Научная статья на тему 'Термины-прилагательные в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе'

Термины-прилагательные в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1598
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ / ТЕРМИН / ЯДЕРНАЯ ОБЛАСТЬ / ПЕРИФЕРИЙНАЯ ОБЛАСТЬ / ТЕРМИНОСИСТЕМА / FINE ARTS DISCOURSE / ADJECTIVE / TERM / THE NUCLEAR AREA / THE PERIPHERAL AREA / TERMINOLOGICAL SYSTEM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Милетова Екатерина Владимировна

Статья посвящена анализу терминосистемы англоязычного искусствоведческого дискурса. Особое внимание уделяется терминам сферы искусства, образуемым с участием имени прилагательного. Результаты эмпирического анализа материала выборки позволяют выделить два типа терминов искусства: одноядерные и ядерно-периферийные.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Милетова Екатерина Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Terms-Adjectives in Modern English-language Fine Arts Discourse

The article is devoted to the analysis of the terms of the English-language fine arts discourse. Special attention is paid to the term created with the help of the English adjectives. Taking into account the results of the empirical analysis of the language data, the author distinguishes two types of terms of art: single-core and the nuclear-peripheral.

Текст научной работы на тему «Термины-прилагательные в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе»

инструментарий // Вопр. когнитив. лингвистики. 2008. № 2. С. 51-54.

2. Ракитина, Н. Н. Лингвокультурологические аспекты функционирования аббревиатур в политическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2007. 253 с.

3. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века : сб. ст. М., 1995. С. 3839.

4. Oxford Dictionary of Abbreviations. Oxford, 1998.422 p.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).

Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 143-146.

Е. В. Милетова

ТЕРМИНЫ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Исследование выполнено в рамках проекта «Российская и западноевропейская научная ментальность в зеркале языка (1945-2011 гг.): когниолингвистическое и лексикографическое моделирование языковой картины мира научно-инновационной и научно-производственной сфер (эволюционная динамика, внутриязыковые и межъязыковые корреляции)» в соответствии с Государственным заданием Министерства образования и науки РФ ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» на 2012-2014 гг. (руководитель проекта - доктор филологических наук, профессор О.А. Алимурадов).

Статья посвящена анализу терминосистемы англоязычного искусствоведческого дискурса. Особое внимание уделяется терминам сферы искусства, образуемым с участием имени прилагательного. Результаты эмпирического анализа материала выборки позволяют выделить два типа терминов искусства: одноядерные и ядерно-периферийные.

Ключевые слова: искусствоведческий дискурс, имя прилагательное, термин, ядерная область, периферийная область, терминосистема.

На сегодняшний день существует множество подходов к изучению теории терминов. Некоторые ученые акцентируют внимание на функциональной составляющей того или иного термина [5] и рассматривают термины как «слова в особой функции» [3. С. 5]. Другие указывают на ряд четких критериев и свойств, имеющихся у термина, к числу которых относят, например, точность, системность, эмоциональную нейтральность и др. [4]. Универсальную трактовку понятия «термин» встречаем у А. А. Реформатского: «Термины - это слова, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей [6. С. 110-111].

В фокусе нашего внимания находятся термины англоязычного искусствоведческого дискурса, зафиксированные в тематических текстах, посвященных изобразительному искусству и архитектуре.

Учитывая функциональные и содержательные особенности искусствоведческих текстов,

мы выделяем несколько основополагающих жанров: газетная статья, рецензия, обзор и анонс, каждый из которых имеет свою специфику и уникальность.

Взяв за основу семантическую классификацию терминов, предложенную О. А. Алимура-довым, М. Н. Лату, А. В. Раздуевым, согласно которой всякий термин имеет «ядерную область», на которую приходится основная понятийная нагрузка, и «периферийную область», сообщающую дополнительную семантическую информацию [2. С. 30], отмечаем, что во всех указанных жанрах присутствуют термины, однако их частотность варьируется.

