Научная статья на тему 'ТЕМА "МЕРТВОЙ ДУШИ" В ТВОРЧЕСТВЕ Н.В. ГОГОЛЯ'

ТЕМА "МЕРТВОЙ ДУШИ" В ТВОРЧЕСТВЕ Н.В. ГОГОЛЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
428
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДУША / СОВЕСТЬ / ДУХОВНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волосков И.В.

Статья посвящена анализу символики души в позднем творчестве Н.В. Гоголя. Символика исследуется в тесной связи с религиозной традицией, влиянием религиозной философии Г. Сковороды. Предметом анализа является комедия «Ревизор», роман «Мертвые души», «Выбранные места из переписки с друзьями», литературно-критические статьи и комментарии Н.В. Гоголя. Автор статьи приходит к выводу об односторонности сатирической трактовки творчества Гоголя, об интересе писателя к духовно-нравственной проблематике человеческой души.This article analyzes the symbolism of the soul in the later works, NV Gogol. Symbolism is studied in close connection with the religious tradition, influenced by religious philosophy H.Skovoroda. The subject of analysis is the comedy "The Inspector General", the novel "Dead Souls", "Selected Passages from Correspondence with Friends" literary critiques and comments, NV Gogol. The author concludes that one-sided interpretation of Gogol's satirical, the interest of the writer to the spiritual and moral issues of the human soul.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ТЕМА "МЕРТВОЙ ДУШИ" В ТВОРЧЕСТВЕ Н.В. ГОГОЛЯ»

КНДР-га, ФГДС-ка, РФ-га, ГМК-ны и т.д. Русские буквы произносятся по-разному (например, в [официальное название: вэ, якутское произношение: вы [вы], ж [жэ - жы], з [зэ - зы], ф [эф - фы], ц [цэ - цы], ш [ша - ыш, шы], щ [ща -щы]) соответственно и склоняются неодинаково, например: ТСЖ-лар ([ты-сы-жы-лар]), АХШ-ка [а-хы-ыш-ка], АХШ-га [а-хы-ыш-ка]. Здесь нужно отметить важность установления в якутском языке единых названий букв якутского алфавита и единообразного написания названий букв.

В практике письма встречаются случаи склонения аббревиатуры по последнему слову, например: ИДьМ-тын (Ис дьыала министерствотын), ИДьМ-гар (Ис дьыала министерствотыгар), ХИФУ-кка (Хотугулуу-Иликки феде-ральнай университекка), АПК-ка (агро-промышленнай комплекска).

Буквенные аббревиатуры передаются на письме полуслитно, например, ЯПТА-бытын, КГЭ-ни, ХИФУ-га, ГЭС-кэ, ААУо-лар, «АЛРОСА»-ны, АЛРОСА-бытын, ДЬТХА-5а, ГУП-тар, УСПО-^а, БКЭ-тин, БКЭ-^э, ХЭТ-иттэн, ГРЭС-тэн, УЗИ-га, ГИА-^а, АЛРОСА-ттан, ВТО-^а и др. Иногда окончания аббревиатур пишутся без дефиса, например: АЛРО-САттан, МИТкэ, ИПлар, МПТИгэ, ХБКта, что не допустимо.

Наблюдается использование в периодической печати аббревиатуры без перевода на якутский язык и таких написаний преобладающее большинство, например, ГИБДД, ЮНЕСКО, ИП, ФГДС, УЗИ, ГИА, КВН, ГОСТ, ФСБ, АГИИК, КЛДК, СМИ, ГБУ и т.д.

