This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
RESEARCH ARTICLE | НАУЧНАЯ СТАТЬЯ © Lhasaranova B.B., Tsyrenova L.A., Dondokova S.D., Oshorov S.G., 2022
к. http://dx.doi.org/10.26787/nydha-2686-6846-2022-24-5-38-45
Принята 30.05.2022 | Accepted 30.05.2022
УДК 373.24
THEORETICAL FOUNDATIONS OF THE DEVELOPMENT OF PRESCHOOL CHILDREN'S ORAL SPEECH IN CONDITIONS OF BILINGUALISM
LhasaranovaB.B., TsyrenovaL.A., Dondokova S.D., Oshorov S.G.
Buryat State University, Ulan-Ude, Russian Federation
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ УСТНОЙ РЕЧИ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА
Лхасаранова Б.Б., Цыренова Л.А., Дондокова С.Д., Ошоров С.Г.
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет», г. Улан-Удэ, Российская Федерация
Abstract. Preschool age is especially favorable for the beginning of learning the Buryat language as a second language. The child's language acquisition proceeds spontaneously, naturally and without apparent effort on his part. Preschool children are particularly sensitive to language phenomena, they have an interest in understanding their speech experience. They easily and firmly memorize a small amount of language material and reproduce it well.
There are very many Buryats among Russian-speaking children who study Buryat as a second language. This is evidenced by the conclusions of sociolinguistic studies in children's educational institutions of Ulan-Ude and the republic.
The article considers the features of the development of oral speech of preschool children in the conditions of bilingualism in a preschool educational institution, which are relevant today. The views of various researchers on the need to improve the methodology of teaching Buryat as a
Аннотация. Дошкольный возраст особенно благоприятен для начала изучения бурятского языка как второго. Освоение языка ребёнком протекает спонтанно, естественно и без ви-димых усилий с его стороны. Дети дошкольного возраста отличаются особой чутко-стью к языковым явлениям, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта. Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его воспроизводят. Среди русскоязычных детей, изучающих бурятский язык как второй, очень много бурят. Об этом свидетельствуют заключения социолингви-стических исследований в детских образовательных организациях г. Улан-Удэ и Республики. В статье рассмотрены особенности развития устной речи детей дошколь-ного возраста в условиях билингвизма в дошкольном образовательном учреждении, которые актуальны на сегодняшний день. Рассмотрены взгляды разных исследовате-лей о необходимости
second language in a preschool educational institution and the development of oral speech of children in bilingualism are considered. The reason for the low results of teaching the Buryat language is the insufficient study of theoretical and methodological issues of teaching Buryat as a second language to preschool children. This problem has been investigated in linguistics, but has not been sufficiently developed in the methodology of teaching Buryat as a second language. There are still unresolved problems related to the definition of aimes, content, principles and methods of teaching. There are no special studies devoted to the methodology of the development of oral Buryat speech of preschool children in a bilingual environment.
Analysis of the situation on the development of the Buryat language as a second language in the kindergartens of Ulan-Ude in the conditions of bilingualism and programs for teaching preschool children the Buryat language served as an occasion for the development of active methods in the development of Buryat speech of Russian-speaking children. In this regard, it is necessary to develop an appropriate methodology, to improve the theory of learning.
Keywords: bilingual environment, learning, development, oral speech, preschool age, theory, Buryat lan-guage.
REFERENCES
[1] Ushinsky K.D. Selected works. In 4 books. Book 3. Man as a subject of education. The experience of pedagogical anthropology. Moscow: Bustard, 2005. 560 p.
[2] Vygotsky L.S. Collected works: In 6 vols. 2. Problems of general psychology. Moscow: Pedagogika, 1982. 504 p.
[3] Zimnaya I.A. Pedagogical psychology. Moscow: MODEK, 2010. 447 p.
[4] Leontiev A.A. Language, speech, speech activity. 8th ed. Moscow: Lenand, 2014. 211 p.
