИЙ ТЕКСТ / ПЕТЕРБУРГСКИЙ МИФ / ПРОСТРАНСТВО / ВРЕМЯ / ЭСХАТОЛОГИЯ / СЕМИОТИКА / СИМВОЛ / ГОРОД / МИФОПОЭТИКА / PETERSBURG TEXT / PETERSBURG MYTH / SPACE / TIME / ESCHATOLOGY / SEMIOTICS / SYMBOL / CITY / MYTHOPOETICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Vovna A. V.

This article is devoted to Petersburg text in Russian literature. The author offers different point of views on the problem of Petersburg text and Petersburg myth. In this article is analyzed the history of the study of the phenomena, revealed their common theoretical base and closely examined different theoretical perspectives.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «The problem of «Petersburg Text»: modern approaches»

друг другу Петровский и Никольский мотивы. Петровские принципы, сохраняющиеся в современной русской жизни, искажают её христианские основы, становятся источником идеологических и бытовых трагедий.

Библиографический список

1. Антонов Б.И. Мосты Санкт-Петербурга. -СПб., 2002. - С. 7-9.

2. Баталова Т.П. «Уличные впечатления»

Н.А. Некрасова. Пушкинские традиции // Русская словесность: проблемы эволюции и поэтики. Сборник научных статей. - СПб., 2008. - С. 71-75.

3. Ф.М. Достоевский. ПСС в 30 томах. - Л.; СПб., 1972-1990. - Т. 6.

4. Житие и чудеса Святителя Николая Чудотворца и слава его в России. - СПб., 1899. - Репринтное издание. - СПб., 1998. - С. 460-461.

5. Жития святых: «Четьи - минеи свт. Дмитрия Ростовского». Месяц декабрь. - Изд-во Рож-

дества Богородицы Свято-Пафнутьев Боровский монастырь, 1997. - С. 199.

6. Краснов Г. В. Каноническая ситуация в сюжете // Русская литература XIX в.: Вопросы сюжета и композиции. - Горький, 1975. - С. 107-114.

7. Краснов Г. В. Сюжеты русской классической литературы. - Коломна, 2001. - С. 25-45.

8. Н.А. Некрасов. ПСС в 15 томах. - Л.; СПб., 1981-2000. - Т. 2.

9. Отечественные записки. - 1858. - .№6. - Отд. «Смесь». - С. 64-65.

10. Прыжов И.Г. История кабаков в России. -М., 1992. - С. 201-258.

11. Тихомиров Борис. «Лазарь! Гряди вон.» Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в современном прочтении. - СПб., 2005. - С. 112-113.

12. ЭпштейнМ.Н. Природа, мир, тайник вселенной... Система пейзажных образов в русской поэзии. - М., 1990. - С. 93-95.

УДК 821.161.1

Вовна Алексей Владимирович

Институт международного права и экономики им. А.С. Грибоедова

[email protected]

ПРОБЛЕМА «ПЕТЕРБУРГСКОГО ТЕКСТА»: СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ

Статья посвящена петербургскому тексту в русской литературе. Даются разные теоретические точки зрения на проблему петербургского текста и петербургского мифа. Анализируется история изучения данных феноменов и выявляется их общая теоретическая база, рассматриваются разные теоретические ракурсы.

Ключевые слова: петербургский текст, петербургский миф, пространство, время, эсхатология, семиотика, символ, город, мифопоэтика.

Изучение петербургского текста русской культуры имеет давнюю историко-литературную традицию. Еще в работах Н.П. Анциферова было показано, что произведения русских классиков, посвященные петербургской тематике, отличаются высокой степенью общности, позволяющей рассматривать их как некое единство [см.: 1].

Однако принципиально новый этап изучения образа Петербурга в русской классической литературе связан с именем Б.В.Томашевского. Исследователь считает, что «тематический» подход к изучению Петербурга в русской классике оказывается явно недостаточным, поскольку Петербург является не только темой произведений, но и их неким организующим началом (ср. особую роль городского пейзажа, «идеологического и эмоционального отношения» к городу, образа героя, «живущего, мыслящего и страдающего» в Петербурге) [7, с. 410].

Систематическое изучение петербургского текста в заданном Б.В. Томашевским ракурсе начинается в структурно-семиотической ветви советского литературоведения. Здесь Петербург действительно предстает как некий внутренне связанный текст, обладающий собственным набором образов, мотивов, сюжетов и героев.