На примере республиканских газет «Саха сирэ» и «Кыым» от 11 апреля и 28 марта 2014 года по правописанию буквенных аббревиатур получили следующие результаты. В пределах одного номера в газете «Саха сирэ» использовано 22 аббревиатуры, из которых фонетизиро-вано 12, например, ОДьКХ (олох-дьаhах коммунальнай хаhаайыстыбата) 'ЖКХ' (жилищно-коммунальное хозяйство), ААУо или ААО ^а^ас аахсыйалаах уопсастыба (общество) 'ОАО' (открытое акционерное общество), ТХПК (тыа хаhаайыстыбатын потребительскай кооператива) 'СХПК' (сельскохозяйственный потребительский кооператив), а в газете «Кыым» употреблено всего 56 аббревиатур. Из них в якутском переводе сокращению подверглась 21 аббревиатура, например, ТХМ (тыа хаhаайыстыбатын министиэристибэтэ) 'МСХ' (министерство сельского хозяйства), АХ (аахсыйалаах хампаанньа) 'АК' (акционерная компания), YАПК ^ут-ас промышленнай комплекс) 'АПК' (агро-промышленный комплекс), ХЭТ (хааччахтаммыт эп-пиэтинэстээх тэрилтэ) 'ООО' (общество с ограниченной от-

ветственностью), С0 (Саха 0рeспYYбYЛYкэтэ) 'РС(Я)' (Республика Саха (Якутия) и т.д., остальные 35 переданы в русском начертании, например, МИО, ГУП, НВП, ЦАР, РФ, ФЗ, АТС, ГАИ и др.

Склонения буквенных аббревиатур передаются в газете «Кыым» полуслитно и слитно, причем в пределах одной статьи наблюдаются оба варианта, например, ФАП-тары, СМИ-гэ, ХБК-ларга, ОДьКХ-ны, ВВП-тын, КГЭ-лэри, ХИФУ-га и ХБКта, АБКтын, ФАПтарга, СМИгэ и т.д. Также в ней зафиксированы случаи склонения по последним буквам согласных звуков аббревиатуры по русскому произношению, например, ХБК-^а, YАПК-5а.

Таким образом, вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что в якутской орфографии пора установить правила написания аббревиатур: к якутским аббревиатурам аффиксы должны присоединяться через дефис и склоняться по последней букве аббревиатуры в якутском произношении, например: Основной падеж ААУо ХИФУ ИДьМ АХШ

Частный падеж ААУо-та--------------------

Дательный падеж ААУо-^а ХИФУ-га ИДьМ-ка АХШ-ка, -га Винительный падеж ААУо-ну ХИФУ-ну ИДьМ-ы АХШ-ны Исходный падеж ААУо-ттан ХИФУ-ттан ИДьМ-тан АХШ-ттан

Орудный падеж ААУо-нан ХИФУ-нан ИДьМ-(ы)нан АХШ-нан

Совместный падеж ААУо-луун ХИФУ-луун ИДьМ-ныын АХШ-лыын

Сравнит. падеж ААУо-таа^ар ХИФУ-таа^ар ИДьМ-наа^ар

АХШ-таа^ар

Множ. число ААУо-лар

Список литературы

1. Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. Изд. 2-е, доп. М.: Книжный дом «ЛИБРО-КОМ», 2009. 346 с.

2. Алексеев И. Е. С. А. Новгородов уонна биликки су-рук туруга (С. А. Новгородов и современное состояние письма) // Саха уран тыла: кыраапыка, арпагы-раапыйа, тиэрмин Yeрэ5э, истилиистикэ эйгэтэ (Материалы республиканской научно-практической конференции, 22 марта 2007 г.). Дьокуускай, 2008. С. 24-36.

3. Филиппов Г. Г., Винокуров И. П. Саха тыла. Тыл баайа. Сака дор^ооно. Тыл тутула. Грамматика ыйынньыга (Якутский язык. Лексика. Фонетика. Морфология. Грамматический справочник). Якутск: Бичик, 1996. 189 с.