[5] Zhamsueva S.Yu. Methods of using Buryat folk tales in the development of oral speech of Russian-speaking children: Buryat language, senior preschool age: abstract of the dissertation of the Candidate of pedagogical Sciences: 13.00.02 / Buryat State University. Ulan-Ude, 2003. 20 p.
[6] Zhinkin N.I. Mechanisms of speech. Moscow: Publishing house of the Academy of Pedagogical Sciences of the RSFSR, 1958. 370 p.
совершенствования методики обучения бурятскому языку как второму в дошкольном образовательном учреждении и развитии устной речи детей в условиях билингвизма. Причина низких результатов преподавания бурятского языка в недостаточном исследовании теоретических и методологических вопросов обучения бурятскому языку как второму детей дошкольного возраста. Данная проблема иссле-дована в лингвистике, но недостаточно разработана в методике обучения бурятско-му языку как второму. Остается еще нерешенные проблемы, связанные с определением целей, содержания, принципов и методов обучения. Нет специальных исследований, по-священных методике развития устной бурятской речи детей дошкольного возраста в условиях билингвальной среды. Анализ ситуации по развитию бурятского языка как второго в детских садах г. Улан-Удэ в условиях билингвизма и программ по обучению дошкольников бурятскому языку и учебно-методических пособий, неутешительные результаты по обучению бурятскому языку как второму послужили поводом для раз-работки активных методов в развитии бурятской речи русскоязычных детей. В связи с этим для развития бурятской речи дошкольников необходимо разработать соот-ветствующую методику, усовершенствовать теорию обучения.
Ключевые слова: билингвальная среда, обучение, развитие, устная речь, дошкольный возраст, теория, бурятский язык.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИМ СПИСОК
[1] Ушинский К. Д. Избранные труды. В 4 книгах. Книга 3. Человек как предмет воспитания. Опыт педагогической антропологии. Москва: Дрофа, 2005. 560 а
[2] Выготский Л. С. Собрание сочинений: В 6-ти т. Т. 2. Проблемы общей психологии. Москва: Педагогика, 1982. 504 с.
[3] Зимняя И.А. Педагогическая психология. Москва: МОДЭК, 2010. 447 с.
[4] Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. 8-е изд. Москва: Ленанд, 2014. 211 с.
[5] Жамсуева С.Ю. Методика использования бурятских народных сказок в развитии устной речи русскоязычных детей: Бурятский язык, старший дошкольный возраст: автореферат дис. ... кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Бурят. гос. ун-т. Улан-Удэ, 2003. 20 с.
[6] Жинкин Н.И. Механизмы речи. Москва: изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. 370 с.
Author Contributions. Lhasaranova B.B., Tsyrenova L.A.— literature review, writing a text; Dondokova S.D., Oshorov S.G.— collection and processing of materials, research concept and design.
Conflict of Interest Statement. The authors declare no conflict of interest.
Lhasaranova B.B. — SPINID: 0000-0000; ORCIDID: 0000-0001-9802-9095
Tsyrenova L.A.— SPIN ID: 0000-0000; ORCID ID: 0000-0002-0924-9916
Dondokova S.D.— SPIN ID: 0000-0000; ORCID ID: 0000-0001-9216-3891
Oshorov S.G. — SPIN ID: 6891-1509; ORCID ID: 0000-0002-2854-8663
Вклад авторов. Лхасаранова Б.Б., Цыренова Л.А. - обзор литературы, написание текста; Дондокова С.Д., Ошоров С.Г. - сбор и обработка материалов.
Заявление о конфликте интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Лхасаранова Б.Б. — SPIN ID: 0000-0000; ORCID ID: 0000-0001-9802-9095
Цыренова Л.А. — SPIN ID: 0000-0000; ORCID ID: 0000-0002-0924-9916
Дондокова С.Д.— SPIN ID: 0000-0000; ORCID ID: 0000-0001-9216-3891
Ошоров С.Г. — SPIN ID: 6891-1509; ORCID ID: 0000-0002-2854-8663
For citation: Lhasaranova B.B., Tsyrenova L.A., Dondokova S.D., Oshorov S.G. THEORETICAL FOUNDATIONS OF THE DEVELOPMENT OF PRESCHOOL CHILDREN'S ORAL SPEECH IN CONDITIONS OF BILINGUALISM // Educational bulletin "Consciousness". - 2022. Vol.24. №5. P. 38-45. Doi: 10.26787/nydha-2686-6846-2022-24-5-38-45.
