УДК 811.512.141
ТЕРМИНЫ РОДСТВА В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
© Р. С. Акманова
Сибайский институт Башкирского государственного университета Россия, Республика Башкортостан, 453837 г. Сибай, ул. Горняков, 10. Тел/факс: +7 (275) 3 43 93. Е-mail: barkas87@bk. т
Основные термины родства, которые употребляются в современном башкирском литературном языке и его диалектах, имеют общетюркское происхождение при некотором расхождении в значениях. В статье рассматривается важная особенность системы родства, которая заключается в дифференциации терминов родства по старшинству и полу и разграничение в терминологии отцовской и материнской линии родства. Многие термины родства образованы по принципу сингармонизма.
Ключевые слова: происхождение, фонетические варианты, кровно-родственные отношения, термины родства, этимология, семантическое содержание терминов, дифференциация терминов родства по старшинству и полу.
Основные термины родства, которые употребляются в современном башкирском литературном языке и его диалектах, имеют общетюркское происхождение. Но в то же время не всегда можно установить их древнейшее семантическое значение. Например, в тюркских языках для обозначения старшего кровного родственника по мужской линии используются слова аба, баба, бабай, ата, атай с их эквивалентными фонетическими вариантами в тех или иных языках [1]. Но следует отметить и тот факт, что слова аба, аппа, абба в диалектах туркменского и турецкого языков обозначают отца, но могут обозначать одновременно деда и предка. Словом абый в башкирском и татарском языках называют старшего брата и дядю. Фонетические варианты слова апа в тюркских языках может обозначать мать, старшую сестру, тетю, дочь старшего брата, которая старше говорящего и т.п. Можно констатировать, что не совпадают значения и ряда других терминов родства. Этот факт можно объяснить тем, что эти слова, вероятно, в древности отражали кровно-родственные отношения иного типа. Исходя из чего, при установлении этимологии терминов родства в отдельных ситуациях можно ограничиться лишь установлением основного, наиболее распространенного значения термина.
Слово ата в башкирском языке обозначает отца. В различных диалектах и говорах в этом значении используются такие формы этого слова, как атай, атый, этей, эти, эткэй и другие. Слово ата-баба означает предков. В каракалпакском, киргизском, караимском языках ата означает предка или старика, а в туркменском - деда. Если учесть тот факт, что в казахском языке ата -это дед, но аталау называют отца, ата-ана - родители, то можно сказать, что это слово обозначало старшего по мужской линии в патриархальной семье, отсюда и основное значение слова ата - дед.
Слово бабай в башкирском языке обозначает старика, деда, в отдельных говорах восточно-
го диалекта, например в аргаяшском, миасском, и южного диалекта (в среднем говоре), встречаются формы быуай, бауый, бауай в этом же значении. В диалектах же это слово может означать родственника старше матери и отца, деда, прадеда, тестя. В то же время для обозначения деда могут употребляться такие термины родства, как картатай, картай, олатай, карттай, зур атай, ■карт ата, картэй, дуратай, дурэтэй, дурбабай, зурэтэй, зурэтэй, кэртэтей, дэуэтэй в разных говорах башкирского языка. Бабкай, жакын бабкай в северо-восточном говоре обозначают деда со стороны отца, а бабыкай, жырак бабкай - деда со стороны матери [1].
