Научная статья на тему 'Термин "дискурс" и типология медиадискурса'

Термин "дискурс" и типология медиадискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1447
257
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Термин "дискурс" и типология медиадискурса»

ВЕСТИ. МОСК. УН-ТА. СЕР, 10. ЖУРНАЛИСТИКА. 2006. № 2

Е.О. Менджерицкая

ТЕРМИН "ДИСКУРС" И ТИПОЛОГИЯ МЕДИАДИСКУРСА

Слово "дискурс", впервые употребленное в качестве термина А. Хэррисом в 1952 г. в статье, посвященной анализу языка рекламы, с тех пор стало весьма широко распространенным.

Следует отметить, что термин "дискурс" в современной лингвистике отчасти утратил ранее присущие ему толкования и приобрел множество новых интерпретаций ввиду его переосмысления в свете тенденций к междисциплинарному рассмотрению языка, что отнюдь не способствует однозначности его восприятия. Сфера его применения настолько велика, что следует говорить о полисемии этой терминологической единицы. Причем можно проследить ее распространение как в горизонтальном направлении, т.е. в разных науках, так и в вертикальном, т.е. на разных уровнях лингвистики. Обратимся к особенностям его употребления в современной зарубежной лингвистике, причем речь пойдет в основном о британской и американской лингвистике, поскольку именно здесь этот термин зародился и получил наибольшее распространение.

В своей "Encyclopedia of the English Language" (одном из самых авторитетных изданий, посвященных проблемам современной англистики) Дэвид Кристал [6] отмечает, что поиск больших лингвистических единиц и структур находится в центре внимания ученых, представляющих различные дисциплины. Так, лингвисты исследуют те черты языка, которые связывают предложения, когда они используются в последовательности. Этнографы и социологи изучают структуру социального взаимодействия, особенно то, как она проявляется в способе ведения диалога. Антропологи анализируют структуру мифов и сказок. Психологи проводят эксперименты для выяснения ментальных процессов, лежащих в основе понимания. Дальнейший вклад делается специалистами, работающими в области, искусственного интеллекта, риторики, философии и стилистики, не говоря уже о когнитивной науке, которая охватывает практически все упомянутые сферы.

Дэвид Кристал полагает, что все возрастающий интерес ученых к анализу того, как предложения взаимодействуют в последовательности для создания связных отрезков речи, развивается в двух основных направлениях. Он выделяет, с одной стороны, анализ дискурса (discourse analysis), который сосредоточивается на структуре естественной устной речи, которую мы обнаруживаем в таких "дискурсах", как беседа, интервью, комментарий, речь, а с

другой стороны, анализ текста (text analysis), который в свою очередь занимается структурой письменного языка, который можно обнаружить в таких "текстах", как очерки, заметки, дорожные знаки, главы книг.

Другой британский ученый Малколм Коултхард в книге "An Introduction to Discourse Analysis" [7] также предпочитает выделять устный дискурс и письменный текст, но при этом отмечает, что это ни в коем случае не универсально принятое деление. В дальнейшем он развивает свою точку зрения, указывая, что не/ мецкйе авторы используют термин "текст", также имея в виду речь, в то время как Хоуи и Виддоусон употребляют "дискурс" по отношению к письменной речи, и, что еще больше запутывает проблему, "прагматика" в определении Лича (1983) и Левинсона (1983) существенно пересекается с анализом дискурса в понимании Коултхарда.

Обратившись к еще одному известному лингвисту ТА. ван Дейку и его книге "Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse" [8], мы обнаружим, что он трактует дискурс иначе. Автор отмечает, что дискурс может иметь определенные структуры, которые, базируясь на обычных правилах, не могут с полным правом называться лингвистическими или по крайней мере не могут полностью быть объяснены при помощи лингвистической грамматики. В соответствий с данным подходом В' лингвистической теорий дискурса мы имеем дело только с общими условиями, семантическими и прагматическими, определяющими правильную оформленность, возможность интерпретации, приемлемость любого дискурса в определенном языке. Ван Дейк считает, что остальные структуры дискурса должньг определяться другими теориями более общего исследования дискурса.