В обширной структурной парадигме можно выделить несколько направлений изучения петербургского текста. Все они, так или иначе, пересекаются, однако в каждом из них существует своя доминантная тема. Первое направление связано с изучением петербургского текста в широком «языковом» аспекте (от особенностей языкового воплощения Петербурга до аллюзий и реминисценций). Это направление преимущественно связано с именем З.Г. Минц.

З.Г. Минц занимается именно петербургским текстом (хотя ей приходится затрагивать по необ-

© Вовна А.В., 2010

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2010І

ходимости и петербургскую мифологию). Так, в ее работе (написанной совместно с М.В. Безродным и А.А. Данилевским) Петербург предстает как некое текстовое образование, пронизанное единым смысловым сюжетом. Недаром З.Г. Минц особенное внимание уделяет «языковому» воплощению петербургской темы. Ср.: «”Петербургский текст” XIX в. становится носителем единого художественного языка, играющего в символистских произведениях важную роль интерпретирующего кода. Только сопоставление вновь создаваемого образа-символа с кодирующей традицией, с контекстом «петербургской классики» и определение его места в «петербургском тексте» XIX в. создают значения символистских образов и произведений». Это связано с тем, что «представленный «петербургским текстом» XIX в. «язык петербургской литературы» важен для символиста, как и для предшествующих художников, не в качестве извлеченной из текста системы, а именно в своем реальном текстовом воплощении - как живая совокупность произведений (и их фрагментов). Поэтому петербургская классика фактически становится темой для «нового искусства», а весь «петербургский текст» (как часть универсального «текста культуры») получает статус «третьей действительности», отображаемой наряду с «мирами идей» («идея» Петербурга) или их материальных воплощений (история, быт Петербурга и т.д.). В обеих этих функциях (кода и темы) цитируемое произведение оказывается, однако, в иной плоскости, чем цитирующее (код - сообщение, «реальность» - отражение), что существенно отличает символистскую рецепцию культуры от предшествующих ее форм» [6, с. 103, 104].

Характерно, что исследовательница также отмечает «мифогенность» петербургского текста. В частности, Минц пишет о том, что он «оказывается одним из основных «текстов-интерпретаторов» для «неомифологических» произведений русских символистов, отчасти сопоставимым даже с такими, например, кардинальными для «нового искусства» текстовыми единствами, как античная мифология, Четвероевангелие с Апокалипсисом и др. Сами же творения символистов в значительной степени выступают как «тексты о текстах» - своеобразные художественные метатексты» [6, с. 104].

Специфической чертой подхода З.Г. Минц к петербургскому тексту является исследование

его интертекстуальных основ. Так, исследовательница выявляет комплекс классических текстов петербургского мифа (своего рода смысловое «ядро» петербургской мифологии), на которых и базируются художественные тексты ХХ века, использующие «петербургские» лейтмотивы и образы. Ср.: «Ядро вычленяемого символистами 1900-х гг. «петербургского текста» XIX в. — это «Медный всадник» и «Пиковая дама» Пушкина, «Петербургские повести» Гоголя, «Бедные люди», «Двойник», «Хозяйка», «Записки из подполья», «Преступление и наказание», «Идиот» и «Подросток» Достоевского (а «ядром ядра» здесь будут первое и три последних произведения). На границе «петербургского текста» располагаются реже цитируемые «Домик в Коломне», урбанистическая лирика Некрасова, отдельные произведения Ап. Григорьева, публицистика Чаадаева, славянофилов и “почвенников”» [6, с. 104].

Итак, З.Г. Минц действительно применяет сугубо литературно-лингвистический подход к петербургскому тексту. Она закладывает основы теории «петербургской интертекстуальности» и объясняет ее механизмы. Исследование

З.Г. Минц для нашей работы оказывается особенно важным, поскольку мы будем обращаться к интертекстуальному и сугубо языковому пласту петербургского текста, в гетерогенном семантическом поле которого происходит своеобразная перекодировка значений, за счет чего генерируются новые смыслы.

Вторая, структурно-семиотическая, ветвь занимается преимущественно мифопоэтикой Петербурга, то есть представители этого направления исследуют большей частью петербургский миф. Поэтому в такого рода исследованиях большое внимание уделяется построению «модели» Петербурга, с проекциями на древние архетипи-ческие символы города.