У татар бабай тоже обозначает деда, старика. Слово бабай употребляется для обозначения отца во многих тюркских языках, например, в туркменском, азербайджанском, турецком, гагаузском и в языке крымских татар. Следовательно, мы можем сказать, что семантическое содержание терминов родства, которые обозначают старших родственников, в отдельных языках и диалектах не совпадает. Один и тот же термин может использоваться в различных значениях. Некоторые термины, часто употребляемые в одном языке, в другом - могут иметь ограниченное употребление. Так, в башкирском языке в значении старшего брата чаще употребляется слово агай, а в татарском - абый, в башкирском языке для обозначения деда в большинстве случаев используется слово олатай, а в татарском - бабай. Словоформу ага в киргизском, каракалпакском, татарском, караимском, казахском языках используют для обозначения старшего брата и при почтительном обращении к старшему мужчине. Кроме того, в некоторых тюркских языках есть варианты этого слова акка, ака, акы, экэ, используемые для обращения к отцу или старшему родственнику, деду. В башкирском языке акый, агый, агай. Для обозначения младшего брата в башкирском языке используются следующие термины родства: кусты, апай в северо-восточном говоре, эне,
590
раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
энекэй, энекэш в кызылском, ик-сакмарском говоре, энес в ток-соранском говоре, мырза, мыр-тый в сакмарском говоре.
Для обозначения бабушки в башкирском языке употребляются термины 0лэсэй, картэсэй, кэрсэй, карсэй, картинэй, картнэнэй, картнэй, кэртнэй, зурэсэй, нэнэй, зэзэй, эбэ, эзэй, дуринэй, дурней, ду-ринэкэй, зуринэй, зурнэй, зурэн,кэй,зурэн,кэй, инэкэй, йыракай, йырагэбей, кэртэсэй, кэссэй, кэртсэй, дурэнкэй, дэуэней, дэуинэй, дэуэсэй и др [1]. При этом для обозначения бабушки по матери и по отцу в разных диалектах используются разные слова, например, в сакмарском говоре, в особенности у тунгаурцев, 0лэсэй - бабушка по матери, а картэсэй - по отцу. Башкиры бурзянского племени обеих бабушек называют 0лэсэй. Нэнэй, вероятно, образовано от русского слова няня [2]. Остальные термины произошли от слова эсэй - мать. Элэсэй - дословно большая мама от слов оло-большая и эсэй -мать, ■картэсэй - от слов карт - старая и эсэй - мать. Есть в диалектах слово 0лэпсэ, картэпсэ. Такие термины родства как карткартинэй, карткартэтэй в северо-восточном говоре обозначают прабабушку и прадеда.
Для обозначения матери в башкирском языке употребляются следующие слова: эсэй, инэй, эней, эни, энкэй, инэкэй, эпсэ, энэй, иней. Слово инэй во многих говорах башкирского языка употребляется для вежливого обращения к пожилой женщине, для обозначения лица женского пола старше родителей.
Вероятно, корни термина эсэй восходят к древнетюркскому слову ачы, ача, эчэ, обозначающему мать, бабушку, старшую сестру, старшую родственницу [3]. Но если иметь в виду более древнюю словоформу эпсэй, сохранившуюся в некоторых башкирских говорах, например, в кызыл-ском и сакмарском, то можно утверждать, что слово эсэй могло иметь и более старую форму эпсэй.
В этом случае архетип мог иметь и форму эбзэй, производную от эбей - бабка. Ср. татарское слово абый-дядя, старший брат и абзый -почтительное обращение к пожилому мужчине. Слово абзый встречается и в башкирских говорах. В группе северо-восточных говоров употребляют слова абзый, абзыкай - дядя. Здесь же встречаются термины абзэтэй, абзэтей, абзэтэй, абзэтей в значении дядя-старший брат отца или матери также для почтительного обращения к пожилому мужчине. Следует отметить и такие термины родства, как абзэбей, абызэбей, абызэбекэй - тетушка жена старшего брата или матери, слова абзэнкэй, абзэнкэй - тетушка при почтительном обращении к женщине старше родителей [4]. Представляют интерес и такие термины, как абжы, абжый - старший брат, которые произошли путем чередования з~з~ж. Для обозначения старшего брата также в говорах используются такие термины, как агай, ага.