Для цитирования: Лхасаранова Б.Б., Цыренова Л.А., Дондокова С.Д., Ошоров С.Г. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ УСТНОЙ РЕЧИ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВИЗМА // Образовательный вестник "Сознание". - 2022. Т.24. №5. С. 38-45. Doi: 10.26787/nydha-2686-6846-2022-24-5-38-45.
Введение. Обучение любому языку целесообразно на начальном этапе развития речи ребенка. В своих психолого-педагогических исследованиях ученые отмечают, что именно дошкольный возраст - самый оптимальный период для обучения языкам.
Наиболее существенным условием становления у ребенка полноценной психики и дальнейшего ее здорового развития является своевременное и полноценное овладение речью. Внимание к развитию речи ребенка на первых возрастных этапах особо значимо потому, что в это время интенсивно развивается мозг и происходит становление его функций. Развитие речи трактуется как развитие умений понимать и пользоваться языком: развитие фонематического слуха и звукового анализа, словаря, осознание состава слов, формирование грамматических категорий, развитие коммуникативных умений, умений и навыков связной речи. Изучение и анализ теории речевой деятельности является основой методологии развития устной речи детей и дает возможность достичь хороших результатов в формировании речевых умений детей дошкольного возраста.
Около 70 % населения земного шара в той или иной степени владеют двумя или более языками. Особенно остро эта проблема стоит в тех регионах, где одновре-менно проживают разные национальности, например, в Республике Бурятия прожива-ет более 100 национальностей. Такая ситуация вынуждает людей знать несколько язы-ков «соседей» или, по крайней мере, еще один язык, служащий средством межнацио-нального общения. И в
Номер свидетельства: ЭЛ№ ФС 77 — 76347 от 02.08.2019, выдан Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, включен в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК при Министерстве образования и науки Российской Федерации
данной статье затронута тема, волнующая всех людей, не без-различных к культурному наследию человечества, в частности, к его языковому разно-образию и теоретически обоснованы основы развития устной речи детей дошкольного возраста в условиях билингвизма. Эта тема необычайно актуальна в современном ми-ре. Бурятский язык является культурным достоянием, живым и великим наследием предков. И, как любая драгоценность в мировой сокровищнице культуры, бурятский язык и его изучение заслуживает бережного отношения и всемерной поддержки.
Основная часть. В научной литературе двуязычие, или билингвизм, понимается как владение двумя языками в ситуации, когда оба языка реально используются в комму-никации.
В настоящее время при активном взаимодействии национальных языков и куль-тур повышается интерес к проблеме билингвизма в межкультурном общении. Соответ-ственно, актуализируется понимание воспитания уважения и преодоления негативно-го отношения у молодежи к «не своим» представителям. Билингвизм как многоас-пектный феномен - предмет изучения многих наук: лингвистики, психолингвистики, психологии, педагогики, философии и даже физиологии.
Как в отечественной (Л.С. Выготский, С.Л. Рубинштейн), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, Дж. Брунер) есть данные о том, что ребенок может овладеть несколькими языками легче, чем взрослый. Физиологи считают, что «существуют биологические часы мозга». Ребенок до 9 лет - это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям.
К.Д. Ушинский называет семилетний возраст, с которого можно начинать изу-чение нескольких языков, если ставится цель изучения разговорной речи. Он отмечал, что обучение нескольким языкам следует начинать в дошкольном возрасте, т.к. ребе-нок «усваивает легко и скоро, в два-три года, столько, что и половины того не может усвоить в двадцать лет прилежного и методического учения» [1, с. 48].
