Научная статья на тему 'Теоретические обоснования термина как языкового явления'

Теоретические обоснования термина как языкового явления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1690
255
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / ТЕРМИНОЛОГИЯ / ЯЗЫК / ИНФОРМАЦИЯ / ПОНЯТИЕ / ЗНАЧЕНИЕ / ФУНКЦИИ / КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА / ЗНАНИЕ / term / terminology / language / information / concept / meaning / functions / cognitive structure / knowledge

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Орлова М. В.

В статье рассматриваются различные подходы к рассмотрению языковой природы терминов, обозначаются критерии разграничения слова и термина, указываются функции термина и виды знаний, репрезентированные им.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THEORETICAL FOUNDATIONS OF A TERM AS LANGUAGE PHENOMENON

The article touches upon different approaches of terms language nature, criteria of a word and a term differentiation are indicated, term functions and kinds of knowledge are presented.

Текст научной работы на тему «Теоретические обоснования термина как языкового явления»

УДК 801.3

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОБОСНОВАНИЯ ТЕРМИНА КАК ЯЗЫКОВОГО ЯВЛЕНИЯ

© 2010 М. В. Орлова

канд. филолог. наук, доцент каф. проф. коммуникации и иностранных языков e-mail: mary-om@mail.ru

Курский государственный университет

В статье рассматриваются различные подходы к рассмотрению языковой природы терминов, обозначаются критерии разграничения слова и термина, указываются функции термина и виды знаний, репрезентированные им.

Ключевые слова: термин, терминология, язык, информация, понятие, значение, функции, когнитивная структура, знание.

Проблема изучения профессиональных языков и отраслевых терминологий всегда привлекала внимание языковедов, но в последнее время она стала особенно актуальной в связи с активным исследованием специфики профессионального образа мира. В современной лингвистике общепризнано, что термин - абсолютная универсалия, его наличие в языке обязательно и закономерно, глубинно обусловлено как экстралингвистическими факторами (социальной сущностью и культурной обусловленностью языка), так и самой природой языка как системы. Терминология находится как под влиянием лексики общелитературного языка, так и под влиянием системы научных понятий, поэтому нельзя не согласиться с мнением

А.А. Реформатского о том, что «терминология как совокупность слов — это “слуга двух хозяев”: системы лексики и системы научных понятий» [см., напр.: Реформатский 1967:122].

Лингвистика традиционно трактует термин как «слово или словосочетание специальной области знания или деятельности» и подчеркивает, что «термины входят в общую лексическую систему языка через посредство конкретной терминологической системы (терминологии)», что отражено в Лингвистическом энциклопедическом словаре (ЛЭС) [ЛЭС 2002: 508]. Наиболее оживленные споры среди лингвистов ведутся по вопросу о том, какую функцию выполняет термин: называет ли термин понятие или определяет его, то есть выполняет ли он номинативную функцию или дефинитивную. Интересно привести противоположные мнения лингвистов по этому вопросу. Г.О. Винокур полагает, что «термины — это не особые слова, а только слова в особой функции. Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, это функция названия. В функции названия очень часто выступают и слова вполне обиходного значения, и бытовые слова могут быть терминами. Но бытовой термин есть название вещи. Между тем научно-технический термин есть непременно название понятия» [Винокур 1939: 56]. Академик В. В. Виноградов выдвинул тезис о дефинитивной функции термина. Его точку зрения разделяет Л. А. Капанадзе, полагая, что «термин не называет понятие, как обычное слово, а понятие ему приписывается, как бы прикладывается к нему... Значение термина — это определение понятия, дефиниция, которая ему приписывается» [Капанадзе 1965: 78]. Мы полагаем, что специфика термина именно в том и заключается, что он, в отличие от обычного слова, в одно и то же время и называет, и определяет понятие, то есть выполняет две функции: номинативную и дефинитивную.

Анализ работ, посвященных проблеме термина и терминологии, показывает постоянное стремление лингвистов расширить область исследования, так как неоднократные попытки сформулировать удовлетворяющее всех определение понятия «термин» оказались малопродуктивными «вследствие многогранности этого феномена» [Ивина 2003: 11]. Интересно привести мнение основоположника Венской школы терминологии Вюстера, которое сохраняет актуальность и сегодня. Ученый подчеркивал, что одно из существенных различий между методами исследования, используемыми лингвистами и терминологами, заключается в том, что терминологи начинают свое рассмотрение термина с понятия, которое должно быть точно определено и которое не зависит от своего наименования, а лексикологи начинают с языкового выражения. Поэтому традиционно терминологи говорят о понятиях, а лингвисты о значениях [Wüster 1979]. Интерес к языку профессиональных сфер общения начинался с определения фундаментальных постулатов и методов работы с терминологией как с «неким инструментом, которым надо пользоваться наиболее рациональным способом, с тем чтобы он мог наиболее эффективно служить цели, для которой создан: устранению затруднений в научно-технических связях» [Рондо 1979: 15].