Термин родства апай обозначает в башкирском языке старшую сестру, тетю, а в северных
говорах это слово означает младшего родственника, а апа - пожилого мужчину. Вероятно, этимологию данного термина можно отнести к словоформе аба, обозначающей во многих тюркских языках старших родственников по мужской линии. По этимологии с этим термином связано слово эбей -бабка, которое представляет собой сингармонический вариант термина родства абый - дядя. В северо-восточном диалекте имеются термины агэбей, агабей - тетушка, старшая сестра отца или матери, жены старших братьев отца или матери. По нашему мнению, изменение семантических значений терминов родства, их несовпадение в различных языках объясняется тем, что на смену родо-племенным отношениям пришли иные формы кровно-родственных отношений.
Термины родства, обозначающие старшую сестру,- агапа, абыстай, тутай, тутакай, тутэй, туткэй в северо-восточном говоре, апый в кы-зылском, среднем говорах.
Для обозначения младшего брата в говорах башкирского языка используются такие термины родства, как эне, кусты, мырза, мыртый и т.п., для обозначения же младшей сестры - Ьенле, карындаш, кэрендэш, Ьылыуым, Ьенде, Ьенде, Ьенелкэш, Ьенлекэш, Ьенне, Ьеннекэш и т.п. Общетюркский корень ини является производным от глагола ин- рожать, зачать [5].
Башкирский термин карындаш, казахский карындас - младшая сестра или двоюродная сестра образованы от слова карын - желудок, утроба. Слово кэрзэш, татарское кэрдэш. В саль-зигутском говоре имеется термин кандаш в значении младшая сестра. Аффиксы - даш, -дэш, -заш, -зэш, -таш, -тэш обозначает людей, связанных какой-либо общностью, например, юлдаш -спутник и др.
Для обозначения дочери, сына, мужа в башкирском языке используются общетюркские термины: кызым - для дочери, для обозначения сына - улым, мужа - ир, бай, бабай в аргаяш-ском, сакмарском говорах, абышка в среднем говоре, жены - эбей и т.д.
У башкир существует ряд терминов для обозначения невестки, зятя, их родственников. Для обозначения зятя служит термин кейэу, невестки - килен. Большинство из них тюркского происхождения.
Башкирский термин родства коза-отец и родственник супруга, козагый, козагай в среднем говоре-мать супруга и жена родственника супруга, козаса - сестра супруга и дочь родственника мужа имеют в составе основу коза куда, заимствованную из монгольского языка. Словом дэукоза называли старшего свата.
Термины родства бейем, бианай, биана, бей анна - свекровь, биата, бей ата - свекор, бей агай, биагай-кровный родственник мужа старше его образованы от общетюркского слова бэк: бей -господин, бикэм - старшая сестра мужа, бикэс -младшая сестра мужа от бикэ - женщина [3].
Для обозначения свекрови используются такие термины как кайна, кэйнэней, кэйнэм, кайнана, кайнанак [1].
Другая группа терминов кайнага, кайныга - старший кровный родственник мужа, жены, кайынбикэ, каймикэ, кайнигэч, кайныгач, кайынгэч, кайнтута, кэймбикэ, кэмбикэ, кэймикэ, кэйнегэс, кэйнигэс, кэйнэгэз - старшая кровная родственница жены, кайынйезнэ, кэйеЬнэ, гэйенйезнэ - муж старшей сестры мужа, муж младшей сестры его родителей, кайынйенгэ, гэйенйецгэ - жена старшего кровного родственника жены, кайным - отец и дед мужа и жены, карт кайным - дед мужа и жены, кайыната -отец мужа, кайынана - мать мужа имеют в своем составе основу кайын, которая восходит к общетюркскому кат-слой, пласт, ярус. Ср. др. -тюркск. кат. 1) слой, пласт, ярус; 2) складка; 3) рядом, около, при, в ряду [1].
Для обозначения младшего брата жены в аргаяшском говоре используются слова кэйнеш,кэйенне, кэйне, балдыз, балдуз, балтыз в миасском говоре, ирбалдыз, кайныш, кайнеш, кайниш,кайнагач в северо-восточном говоре, для обозначения младшей сестры мужа - кыззар в северо-восточном говоре, для обозначения младшей сестры жены - балдыз, балтыз, балтыз.