Другой подход к обсуждаемой проблеме предлагается бритат> скиМ ученым Гаем Куком в его кнйге "Discourse" [9]. Он утверждает, что мы имеем дело с двумя различными типами языка в качестве потенциального объекта изучения: один из них представляет собой некую абстракцию, созданную для преподавания языка и грамотности, а также для исследования функционирования языковых правил; другой — тот, который используется для передачи какой-либо информации й воспринимается как связный (он может соответствовать или не соответствовать правильному предложению или набору правильных предложений). Этот последний тип языка — язык в использовании, язык в коммуникации — и является, по мнению Г. Кука, дискурсом, а поиск того, что придает дискурсу связность, является дискурсивным анализом. Автор считает важным отметить, что различия между этими двумя типами языка (искусственно созданным и коммуникативным) часто в большей степени сводятся к проблеме нашего восприятия или ис-

пользования конкретного отрезка речи, нежели того, чем данный отрезок на самом деле является. Безусловно, такая трактовка немедленно воскрешает в памяти соссюровскую дихотомию язык/речь.

Стоит упомянуть, что Г. Кук полагает: дискурсом может считаться все, что угодно, начиная с вскрика или восклицания, короткой беседы или пометок на полях вплоть до романа JI.H. Толстого "Война и мир" или большого судебного дела.

Этот же автор развивает свои идеи в книге "Discourse and Literature" [10]. Здесь он пытается исследовать различные подходы к литературному тексту, выявить их достоинства и недостатки и предложить свое видение дискурсивного анализа художественной литературы. В качестве определений дискурсивного анализа Гай Кук приводит следующие: "...discourse analysis — a discipline which studies how people achieve meaning through texts" [Cook, 1994:19]; "...discourse analysis — the study of what it is that makes texts meaningful and coherent for their users..." [Ibid. P. 23]; "Discourse analysis concerns the interaction of texts with knowledge of context to create discourse" [Ibid. P. 23]. Следовательно, автор не просто разграничивает язык и речь, а предлагает рассматривать дискурс как взаимодействие текста и контекста, создающее и передающее смысл и делающее текст значимым в глазах адресата.

Нормана Фэерклафа в своей работе "Critical Discourse Analysis" [11] трактует дискурс как социолингвистический феномен. Автор полагает, что соссюровский принцип выделения языкового использования, или речи, рассматривает язык в индивидуалистических и асоциальных терминах. Применительно к дискурсу автор считает языковое использование частью социальных условий и процессов, которые систематически определяют различия в его свойствах, включая лингвистические формы, возникающие в текстах. Одним из аспектов является социальный, которой выступает неотъемлемой частью понятия "дискурс" и означает, что язык, по мнению автора, есть материальная форма идеологии.

Таким образом, даже этот краткий обзор современных англоязычных исследований в области лингвистики, касающихся дискурса и дискурсивного анализа, показывает широту использования этого термина. Необходимость его изучения приобретает особую актуальность в связи с развитием когнитивных исследований. Хотя лингвисты продолжают обсуждать набор проблем, которые должны быть включены в сферу когнитивной лингвистики, нельзя не признать тот факт, что это направление, пожалуй, предоставляет наилучшие возможности для изучения языка в различных его проявлениях. Мы исходим из того, что когнитивный подход является основой дискурсивного анализа и позволяет не только провести различия между разными аспектами лингвистическо-

го исследования, но, что еще более важно, объединить, интегриг ровать эти различные аспекты с целью рассмотрения текста во всей его полноте й целостности. ,

Посмотрим теперь, как термин "дискурс" определяется в "Англо-русском словаре лингвистики и семиотики" под редакцией А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского [1]:

"discourse / дискурс. В одном из пониманий — совокупность тематически, культурно или как-либо еще взаимосвязанных текстов, допускающая развитие и дополнение другими текстами. Термин лингвистики текста и дискурс-анализа.

discourse II дискурс. Термин срциологии, социальной семиотики и политологии, введенный Ml Фуко. Общение, рассматриваемое как реализация определенных дискурсивных практик.'

discourse III дискурс. Вид речевой коммуникации, предполагающий рациональное критическое рассмотрение ценностей, норм и правил социальной жизни и единственным своим мотивом имеющий достижение взаимопонимания. Термин логики, философии, социологии и социальной семиотики, введённый Ю. Хабермасом".

Как уже было отмечено, такое разнообразие определений свидетельствует о широте использования данного термина во многих областях знания. С этим же во мйогом связано и понимание дискурса как идеологически нагруженного текста, причем в данном случае под идеологией понимается не только политическая направленность тех или иных высказываний, но любое насаждение взглядов, будь то любовь к животным или приверженность вегетарианству.