В настоящее время в психологической и психолингвистической литературе подчеркивается, что предпосылки развития речи определяются двумя видами деятельности. Одним из видов деятельности является неречевая предметная деятельность самого ребенка, т. е. расширение связей с окружающим миром через конкретное, чувствительное восприятие мира. Вторым важнейшим видом деятельности выступает речевое взаимодействие взрослых и их общение с ребенком. Вхождение в окружающий мир, ориентация в социальной среде, выработка общественно значимых норм происходят у ребенка-билингва несколько иначе, чем у монолингва. Как правило, у ребенка преобладает тот язык, на котором разговаривают родители (или один из родителей) и который поддерживается в социальной среде. Если оба языка усваиваются в ходе непосредственного общения, как это происходит при их одновременном освоении, а не при специальном обучении, билингвизм ребенка формируется как естественный. Ребенок относится к каждому из двух языков как к средству коммуникации, он готов на любом из них общаться, выражать свои мысли и чувства. При специальном обучении ребенок относится к новому языку как предмету изучения, к новой игре, новому
виду деятельности, он не рассматривает его как одно из средств коммуникации. Это признак искусственного билингвизма. При создании особых условий, активном подключении общения с носителем нового языка (друзьями, знакомыми, педагогами и др.) в течение длительного времени новый язык тоже может стать для ребенка одним из средств коммуникации. Основные причины возникновения ошибок, их устойчивости и распространенности в речи двуязычных детей:
лингвистические - интерферирующее влияние фонологической системы родного языка; психолого-физиологические - отсутствие специальной работы по развитию фонематического слуха, связанной с восприятием и воспроизведением звучания русской речи, без чего невозможно создание стереотипа произнесения русского слова; влияние внутренней речи на родном языке на процесс усвоения звуковой системы русского языка;
педагогические - отсутствие системы работы с двуязычными детьми в логопедической службе, недостаточная разработанность методики обучения русскому произношению, отсутствие подготовки педагогов, работающих с детьми — билингвами.
Эффективная коррекция речевых нарушений, а именно звукопроизношения, на начальном этапе обучения билингвов возможна, если будут созданы определенные условия: взаимодействие психолого-педагогических служб с акцентом на логопедическое сопровождение двуязычных детей; применение принципов индивидуализации коррекционного воздействия; внедрение технологии интегрированного обучения в процессе коррекции речевых нарушений; использование игровых технологий для формирования положительной мотивации к занятиям. Таким образом, перед педагогами стоит важная задача адаптации и в дальнейшем предупреждения школьной дезадаптации у учащихся - билингвов, так как одна из наиболее серьезных проблем их обучения - усвоение правильной русской речи как средства получения знаний. Наиболее значительную роль в этом играет логопедическая служба, потому что именно ей приходится работать с речевыми нарушениями у двуязычных детей. Основные приемы развития фонематического слуха для формирования правильного русского звукопроизношения - имитация, показ и объяснение артикуляции, внутри- и межъязыковое сравнение, сопоставление, противопоставление, звуковой анализ, применение ТСО, занимательных игр.
Подводя итоги, можно сказать, что ребенок, овладевающий двумя или несколькими языками одновременно, проходит сложный путь как речевого, так и психического развития. Проблема билингвизма затрагивает все стороны формирования личности ребенка. Быть билингвом - это не значит просто владеть вторым языком, это также значит быть носителем другой культуры, уметь понимать другую ментальность, ощущать свою принадлежность к людям, использующим и этот, и другой языки.
Развитие речи ребенка тесно связано с развитием его мышления, познанием окружающего мира, личностным развитием. Основу исследований по вопросам освое-ния многих языков с детства, то есть билингвизма, создал Л. С. Выготский, который определил, что «педагогическое воздействие, направленно-воспитательная роль стано-вится решающим
фактором в развитии речи и мышления всех детей в ситуации би-лингвизма и мультилингвизма» [2, с. 142].