Так, В.Н. Топоров в своей фундаментальной статье «Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте» проводит параллели архетипических городов древности с современными мифологизированными городами. Он полагает, что «более поздние тексты города так или иначе откликаются на темы, коренящиеся уже в образе города-девы. Из них здесь достаточно назвать три: 1) город как родовое место (т.е. место, где находится род и где он рождается, ср. город-мать, «метрополис»); 2) жертвенность города; 3) город и случай-шанс, выбор (жизнь или смерть,

120

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2010

победа или поражение, благо или зло), а также указать дальнейшее развертывание «городской» мифологии, воспроизводящее архаичные мотивы (ср. Москва-матушка: Петербург-батюшка и мифологизированные описания их противоположных качеств при оппозиции «круглые» города: «квадратные» /четырехугольные/ города)» [8, с. 131].

Ю.М. Лотман, исследуя семиотику городского текста, отмечает принципиальную культурную неоднородность, что, в конечном счете, позволяет городу стать «генератором» различных культурных кодов. Ср. мнение исследователя о том, что «город, как сложный семиотический механизм, генератор культуры, может выполнять эту функцию только потому, что представляет собой котел текстов и кодов, разноустроенных и гетерогенных, принадлежащих разным языкам и разным уровням. Именно принципиальный семиотический поли-глотизм любого делает его полем разнообразных и в других условиях невозможных семиотических коллизий. Реализуя стыковку различных национальных, социальных, стилевых кодов и текстов, город осуществляет разнообразные гибридизации, перекодировки, семиотические переводы, которые превращают его в мощный генератор новой информации. Источником таких семиотических коллизий является не только синхронное соположение разнородных семиотических образований, но и диахрония: архитектурные сооружения, городские обряды и церемонии, самый план города, наименования улиц и тысячи других реликтов прошедших эпох выступают как кодовые программы, постоянно заново генерирующие тексты исторического прошлого. Город - механизм, постоянно заново рождающий свое прошлое, которое получает возможность сополагаться с настоящим как бы синхронно. В этом отношении город, как и культура, - механизм, противостоящий времени» [4, с. 325].

В целом в своих работах, посвященных проблеме петербургского мифа, Ю.М. Лотман исследует специфику Петербурга в рамках общей семиотики города и - шире - в рамках семиотики пространства. Так, в статье «Художественное пространство в прозе Гоголя» Ю.М. Лотман выявляет главную особенность петербургского то-поса в произведениях Н.В. Гоголя, которая заключается в его двойственности: с одной стороны, это пространство, отличающееся чрезвычайно конкретностью и вещной «наполненностью», но, с другой стороны, оно оказывается ложным

и мнимым. Ср.: «пространство обладает особым свойством: будучи непрерывно во вполне реальном смысле, на уровне обозначающего (план «меню»), оно абсолютно пусто (образует «непрерывность пустоты»): дыра, прореха, бездна -на уровне денотата (план «натуры»). Эта двойная конструкция достигается чрезвычайной конкретностью, вещественностью пространства, которое одновременно оказывается совершенно мнимым» [5, с. 649].

Третья ветвь исследований петербургского мифа связана преимущественно с историко-литературным, а не теоретическим подходом. В такого рода исследованиях, как правило, ученые идут от материала к теории. В этом ракурсе изучаются преломления петербургского мифа в разных литературных течениях и направлениях (а также в творчестве отдельных авторов). Мы выделили наиболее важные работы, которые непосредственно касаются нашей темы.

Подробно символизм в аспекте избранной нами темы был изучен Л.А. Колобаевой. Исследовательница дает целостную концепцию развития русского символизма, в рамках которой большое внимание уделяется и петербургскому мифу русской литературы в его символистском изводе. Так, анализируя поэму Д. Мережковского «Бог», Л.А. Колобаева отмечает, что «повествование в поэме выходит на уровень более широкий, эпический, связанный с планом историческим, с темой Петербурга и России. Поэма не случайно названа «петербургской», и в ней автор касается многих характерных для русской литературы “петербургского периода” мотивов, которые позднее будут развиты в романах самого Мережковского и в “Петербурге” А. Белого, а много позже - в “Поэме без героя” Анны Ахматовой» [2, с. 33]. Как видим, исследовательница выстраивает парадигму развития петербургского мифа, характерную для модернистской культуры ХХ века.

