ТЕРМИНОПОЛЕ ФОНЕТИКИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
О.И. Лукина
Ключевые слова: терминология, терминополе, фонетика, французский язык.
Keywords: terminology, terminological field, phonetics, the French language.
В настоящее время важность и необходимость исследования языков специальных отраслей знаний является общепризнанной, поскольку от того, насколько разработанной и стандартизованной является терминологическая база той или иной науки, зависит успех профессионального общения между представителями отдельных областей научных знаний. В литературе отмечается, что наиболее разработанной на данный момент остается научно-техническая терминология. Разностороннее же и углубленное изучение проблем терминологий гуманитарных наук и, в частности языкознания, еще ждет своего разрешения [Сергеева 2000, с. 1]. Это связано с тем, что до сих пор в области терминологического аппарата лингвистики мы встречаемся с разнобоем и непоследовательностью [Перцов 1996, с. 1].
Метаязык лингвистики, как особая система и лингвистическая терминология как ее важнейшая составляющая, достаточно давно привлекают внимание отечественных и зарубежных языковедов. В нашей стране начальный этап изучения метаязыка лингвистики пришелся на 60-е годы прошлого столетия. Основные результаты исследований нашли отражение в трудах О.С. Ахмановой, Т.А. Ганиевой, Н.З. Котеловой, Е.Н. Толикиной, С.Д. Шелова и многих других.
Анализ научной литературы по проблемам лингвистической терминологии свидетельствует о том, что преобладающая часть работ посвящена изучению всей лингвистической терминосистемы в целом. Однако не менее важны исследования терминов и в рамках отдельных подсистем.
Наше исследование посвящено изучению французской фонетической терминологии методом поля. При этом поле рассматривается нами не только как метод изучения терминологической лексики, но и как своеобразная область ее существования, вне которой слово теряет свою характеристику термина, где термин принципиально нейтрален, в отличие от нетерминологического поля, где термин обязательно теряет свою нейтральность [Реформатский 1961, с. 51-52]. В пределах этой области каждый термин занимает строго определенное место и характеризуется своей терминологической значимостью, которая проявляется в устанавливаемых между данным термином и всеми остальными терминами данного поля отношениях.
Терминополе представляет собой системное образование плана содержания, то есть совокупность специальных понятий и связей между ними. В плане выражения им соответствует совокупность лексических единиц - выразителей специального значения, и отношений между ними, то есть терминосистема [Пиотровский 1981, с. 36-37]. Терминополе как разновидность семантического поля делится на области, подобласти, поля, подполя и микрополя и далее вплоть до выделения отдельных точек, соответствующих семантическим признакам.
Исходя из такого понимания терминологического поля, первой и главной задачей при построении поля фонетической терминологии является выявление понятийного поля, то есть совокупности понятий, существенных и характерных для данной предметной области и отражающих в целом научную картину, сложившуюся в ней. Для установления основного понятия предметной области «фонетика» мы исходили из основного объекта этой науки. Мы принимаем следующее определение понятия «фонетика»: раздел языкознания, изучающий способы образования звуков речи и их акустические свойства, то есть физиологию и акустику звуков речи [Ахманова 2004, с. 496]. И, хотя достаточно трудно провести границу между звуком как предметом фонетики и другими, тесно связанными с ним явлениями звуковой стороны языка (ударением, интонацией, слогом и др.), все же мы ограничиваем объект именно звуком речи и рассматриваем его как основную слухо-произносительную единицу членораздельной человеческой речи. Таким образом, в центре нашего поля, в его ядерной части находится основное понятие «звук речи» (son de la parole). Остальные понятия притягиваются к ядру, находятся по отношению к нему на разной ступени удаленности.
Далее необходимо выявить корпус терминологических единиц, покрывающих очерченное терминологическое пространство. Для решения этой задачи был привлечен французский словарь лингвистических терминов, электронный словарь французских фонетических терминов, а также корпус текстов, включающий учебники, учебные пособия, научные статьи по фонетической проблематике на французском языке. Общий объем исследуемого материала составил около 1000 терминологических единиц, представленных как простыми - однословными (около 270 единиц, то есть ~ 27%), так и составными терминами - терминологическими словосочетаниями (ТС) (около 730 единиц, то есть ~ 73%).
Для изучения семантики фонетических терминов использован метод компонентного анализа в его дефиниционном варианте. Выбор данного метода обусловлен тем, что для нашего исследования самым важным моментом является установление связей плана содержания, то есть между понятиями, а дефиниция
термина не только раскрывает значения терминов, но и фиксирует логические связи между ними. Последовательное сравнение дефиниций разных терминов позволяет установить семантические поля, а также выявить семантические отношения, которые, с одной стороны, связывают термины внутри семантического поля, а с другой стороны, семантические поля в единое терминологическое поле.