Так, чаще всего термины используются в обзорах (33,6% в масштабах выборки). Приведем пример:

(1) Rococo which originated in early 18th century Paris, is characterized by soft colors and curvy lines, and depicts scenes of love, nature, amorous encounters, light-hearted entertainment, and youth. The word “rococo” derives from rocaille,

which is French for rubble or rock. Rocaille refers to the shell-work in garden grottoes and is used as a descriptive word for the serpentine patterns seen in the Decorative Arts of the Rococo period.

After the death of Louis XIV, the French court moved from Versailles back to their old Parisian mansions, redecorating their homes using softer designs and more modest materials than that of the King’s grand baroque style. Instead of surrounding themselves with precious metals and rich colors, the French aristocracy now lived in intimate interiors made with stucco adornments, boiserie, and mirrored glass [8].

В примере (1) встречаем ряд искусствоведческих терминов, как одноядерных типа термина Rococo, так и ядерно-периферийных, образованных с участием имен прилагательных, обозначающих течения, стили в искусстве, а также особые материалы, используемые мастерами при создании произведений искусства.

Отмечаем здесь следующие термины-прилагательные: Decorative Arts, baroque style, в структуре которых прилагательные выступают в качестве ядерных областей, то есть семантически значимых элементов терминов-словосочетаний. Так, понятие Decorative Arts / Декоративно-прикладное искусство, в отличие, например, от изобразительного, отражающего реальную действительность, ориентировано на создание художественных изделий с утилитарными и художественными функциями (мебель, ювелирные изделия и др.), где прилагательное decorative передает смыслообразующую характеристику, а существительное arts располагается на периферии.

Подобное явление мы наблюдаем и в случае с искусствоведческим термином baroque style, в котором лексема baroque является ядром термина, а существительное style - его периферией.

Пример (1) маркирован присутствием прилагательных stucco, mirrored, характеризующих материал, из которых созданы предметы искусства, в данном случае речь идет об украшениях из штукатурки и зеркальном стекле соответственно. В силу того, что использование указанных материалов в искусстве было инновационным в определенный момент в прошлом, первоначально обозначенные лексемы вошли в строй английского языка в качестве терминов, прочно закрепившись позднее как специализированная лексика сферы искусства.

Вторым по частотности употребления терминов-прилагательных является жанр ре-

цензии, на долю которой приходится 27,2% от общего количества терминов в выборке. Обратимся к примеру:

(2) Mostly ovoid in shape, with delicately irregular edges, they are mirror-smooth on the surface but semi-transparent, revealing craggy fissures and cracks in their depths. They feel both natural and artificial, which makes sense since they are cast from L.A.’s potholes, organic blemishes in a synthetic landscape [7].

В представленном фрагменте отмечаем терминологическое сочетание synthetic landscape, содержащее терминоэлемент-прилагательное (synthetic), представляющее собой образец ядерно-периферийных терминов, имеющих семантическое ядро и периферию. В основе термина Synthetic landscape, заложена идея о воссоздании целого произведения (в данном случае речь идет о пейзаже) по его частям и компонентам, подчеркивающим гармоничность всего произведения, что подтверждается соответствующими дефинициями: synthetic - involving the composition or combination of parts or elements so as to form a whole [11]. Здесь вновь терминоэ-лемент-прилагательное репрезентирует семантическое ядро, поскольку передает ключевую информацию о предмете обсуждения, то есть вербализует классифицирующие признаки соответствующего специального понятия.

Третью позицию занимают газетные статьи (23,4% от общего количества терминов в нашей выборке), рассмотрим пример:

(3) ‘Modern’ is not a word you automatically associate with Dame Laura Knight, but her selfportrait is just that, in some ways at least. Note I say “modern” and not “avant-garde”: the picture dates from 1913, the year Picasso painted Guitar and Duchamp made his wheel-stool, Roue de Bi-cyclette.