И. А. Зимняя утверждает, что «речь играет главенствующую роль во время ду-ховного развития, развитие речи тесно связано с развитием мышления и сознания; речь выполняет коммуникативную, указательную, определительную функции, которые имеют внутреннюю связь друг с другом; речевая деятельность имеет разнообразные формы: коммуникативная, некоммуникативная, внутренняя; в речи нужно различать внешнюю интонацию, форму, внутренний смысл; слово обозначает предмет, поэтому называет предмет, действие, явление; процесс развития речи - не только обогащение словарного запаса, но и качественные изменения» [3, с. 63].
Исследования доказывают положительное влияние многоязычия на когнитив-ное и творческое развитие детей. Наукой доказано, что язык, речь и мышление, как факторы детского билингвизма, тесно связаны между собой, свидетельствуют об уме-нии обобщать, определять связь между однозначными словами разных языков. Изучая окружающий мир посредством разных языков, знакомясь с их возможностями, дети дошкольного возраста начинают сравнивать различные языковые явления доказывая, что ни один язык не лучше другого, оба языка самодостаточные, но разные и у каждого своя особенная роль. Осознание этого приводит к пониманию ценностей обществен-ного образования, воспитанию уважительного отношения к представителю другой национальности.
Целесообразность обучения русскоязычных детей бурятскому языку с детства подтверждается следующими суждениями: 1) такой возраст наиболее эффективен для освоения языка; 2) уровень восприятия в этом возрасте намного выше, чем в последу-ющем возрастном отрезке; 3) психологические особенности детей этого возраста (сметливость, талант подражания, любознательность, умение легко и прочно запоминать информацию, восприимчивость, легкообучаемость).
А. А. Леонтьев раскрыл особенности речевой деятельности, осуществляемой на втором языке в общем контексте деятельности. Он отмечает, что «речь нужно рассмат-ривать вне языка, так как в освоении второго языка нужно обращать внимание на пси-хологические особенности общего восприятия» [4, с. 137]. Размышление на втором языке отличается от размышления на родном языке. Психологическое состояние детей влияет на их учебу, оно четко прослеживается при выборе высказывания.
При исследовании работы С. Ю. Жамсуевой, посвященной вопросам обучения бурятскому языку как второму языку детей дошкольного возраста, можно выделить та-кие аспекты:
1. «Изучение второго (бурятского) языка так же, как и изучение первого языка, проходит поэтапно. Второй язык изучается на основе первого языка, его оценок явле-ний. Упрощается освоение аналогичных сторон изучаемых языков, но усложняется освоение отличительных сторон. Новые аспекты раскрываются как знакомые или же просто оставляются.
2. Очень важно слушать и повторять многократно. Это важно для понимания общего смысла, значения.
3. Наиболее эффективным считается общение с носителями языка, пребывание в их обществе.
4. В успешном изучении второго (бурятского) языка роль учителя неоценима.
5. Обучение детей дошкольного возраста языку должно проходить без принуж-дения, в веселой обстановке. Когда в детском возрасте формируются речевые умения, слова второго языка раскрываются, объясняются по аналогии первого языка» [5, с.9].
Изучив и проанализировав научно-исследовательскую работу Н. И. Жинкина, посвященную «осознанию особенностей речевой деятельности, распознаванию знаков второго языка, определению связи с окружающим миром, идентификации со знаками первого языка» [6, с. 93], можно выделить следующие аспекты:
1. Процесс изучения второго языка детьми дошкольного возраста с самого нача-ла (с первых занятий, с первых слов) реализуется в общей структуре их основной дея-тельности. Важно разработать форму и вид деятельности с учетом составных особен-ностей и последовательной системы этой работы. Обстоятельство разработки формы или реализации деятельности используется широко и на практике, и в теории. В разра-ботке формы можно предположить каждый этап реализации целей исследования. До-стигнутые результаты сопоставимы с результатами проверки и объяснимы. Такие тео-ретические причины дают нам возможность определить уровень экспериментальной формы изучения бурятского языка на базе имеющихся знаний по русскому языку де-тей-бурят.