ТЕМА «МЕРТВОЙ ДУШИ» В ТВОРЧЕСТВЕ Н.В. ГОГОЛЯ

Волосков И.В.,

Grand Doctor of Philosopfy, Академик Российской академии гуманитарно-прикладных наук

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена анализу символики души в позднем творчестве Н.В. Гоголя. Символика исследуется в тесной связи с религиозной традицией, влиянием религиозной философии Г. Сковороды. Предметом анализа является

комедия «Ревизор», роман «Мертвые души», «Выбранные места из переписки с друзьями», литературно-критические статьи и комментарии Н.В. Гоголя. Автор статьи приходит к выводу об односторонности сатирической трактовки творчества Гоголя, об интересе писателя к духовно-нравственной проблематике человеческой души.

Ключевые слова: душа, совесть, духовность

ABSTRACT

This article analyzes the symbolism of the soul in the later works, NV Gogol. Symbolism is studied in close connection with the religious tradition, influenced by religious philosophy H.Skovoroda. The subject of analysis is the comedy "The Inspector General", the novel "Dead Souls", "Selected Passages from Correspondence with Friends" literary critiques and comments, NV Gogol. The author concludes that one-sided interpretation of Gogol's satirical, the interest of the writer to the spiritual and moral issues of the human soul.

Tags: soul, conscience, spirituality

Тема «Мертвой души» в творчестве Н.В. Гоголя остается одной из малоисследованных в современном литературоведении. Советские стереотипы восприятия творчества писателя исключительно как сатиры не позволяли рассмотреть религиозные аспекты его творчества, дать объективную интерпретацию литературно-критических статей и «Выбранных мест из переписки с друзьями». Те же исследователи, кто обратил внимание на христианские мотивы в творчестве писателя, связывали с его именем возврат русской литературы к ее религиозным корням. Эта неразрывная связь литературы с религией, составляющая важную особенность русской национальной литературы, прерванная в светской литературе XVIII века, начиная с творчества Гоголя начинает восстанавливаться.

Источник религиозного начала в творчестве Гоголя лежит как в культурологическом, так и в биографических разрезах. На уровне культурной традиции, помимо усвоения опыта немецкого романтизма, для писателя оказалось важным наследие украинского религиозного философа Г.С. Скоророды. Гоголь усваивает учение украинского философа о внутреннем и внешнем человеке, о душе, как основе антропологического познания, символической основе литературного текста. Влиянием Сковороды можно объяснить тяготение Гоголя к масштабным, многозначным символам города, «мертвой души», Руси-тройки.

Биографический разрез религиозной основы творчества Гоголя связан с религиозным кризисом начала 40-х годов XIX века. Отправной точкой позднего творчества Гоголя считают религиозный кризис 1840 года. К. Мочуль-ский [4, с 25] считает, что «болезнь Гоголя не была смертельной, она отягощается психологическим состоянием умирания. Субъективно, с своей внутренней реальности, Гоголь умирал. Он знает, что умирает, так как видел в себе все признаки, которые наблюдал в умирающем Вельегор-ском». Столкнувшись со смертью не в ореоле народной мифологии, а в своем жизненном опыте Гоголь переживает экзистенциальный опыт, молится Богородице. Болезнь отступает и причину своего выздоровления писатель связывает с вмешательством в его жизнь божественных сил, Богоматери, которой усердно молился во время болезни. С этого момента начинается «духовная перестройка», писатель тщательно пересматривает свои сочинения, перерабатывает, переделывает их. Основой такой работы стало выдвижение на первый план проблемы человеческой души, ее просветления, очищения. Писатель убежден, что в ней- основа всего существования человека, что можно исправить порочную, греховную душу. В письме к художнику Иванову Гоголь пишет: «Цель искусства состоит в том, чтобы душа человека из затемненного

греховного состояния поднялась до светлой цельности» [2, с. 259].