В.П. Даниленко указывает, что возникающее при этом совмещение понятий «специальный язык» и «терминология» в чем-то весьма обоснованно, так как именно термины являются носителями специальной информации [Даниленко, Новикова 2000]. Если подходить к семантике термина с лингвистической точки зрения, то можно выделить в содержательной структуре соответствующей лексической единицы некое терминологическое значение, которое обычно приравнивается к специальному понятию. Однако у термина сохраняются коннотации, которые участвуют в построении производных слов и словосочетаний. Так, на базе термина информатики и теории классификации дерево создаются термины ветвление дерева, растущее поисковое дерево. Исходная внутренняя форма термина, способ представления его значения, его мотивированность определяются в конечном счете его языковым субстратом [Лейчик 1986]. На базе функций слова или словосочетания формируется функциональная структура термина. Ученые отмечают, что термину присущи все основные функции слова: номинативная, сигнификативная, коммуникативная, прагматическая.

Таким образом, подчеркивает В.М. Лейчик, языковая, лексическая основа проявляется во всех сторонах термина: и в его фонемной, и в словообразовательной, и содержательной, и функциональной структуре. Ученый делает вывод «о неправомерности традиционных противопоставлений ”термин - слово”, ”термин как особое слово - общеупотребительное слово”, поскольку между этими единицами существует не отношение контрарности, а отношение логической производности» [Лейчик 1986: 87-97].

Мы предполагаем, что такие трудности в первую очередь возникают из-за отсутствия точного хронологического показателя, который определял бы приобретение словом статуса термина. Появляясь в любом «специальном» языке, литературное слово становится термином, т.е. «словом, появившимся в определенный период в каком-либо виде деятельности или использованным один раз (окказиональные слова) в каком-либо тексте или акте речи» [ЛЭС 2002: 331].

По мнению русского философа Г.Г. Шпета, слово выполняет важные социальные функции, развивающие и стабилизирующие язык. В этом отношении различаются слово-образ и слово-термин. «Слово-образ отмечает признак вещи, “случайно” бросающийся в глаза, по творческому воображению. Часто это происходит в поэзии, где слово свободное, главным образом, орудие творчества самого языка.

Слово-термин стремится перейти к прямому выражению, избегнуть переносности... Это слово “запечатанное”, главным образом, орудие сообщения» [Шлет 1923: 33].

Принадлежность слов к терминосистемам является свойством относительным и историческим, определяющимся базовым параметром «время», который может трактоваться как «когнитивная структура, определяющая существующие модели и интерпретации временных отношений» [Тогоева 2000]. Другими словами, понятие термина изменчиво во времени и относительно: термином слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем терминологичность.

Толчком к активному изучению новых терминов и терминосистем послужило появление когнитивизма. С позиций когнитивного подхода язык стал изучаться не только как уникальный объект, рассматриваемый в изоляции, но в значительной мере и как «средство доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» [Кубрякова 2004: 9].

Представители когнитивизма подходят к рассмотрению специфических особенностей специальных языков, и в частности к пониманию природы термина, с позиций того, носителем каких структур знания оказываются термины. В ряде работ по этой проблеме речь идёт о пересмотре уже установленных ранее признаков терминов, а также о том, что в определение термина «должны быть внесены соответствующие коррективы» [Зяблова 2004: 41]. Однако объяснить и определить термин с когнитивной точки зрения все же представляется достаточно сложным, потому что весь смысл этого определения заключается в ответе на то, предстает ли перед нами специальная или не специальная структура знания. «Если в дефиниции слова применяются не специальные знания, а знания, понятные обыденному сознанию, - это слово является словом общеупотребительного языка. Если же в объяснении и в дефиниции самого слова используются специальные знания, - это слово, скорее всего, уже стало термином. Термин возникает как результат взаимодействия когниции и коммуникации в профессиональной деятельности» [Там же: 44-45].

В терминоведении известно, что любой специальный язык формируется на базе своего национального языка (Кутина, В.П. Даниленко, М.Н. Володина, С.В. Гринёв и др.). В термине как языковом знаке аккумулировано знание трех видов: языковое, рациональное и собственно специальное. Каждый из видов знания, репрезентированных в термине как языковом знаке, основан на определенном опыте взаимодействия человека с миром. Сказанное выше позволяет представить эту структуру следующим образом.