2. При формировании умения говорения на втором языке нужно учитывать, что речевые умения определяются богатством языковой структуры. Особенности долгих и кратких гласных бурятского языка влияют на отличия слов: хана (стена) - хаана (где?), таха (подкова) - тааха (отгадывать).
Применение слова внутри языка определяет особенности произнесенной речи или речевые возможности каждого языка определяются правилами, нормами системы языка. Однако, раньше освоенная речь, делая некоторую дополнительную корректи-ровку в процесс овладения вторым языком, оказывает исключительное влияние. Навык правильного применения слов первого языка положительно влияет на освоение второго языка: правильный выбор слов, правильное соединение и сочетание, наиболее оптимальный состав высказывания, логичная речь.
В детских образовательных учреждениях очевидна необходимость координации работы по развитию речи детей: мышление и умственные способности детей взаимо-связаны, совершенствуется внешняя или фонетическая сторона речи - произношение звука, особенности речи, гармония слов между собой, строение предложений.
3. По формированию умений и навыков общения в реальной действительности стала главной целью обучения бурятскому языку детей дошкольного возраста. Наибо-лее эффективным способом развития речи по второму языку является использование сказок. Поэтому их необходимо включить в программу раннего обучения бурятскому языку как второму. Как средство обучения, сказка ценна тем, что включает в себя большой объем
информации, имеет высокое образовательное значение, обладает язы-ковой и информативной доступностью.
В бурятских народных сказках широко используются изобразительно-выразительные средства: метафоры, сравнения, эпитеты, олицетворения, гипербола. Органичное вплетение в сюжеты сказок образцов малых жанров фольклора - посло-виц, поговорок, загадок, благопожеланий, восхвалений, парных слов придают им не-повторимый национальный колорит, способствуют углублению идейного содержания сказки. Они обогащают язык персонажей, также выполняют другую функцию. Напри-мер, пословицы и поговорки выражают главную мысль, выступают в качестве заключения, вывода сказки. Например, "Ябаhан хYн яhа зууха, хэбтэhэн хYн хээли алдаха" ("Кто ищет, тот всегда найдет, а кто бездействует, тот исхудает"); "Эедэнь хаяhан шулуун еер дээрэ унаха" ("Брошенный вверх камень упадет на самого тебя"); "Уггуй хун байхагуй, утаагуй гал байхагуй" ("Без рода человек не рождается, без дров огонь не загорается").
Выводы. Сказки являются самым эффективным средством развития речи на втором языке. Их ценность с этой точки зрения дает возможность ставить вопрос об обяза-тельном включении сказок в программу раннего преподавания бурятского языка. Сказка как средство обучения ценится способностью раскрывать многие вещи, инфор-мативностью, воспитательным аспектом, языковой доступностью.
Если придерживаться методов отбора адаптивных сказок, отвечающих лингво-психологическим требованиям, учитывающим особенности развития речи детей дошкольного возраста, сказки могут стать средством обучения бурятскому языку русскоязычных детей. Как средство обучения, сказка является методически организованным текстом, сформированным специальными способами пересказа, совместного пересказа, развития действия, создания новой формы.
Уровень результатов будет зависеть не только от психологических особенностей дошкольников, но и обдуманным подходом к подаче речевого материала, эффектив-ных методических приемов использования бурятских сказок и игр, ролевых упражне-ний и драматизации. Речевые навыки и умения формируются в процессе обогащения и активизации словарного запаса, грамматически правильного произношения звуков, закрепления монологической и диалогической речи.
В связи с этим состав запланированной модели развития речи детей младшего возраста будет следующим: 1) организация направленной деятельности детей по воз-растным категориям; 2) определение цели, соответствующей конкретному образова-тельному материалу; 3) примерное планирование речевой деятельности; 4) разработка образцов занятий обучения детей, языковые аспекты, методы, методики и т.д.; 5) ана-лиз деятельности детей.