Для изучения содержательной структуры фонетических терминов особую ценность имеют развернутые, аналитические определения. Такие определения позволяют разложить значения одних слов на значения других. Они состоят из двух частей: первая часть - идентификатор, вторая - конкретизатор. Идентификатор указывает на более общие, родовые признаки определяемого понятия, а конкретизаторы выражают дифференциальные признаки, позволяющие различать видовые понятия.
Например: consonne - un son (идентификатор) comportant une obstruction (конкретизатор), totale ou partielle, en un ou plusieurs points du conduit vocal; son - phonétiquement, le son est l’unité (идентификатор) auditivo-vocale segmentale (конкретизатор) de base des langues; assimilation - un type de modification (идентификатор) subie par un phonème au contact d’un phonème voisin (конкретизатор) et qui consiste pour les deux unités en contact à avoir des traits articulatoires communs (конкретизатор).
Как видно из приведенных выше дефиниций, толкуемые термины, имеющие более конкретное значение, объясняются через слово-идентификатор с более общим значением (в наших примерах: согласный - это звук; звук - это единица; ассимиляция - это изменение).
Итак, в центре исследуемого поля оказывается основное понятие фонетики - son de la parole (звук речи). Понятийное содержание этого термина раскрывается путем привлечения понятий, образующих крупные семантические области: aspect physiologique (articulatoire) du son (физиологический
(артикуляторный) аспект звука); aspect physique (acoustique) du son (физический (акустический) аспект звука); aspect perceptive (auditive) du son (перцептивный (слуховой) аспект звука); physiologie de l’articulation et de l’audition (физиология артикуляции и слуха).
Каждая из этих семантических областей включает ряд семантических полей, которые в свою очередь могут подразделяться на подполя, микрополя, вплоть до отдельного термина. Все выявленные понятия и называемые их терминологические единицы стягиваются в единую семантическую сеть и образуют терминологическое поле исследуемой предметной области.
Так, для раскрытия понятийного содержания семантической области aspect physiologique (articulatoire) du son (физиологический (артикуляторный) аспект звука) мы привлекаем следующие понятия (образующие, соответственно, поля): appareil phonatoire (речевой аппарат); articulation (артикуляция); classement articulatoire des sons (артикуляторная классификация звуков), которое делится на подполя: а) classement articulatoire des voyelles (артикуляторная классификация гласных) и б) classement articulatoire des consonnes (артикуляторная классификация согласных); méthodes de phonétique physiologique (методы артикуляторной фонетики).
Семантическая область aspect physique (acoustique) du son (физический (акустический) аспект звука) представлена такими полями: caractéristiques physiques (acoustique) du son (физические (акустические) свойства звука); appareil phonatoire en tant que système acoustique (речевой аппарат как акустическая система); classement acoustique des sons (акустическая классификация гласных звуков), которое подразделяется на подполя: а) classement acoustique des voyelles (акустическая классификация гласных звуков) и б) classement acoustique des consonnes (акустическая классификация согласных звуков); méthodes de phonétique acoustique (методы акустической фонетики).
Семантическая область aspect perceptive (auditive) du son (перцептивный (слуховой) аспект звука) отражает поля: appareil auditif (орган слуха), включающее три подполя: а) oreille externe (наружное ухо); б) oreille moyenne (среднее ухо) и в) oreille interne (внутреннее ухо); méthodes de phonétique auditive (методы слуховой фонетики).
Семантическая область physiologie de l’articulation et de l’audition (физиология артикуляции и слуха) представлена полями: cerveau (мозг); troubles de la parole (нарушения речи), которое включает подполя: а) troubles auditifs (расстройства слуха); б) aphasie (афазия); в) troubles arthritiques (артритические расстройства) и г) troubles de prononciation (дефекты произношения).
Внутри каждого поля, подполя, микрополя фонетические термины связаны между собой сетью семантических отношений, объединяющих их в единую терминосистему. Фонетическая терминология, как реально функционирующая совокупность терминов, характеризуется такими отношениями, как омонимия, синонимия, гиперо-гипонимия, партитивные отношения, антонимия, полисемия, вариантность. Широко представлены и ассоциативные отношения, такие как: «действие-результат действия», «предмет-состояние предмета», «предмет-действие», «действие-орудие действия» и др.
Литература
Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. - М., 2001.
Перцов Н.В. О парадоксах лингвистических понятий и терминологии // Международный семинар «Диалог-21», 1996. [Электронный ресурс]. - Заглавие с экрана. - Режим доступа: http://www.dialog-21.ru
Пиотровский Р.Г., Рахубо Н.П., Хажинская М.С. Системное исследование лексики научного текста. - Кишинев, 1981.
Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. - М., 1961.
Сергеева Е.П. Терминологическая основа фонетики немецкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2000.
Источники
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 2004.
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. - М., 1960.
Назарян А.Г. Французско-русский учебный словарь лингвистической терминологии. - М., 1989.
Dubois J., Giacomo M., Guespin L., Marcellesi C., Marcellesi J.-B., Mevel J.-P. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. -Paris, 1994.