Языковое знание (обыденное познание)

Термин

(профессиональное

познание)

Научное знание (рационально-логическое, энциклопедическое)

В.М. Лейчик, исследуя роль терминов в формировании теоретического знания, пытается установить зависимость терминов от «картины мира», характерной для определенного естественного языка, поскольку «языковая ” картина мира” есть

доведенное до nec plus ultra мировоззрение» [Лейчик 1991]. Но сопоставление терминов с «картиной мира», по мнению В.М. Лейчика, покажет лишь языковую природу термина, в лучшем случае языковую его мотивированность; для выявления специфики термина она недостаточна. Признавая язык формой воплощения теории, исследователь рассматривает вопрос обратного влияния термина (языка) на теорию в рамках концепции относительной самостоятельности формы, воздействия формы на содержание. Термины не только раскрывают и систематизируют знание, они выполняют и эвристическую функцию, способствуя открытию нового знания [Там же]. Этой точки зрения придерживается С.В. Гринев, выделяя следующие подгруппы гносеологических функций терминов: фиксации знания, открытия нового знания (эвристические), передачи знания [Гринев 1993].

На практике критерием разграничения термина и нетермина часто служит наличие или, соответственно, отсутствие дефиниции [Шелов 2001]. Многообразие типов терминологий находит отражение во множестве дефиниций термина, иногда в чем-то противоречащих друг другу, чаще - дополняющих одна другую. Терминотворчество является неотъемлемой составной частью номинативной деятельности людей, по-своему интерпретирующей внеязыковую и языковую действительность. Этот процесс представляется как «целенаправленный поиск необходимой информации на основе имеющегося языкового опыта и закрепление ее в информационно-терминологической сфере языка...» [Володина 1996: 62].

Т.В. Дроздова также рассматривает в качестве терминов номинативные знаки, которые входят в систему естественного языка или в его подсистему - подъязык науки и техники [Дроздова: 2003].

Это означает, что термины создаются как единицы этой системы, на базе ее инвентаря и по законам последней; они представляют собой имена конкретных или абстрактных сущностей, объективирующих определенные ментальные категории. Из этого следует, что «термин выполняет функцию, присущую любому номинативному знаку, - функцию передачи (кодирования) информации, в том числе и научной, об объекте/референте через единство формы и содержания знака» [Там же: 78]. Являясь также и единицей речи, термин функционирует в сфере специальной коммуникации и реализует свою функцию в совокупности с другими терминологическими единицами, реферирующими к одной и той же предметной области [Там же].

Мы разделяем точку зрения Л.В. Ивиной, которая, вслед за П. А. Флоренским, рассматривает термин как вариант обычного слова или специально созданную единицу, обладающую «как свойствами своей первоосновы, так и новыми специфическими качествами» [Флоренский 1994: 360], и вкладывает в понятие «термин» следующее содержание: «термин - это основная единица науки, специальных отраслей знаний и сфер деятельности человека, призванная номинировать объекты и процессы и одновременно служить средством познания окружающего мира» [Ивина 2003: 14]. Об общем понимании термина говорить чрезвычайно сложно. С усложнением социальной организации и развитием каналов коммуникации возросла и роль языка в жизни социума. И «природу языковых явлений необходимо осмысливать в рамках той исторической эпохи, в которой они функционировали» [Палютина 2005: 43].

Наблюдение над языком показывает, что в современном обществе появились термины и терминологические системы, которые требуют нового осмысления понятий «термин» и «терминология». Причина их возникновения - распространение новых отраслей знаний и новых видов деятельности, которые потребовали создание своего терминологического аппарата. Постулаты когнитивной теории языка не противоречат разделяемому многими лингвистами и философами положению о том, что не может

быть проблемы понимания речи и языка вне проблемы понимания мира [Павилёнис 1983].

Библиографический список

Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Тр. МИИФЛИ. Т.5. М., 1939. 420 с.

Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1996. 74 с.

Гринёв С. В. Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993. 309 с.

Даниленко В. П., Новикова Н. В. Культура русской речи. М.: Норма, 2000.

С. 184-188.

Дроздова Т. В. Проблемы понимания научного текста. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003. 223 с.

Зяблова О. А. Экономическая лексика современного экономического языка: становление и особенности функционирования. М., 2004. 166 с.

Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М.:

Академический проект, 2003. 304 с.

Капанадзе Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. 135 с.

Кубрякова Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 555 с.

Лейчик В. М. Основные проблемы терминоведения // Терминология и перевод в политическом, экономическом и культурном сотрудничестве: тез. докладов

международного круглого стола 27-28 июня 1991 г. Омск, 1991. 190 с.

Павиленис Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с.

Палютина З. Р. Цивилизационная лингвистика. Уфа: Башкирский гос. мед. ун-т, 2005. 279 с.

Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М., 1967. С. 103-125.

Рондо Г. Введение в терминологию. Монреаль, 1979.

Тогоева С. И. Психолингвистические проблемы неологии. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2000. 155 с.

Флоренский П. А. Термин // Татаринов В. А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения : очерк и хрестоматия. Т.1. М.: Моск. лицей, 1994. С. 359-400.

Шпет Г. Г. Эстетические фрагменты. Вып.3. Пг., 1923. С. 33.

Wüster E. Einfurung in die Allgemeine Terminologielehre und terminologishe Lexicographie. Bd 1-2. Vien : N.Y., 1979.

Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2 изд., доп. М.: Большая российская энциклопедия, 2002. 709 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.