Knight is having no truck with that nonsense. She has clearly been to see Roger Fry’s Second Post-Impressionist Exhibition, but just as clearly been picky about what she found there. A little Light Fauvism, yes. Cezanne and Cubism, no. But it is not her self-portrait’s style that makes it “modern ”, it is its composition [9].

В представленном фрагменте текста присутствуют как ядерно-периферийные термины искусства, образованные с участием имен прилагательных, так и одноядерные термины типа Cubism. К числу одноядерных терминов, в функции которых входит номинация определенного стиля, течения, также относим лексемы modern и avant-garde.

В качестве ядерно-периферийных терминов в тексте выступают термины-словосочетания Post-Impressionist Exhibition и Light Fauvism. При помощи ЛЕ Post-Impressionist автор текста характеризует конкретную выставку и сообщает зрителю / читателю о том, что экспонаты обозначенной выставки выполнены в стиле постимпрессионизма и фовизма соответственно. Показательно и второе прилагательное, вербализующее семантическую периферию соответствующего термина, т.к. употребление ЛЕ light актуализирует в контексте идею о неком незначительном подобии работ стилю фовизма, тем не менее, не являющихся таковыми в чистом виде. Пример (3) в части использования в нем прилагательного light подтверждает мысль о том, что «впитывая в себя дополнительное семантическое содержание, привносимое контекстом, слово сужает или, наоборот, расширяет границы своей семантики» [1. С. 5].

На четвертом месте по частотности использования терминов находятся анонсы (15,8% выборки), в рамках которых корпус терминологической лексики в целом и образованной с участием прилагательных в частности, как правило, номинирует течения и направления в искусстве, а также форму воплощения того или иного произведения. Например:

(4) Pablo Bronstein at the Met is a presentation of new work by the London-based artist, addressing the history and future of The Metropolitan Museum of Art. Several large ink drawings by the artist suggest a mythical history of the Metropolitan Museum, imagining the building under construction. A series of computer drawings focus on hypothetical futures of the Museum. This is the artist’s first solo exhibition in New York.

Through drawings, installations, performances, and books, Pablo Bronstein has investigated a variety of historical periods and tastes. His palette encompasses a myriad of styles: from the mannered baroque of Turin to the classical architecture of 18th-century France, from Early Modernism to Postmodernism in its various manifestations [10].

В примере (4) фиксируем употребление искусствоведческих терминов, как одноядерных (baroque, Postmodernism) так и ядерно-периферийных, реализуемых с участием имен прилагательных и заслуживающих нашего особого внимания. Так, в сочетаниях ink drawings и computer drawings, являющихся «словами в особой функции» [3. С. 5], субстантивированные прилагательные ink и computer выступают в качестве ядра в указанных терминах, поскольку пе-

редают семантически ключевую информацию о форме воплощения произведений искусства, выполненных чернилами и с использованием компьютерных технологий, соответственно, а существительное drawings располагается на периферии термина. Пример (4) маркирован наличием и других терминоэлементов-прилагатель-ных на периферии: classical, early. Данные прилагательные указывают на исторически значимые отрезки времени в развитии европейского и мирового искусства, а именно, классический, датированный V-IV вв. до н. э., и ранний модернизм, зародившийся в начале XX в.

Подводя некоторые итоги, приходим к выводу о том, что в пределах терминосистемы искусства функционируют одноядерные и ядерно-периферийные термины; при образовании последних важную роль играют имена прилагательные, выступающие в качестве вербальных репрезентантов как ядерной, так и периферийной области того или иного термина.

Бесспорно, мы не ставим точку в изучении англоязычного дискурса искусствоведа, нами был рассмотрен лишь фрагмент искусствоведческого дискурса в части присутствия в нем терминов-прилагательных.

Список литературы

1. Алимурадов, О. А. Лингвистический смысл как феномен, производный от значения // Вестн. Пятигор. гос. лингв. ун-та. 2006. № 4. С.5-20.