Интересен анализ петербургской темы в творчестве А. Белого, непосредственно касающийся нашей темы. Исследовательница показывает, как мифология Петербурга причудливым образом переплетается с античными мифологемами Диониса и Аполлона. Так, «в романе “Петербург” дионисическое и аполлоническое начала явлены в своей крайней и гротескной форме как некие символические выражения двух основных начал в жизни Российского государства и русской ис-

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2010

121

тории - западной по происхождению идеи Порядка, доведенной до абсурда и олицетворенной в образе сенатора» [2, с. 217].

Исследование петербургского мифа в современном литературоведении может вестись и с других, более частных точек зрения, но магистральная стратегия исследования обозначена, прежде всего, в вышеназванных трудах.

Библиографический список

1. Анциферов Н.П. Душа Петербурга // Анциферов Н.П. «Непостижимый город...» - Л., 1991.

2. Колобаева Л.А. Русский символизм. - М., 2000.

4. Лотман Ю.М. Символика Петербурга //

Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб., 2001.

5. Лотман Ю.М. Художественное пространство в прозе Гоголя // Ю.М. Лотман о русской литературе. - СПб., 2005.

6. Минц З.Г. Петербургский текст и русский символизм // Минц З.Г. Блок и русский символизм: Избранные труды: В 3 кн. - СПб.: Искусство - СПб, 2004. - Кн. 3: Поэтика русского символизма.

7. Томашевский Б.В. Пушкин: Материалы к монографии. - М.; Л., 1961. - Кн. 2.

8. Топоров В.Н. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Исследования по структуре текста. - М., 1987.

9. Анциферов Н.П. Быль и миф Петербурга. -Пг., 1924.

Гусейнова Лейла Гасан гызы

Азербайджанский технический университет [email protected]

ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ, СБЛИЖАЮЩИЕ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И. МЕЛИК-ЗАДЕ С ГЕРОЯМИ РАССКАЗОВ В. ШУКШИНА

В статье сделана попытка определить основные ориентиры и переклички В. Шукшина и азербайджанского писателя И. Мелик-заде при создании концепции характера.

Ключевые слова: Василий Шукшин, Иси Мелик-заде, принципы концепция, характер, герой, сюжет, писатель.

В русском советском и в современном нам российском литературоведении В. Шукшина, как правило, рассматривают как чисто национального писателя, у которого нет, и не может быть аналогов среди представителей других национальных литератур. Проведенная в настоящей статье параллель между произведениями В. Шукшина и азербайджанского писателя напрочь опровергла этот постулат. Как оказалось, у В. Шукшина есть немало точек соприкосновения в подходе к проблеме, в воссоздании образов, в раскрытии темы с его современником - азербайджанским писателем Иси Мелик-заде. Это позволяет прийти к выводу, что такого рода параллели можно провести между В. Шукшиным и другими национальными писателями.

Так, например, в произведениях И. Мелик-заде наблюдается шукшинский тип героя-чудика. Таким же вроде бы чудиком обрисован образ юного Давуда из рассказа И. Мелик-заде «Корзина винограда». В самом деле, как не назвать чудачеством странное и совершенно алогичное поведение литературного героя, который в пору своей молодости решает тайком воровать виноград из колхозного сада: «Значит, теперь, такое дело,

Кара Курбан... Каждую ночь буду тебе в сад приходить, виноград буду воровать, а ты поймай, коли сумеешь» [2, с. 71].

И это при том очевидном условии со стороны государственного сторожа, что «сладкий плод» не был запретным. Доступ был вполне открытым, и доверие к человеку обеспечено: «Сгорая со стыда, он (старик Курбан. - Л.Г.) больше не ходил в кузню, ни секач поправить, ни нож наточить - он не однажды посылал к Давуду сказать, мол, пошутил и ладно, чего тебе по ночам воровством заниматься, приходи днем, я же к тебе с легкой душой -бери, сколько унесёшь» [3, с. 72].

На наш взгляд, усиливают элемент чудаковатости некоторые авторские реплики, как и у В. Шукшина, брошенные незаметно, вскользь. («Береги свой сад! - следует, например, шутливое и полудетское напутствие). «Люди, конечно, прознали, -продолжает автор, - как Давуд с Кара Курбаном в прятки играет, посмеиваться начали» [4, с. 72].

Заметим также, что герои В. Шукшина и Иси Мелик-заде устраивают свои «мини-спектакли» только с целью исполнения желания близких им людей, и комедийное начало в рассказах доминирует. Однако стиль азербайджанского прозаика

122

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 2, 2010

© Гусейнова Л.Г., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.