В башкирском языке имеется ряд специфических терминов родства, требующих этимологического объяснения.
Термин родства йейэн-внук, в диалектах дети сестры, дочери, племянницы, отдаленных родственников, вероятно, происходит от древне-тюркского йэг - хороший (ср. древнетюркск. йэгэн - племянник). С. Е. Малов к термину дает пояснение племянник, внук. Для обозначения внука используются слова бианул, онок, онук.
Башкирские термины булэ - правнук, булэсэр - правнучка можно было бы отнести к основе бул - делить. Это же слово может обозначать племянника. Можно предположить, что слово образовано от общетюркского бала-дитя, ребенок путем чередования а~ у.
Родственные термины, обозначающие свояка, следующие: бажа, во многих говорах - бажай. Жены родных братьев по отношению друг к другу - апдындаш в ток-соранском говоре, ки-лендэш, апЬындаш.
У башкир не было принято обращаться к родственникам по имени. Сначала это было связано с верованиями народа. Башкиры считали, что если назвать человека по имени, то делаешь его уязвимым. Поэтому имена заменялись терминами родства. Позже уже принятые в обществе правила приличия не позволяли обращаться по имени.
Башкир считал своим долгом знать семь поколений. Это отец - атай, мать - эсэй, картатай -дедушка, картэсэй - бабушка и дальше.
Есть термины бер туган, ике туган, 0с туган, дурт туган, биш туган, алты туган, дальше ете ят. Такие материалы чаще встречаются в шэжэрэ -родословном древе башкир [6].
Разнообразие терминов родства в башкирском языке указывает на богатство языка. У каждого рода, племени, родового подразделения, даже у каждой семьи были свои термины. Отсюда и такое разнообразие. А. Н. Бернштам считал, что у большинства тюркоязычных народов существовала описательная система родства, а в основе этой системы лежала классификационная система. Важной особенностью системы родства является дифференциация терминов родства по старшинству и полу и разграничение в терминологии отцовской и материнской линии родства [7].
Если рассматривать термины родства башкирского языка с точки зрения фонетики, то можно сказать, что многие термины родства образованы по принципу сингармонизма.
Например, термины, обозначающие лиц мужского пола, образованы при помощи гласных заднего ряда (кайны, кайнага), а термины, обозначающие лиц женского пола, при помощи гласных переднего ряда (кэйнэ).
Если не считать отдельные диалекты, у башкир нет определенных терминов родства для обозначения дяди, тети, племянника и племянниц. Вероятно, это связано с древними семейными традициями башкир: они жили большими семьями. Там были и дяди, и тети, и племянники, и племянницы. Башкиры всех их называли следующими словами: агай, апай, кусты, Ьецле. Сегодня термины родства в башкирском языке обогащаются новыми словами. Например, журналисты употребляют слова онокас, онокса для обозначения внука и внучки. Так же добавляются эпитеты перед терминами родства: сибэр апа, оло ага, оло инэй, кесе инэй и т.д.
ЛИТЕРАТУРА
1. Башкорт теленец диалекттары hYЗлеге (Рэсэй фэндэр академияЬы). 0фе фэнни узэгенен Тарих, тел Ьэм эзэбиэт институты. 9фе: Китап, 2002. -432 б.
2. Русско-башкирский словарь. М. 1964.
3. Древнетюркский словарь. Л. 1969.
4. Ишберзин Э. Ф. Башкорт эзэби теленен тарихы. 0фе: Башкортостан Китап нэшриэте, 1993. -320 б.
5. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Т.1-11. М., 1974-1978.
6. Башкорт теленен тарихи грамматикаЬы. Авторы проф. Э. М. Азнабаев. 9фе: Баш ДПУ, 2002, -81 б.
7. Тигсо^ка // М.: Наука, 1976.
Поступила в редакцию 20.06.2008 г.