Если же обратиться к толковому словарю современного английского языка "Oxford Advanced Learner's Dictionary" [12], то можно обнаружить следующее определение дискурса: "Discourse 1) a long serious treatment or discussion of subject in speech or writing: e.g. a discourse on issues of gender and sexuality; He was hoping for some lively political discourse at the meeting; 2) the use of language in speech and writing in order to produce meaning; language that is studied, usually in order to see how the different parts of a text are connected: e.g. spoken/written discourse; discourse analysis".

Из этого определения следует, что наряду с давно существовавшим в айглийском языке пониманием дискурса как продолжительного отрезка серьезной речи (письменной или устной) словарь фиксирует новое значение этого слова, определяемое как "использование языка в речи или на письме с целью создания смысла; язык, который изучается обычно для того, чтобы понять, как связаны различные части текста".

Завершая обсуждение термина "дискурс" в современной англоязычной традиции, необходимо отметить, что его понимание в

современных условиях тесно связано с когнитивными исследованиями, что предполагает наличие своеобразной триады: адресант информации, адресат и текст, при помощи которого эта информация передается. В идеале автор предполагает адекватное восприятие реципиентом того посыла, который он закладывает в этот текст. В реальной жизни так происходит далеко не всегда, а потому -возможно "вчитывание" в текст содержания, ему не присущего, или существенное сокращение объема заложенной информации.

В случае медиадискурса такой подход становится особенно актуальным, ибо позволяет говорить о параметрах выделения медиадискурса в соответствии с когнитивными установками адресанта (т.е. идеологической направленностью того или иного текста теми идеями и отношением, которые в нем заложены), характеристиками целевой аудитории, на которую этот текст направлен, и, наконец, лингвистическими и экстралингвистическими стратегиями подачи информации, представленными непосредственно в тексте.

Основной функцией публицистики, как известно, является сообщение информации. Но публицистика как тип дискурса этим не ограничивается при условии, что под дискурсом подразумевается когнитивный процесс, отражение мышления средствами конкретного языка с учетом экстралингвистической реальности.

Будучи когнитивным процессом, дискурс включает в себя особенности представления и подачи информации, а также особенности ее восприятия. Это означает, что эти особенности можно проследить как в рамках определенного национального дискурса, так и в рамках определенного издания. Другими словами, способы представления информации в данном конкретном издании могут иметь свою специфику по сравнению со стратегией подачи информации в данном типе дискурса в целом. С другой стороны, для адекватного понимания сообщаемой информации необходимо совпадение так называемых когнитивных баз, или фоновых знаний, участников коммуникации, т.е. наличие определенных знаний и представлений, характерных для членов данного национального языкового сообщества.

Руководствуясь этим принципом при анализе печатных изданий, можно говорить о следующих типах дискурса:

— дискурс качественной прессы;

— дискурс популярной прессы (причем следует отдельно рассмотреть дискурс "желтой" прессы и дискурс глянцевых журналов);

— дискурс специализированных изданий, таких как научные и научно-популярные журналы.

Все эти издания отличаются друг от друга как когнитивными установками адресантов, так и способностями их восприятия це-

левой аудиторией, а следовательно, различными способами передачи информации (лингвистическими и экстралингвистическими), представленными в самом тексте.

Таким образом, подводя итог вышесказанному^ хотелось бы предложить следующее определение дискурса: дискурс — это передача когнитивного содержания, вкладываемого адресантом, адресату через посредство текста в его лингвистическом воплощении и заложенных в нем определенных стратегий подачи информации.

Литература

1. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике / Под ред. Â.H. Баранова и Д.О. Добровольского, М.: Помовский й партнеры, 1995.

2. Ксензенко О.А., Менджерицкая Е.О. Mass Media Language: Учеб. пособие по языку современных англоязычных СМИ. 3-е изд., перераб. и доп. М.: йзд-во МГУ, 2005. ' ,

3. Менджерицкая Е.О. Термин "дискурс" "в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы^ межкультурной коммуникации, М., 1997. С. 130-134.

4. Менджерицкая Е.О. Публицистика как тип дискурса // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999. Вып. 7. С. 13—18.

5. Менджерицкая Е.О. Особенности национального публицистического дискурса // Там же. Вып. 9. Ç.52—59. ;

6. Crystal D. Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 1994. ' , „• , / '

7. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. Longman, 1993.

8. Van Dijk Tern A. Text and Context. Explorations in thé Semantics and Pragmatics of Discourse. Longman, 1992.

9. Cook G. Discourse Oxford University Press; 1989.

10. Cook G. Discourse and Literature: Oxford University Press, 1994.

11. Fairclough N. Critical Discourse Analysis. Longmaii, 1995.

12. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press, 2000

Поступила в редакцию : - . 18.01.2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.