2. Алимурадов, О. А. Особенности структуры и функционирования отраслевых терми-носистем (на примере терминосистемы нанотехнологий) / О. А. Алимурадов, М. Н. Лату,

А. В. Раздуев. Пятигорск, 2011. 112 с.

3. Винокур, Г. О. Грамматические наблюдения в области технической терминологии // Труды МИИФЛИ. М., 1939. Т. 5. С. 3-54.

4. Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин. Р. Ю. Кобрин. М., 1987. 104 с.

5. Лейчик, В. М. Об относительности существования термина // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики: материалы науч. симп. М., 1971. С. 436-442.

6. Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1967. С. 103-126.

7. The Los-Angeles Times [Электронный ресурс]. URL: http://www.latimes.com/.

8. www.artnet.com [Электронный ресурс]. 10. www.metmuseum.org [Электронный ре-

URL: http://www.artnet.com сурс]. URL: http://www.metmuseum.org

9. www.independent.co.uk [Электронный 11. www.merriam-webster.com [Электрон-ресурс]. URL: http:// www.independent.co.uk ный ресурс]. URL: http://merriam-webster.com

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).

Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 146-148.

О. Ю. Николенко

ТЕРМИН «РОД»: К ПРОБЛЕМЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ОМОНИМИИ

В статье рассматривается явление омонимии терминов разных научных сфер на примере термина род. Появление терминов-омонимов связано с историческим развитием слова и терминологизацией отдельных семантических дериватов.

Ключевые слова: термин, терминология, омонимия, семантическая деривация, род.

В качестве главной особенности термина, наряду с принадлежностью к специальной научной или профессиональной сфере,

В. В. Виноградов выделял дефинитивную функцию: «слово исполняет номинативную или дефинитивную функцию, то есть или является средством четкого обозначения, и тогда оно - простой знак, или средством логического определения, тогда оно - научный термин» [1. С. 12-13]. В словарях термины логически определяются, то есть дается краткое описание дифференциальных свойств называемого объекта. Если неизвестно логическое определение, то неизвестен и сам термин, и никакие ассоциации и системные связи слов не помогут. Именно это объясняет структурно-семантические особенности термина, в частности, моно-семичность в пределах терминологического поля любого термина и отсутствие у него синонимов (но не исключает наличие вариантов и дублетов).

В каждой определенной области знаний терминология представляет собой исчислимую и замкнутую систему. Нельзя изменить часть этой системы, не изменив других частей и не вызвав общей перегруппировки терминов. С этой точки зрения представляется важной теория терминологического поля (А. А. Реформатский). Поле для термина - это терминология данной области знаний. Вне этого поля истинный термин теряет свою характеристику термина. Терминологическое поле идиома-

тично для каждой терминологии и покрывает всю систему понятий данной науки. Термин всегда занимает строго определенное место в структуре данного терминологического поля, он предельно парадигматичен. Все элементы терминологического поля противопоставлены друг другу, а в совокупности составляют полное содержание данной области знаний.

Однако моносемичность терминов в пределах своего терминологического поля как признак истинного термина нуждается в уточнении. По мнению большинства терминоведов (Д. С. Лотте, Л. А. Капанадзе, В. П. Даниленко,

С. В. Гринев-Гриневич) [2], истинный термин принципиально лишен возможности иметь или развивать даже какие-либо оттенки значения, так как в пределах одной терминологической системы одна звуковая форма должна точно соответствовать только одному значению, иначе теряется сам смысл дефиниции. Поэтому для дефиниции какого-либо нового научного понятия предпочтительнее создать отличный по звучанию термин, в противном случае будут необходимы постоянные уточнения, в каком конкретно значении употреблена эта единица. Но при этом термин является лингвистическим знаком и, по закону асимметричного дуализма, может выразить какое-либо новое понятие. Однако развитие вторичного значения у термина может быть вызвано только необходимостью метафорически наименовать что-либо за пределами терминологической системы. Посколь-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.