К началу 40-х годов XIX века относится статья «Размышление о некоторых героях первого тома «Мертвых душ». В ней Гоголь прослеживает процесс превращения живой души в мертвую: постепенно человека обхватывают «пошлые привычки света, условия, приличия», они образуют плотную скорлупу вокруг его души. Привычки, страсти постепенно убивают человеческую душу, порождают феномен «мертвой души». Внутренний мир человека умирает и остается только материальная физическая оболочка. В первом томе «Мертвых душ», повествуя о Со-бакевиче, Гоголь в первую очередь думает о его душе: «Казалось, в этом теле совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а, как у бессмертного Кощея, где-то за горами и закрыта такой плотной скорлупой, что все, что ни ворочалось на дне ее, не производило решительно никакого потрясения на поверхности». [2, т.4, с 118].

В поздний период творчества Гоголь становится исследователем человеческой души, ее «духовных лихоимцев». На первый план выдвигается проблема духовного просветления. С этой целью создается ряд статей, посвященных «Ревизору». В статье «Предуводомление для тех, кто хотел бы сыграть «Ревизор»» герои комедии разбираются с точки зрения пожирающих их страстей: у городничего- страсть к наживе, у судьи- к псовой охоте, у Бобчин-ского и Добчинского- страсть переносить сплетни. Все так поглощены своими страстями, что живут во сне, в мире иллюзий. Омертвение, окаменение жизни выражено в «немой» сцене с ее неподвижностью и автоматизмом. В статье «Развязка «Ревизора» писатель подходит к аллегорической трактовке комедии. Первый комический актер словами писателя утверждает, что город, изображенный в комедии,- «это наш внутренний духовный город, а Ревизор- наша проснувшаяся совесть, которая заставит нас разом вдруг и взглянуть во все глаза на самих себя. Перед этим Ревизором ничто не укроется». [2, т.4, с 408]. В таком контексте финальная сцена выступает как воплощение Божьего суда и суда совести. Суд совести призван разбудить душу. Христианский подтекст немой сцены отмечает и Л.В. Жаравина: «В гоголевской комедии немая сцена- пра-образ Божьего суда, неминуемо влекущего наказание. Все поступки, лежащие на совести персонажей, в отраженном виде, подобно бумерангу, возвращаются к ним» [3, с 91]. Этому способствует приемы саморазоблачения и характеристик, данных другими персонажами. Благодаря этому построению комедия напоминает зеркало. Как система отражений, комедия становится зеркалом не только для гоголевских героев, но и для зрителей. При такой системе взаимных отражений границы между сценой,

залом и окружающим миром, между пороками своими и чужими стирается. Театр, в котором представляется комедия, становится местом самоосуждения и самоочищения путем осознания греховной единосущности русского общества. Так переплетаются в комедии на уровне символического ряда образы души- города- ревизора- совести-суда.

Продолжением размышлений Н.В. Гоголя в этой статье является утверждение в «Выбранных местах из переписки с друзьями», что мир героев «Ревизора»- это также внутренний мир самого писателя, что изображенные в комедии пороки выявлены в ходе своеобразного анализа, проведенного автором над своим духовным миром. Художественное и нравственное начало, духовное самосовершенствование и творчество полностью сливаются и становятся уже неразделимыми. Позиция писателя-христианина проникает в творчество и образуется сложная триада личное-художественное- общественное. При этом духовные недостатки и пороки, высвеченные в «Ревизоре» и «Мертвых душах» проецируются на внутренний мир Гоголя и требуют религиозного преодоления. В этой триаде личное-художественное- общественное проявляется религиозная соборность, которая составляет суть эстетической концепции позднего творчества Н.В. Гоголя. Но для писателя- христианина постановка диагноза духовных пороков и «болезней» недостаточна, важно наметить пути выздоровления. С этой целью задуман второй том «Мертвых душ».

Многие исследователи творчества Н.В. Гоголя не ставят вопрос о духовном пробуждении его героев. Им отказывается в развитии, потому что они- «мертвые души», их внутренний мир мертв и неподвижен. Однако, по мысли Гоголя, «богатырь духа» явится из мира моральных уродов, поскольку духовное пробуждение души рождается из состояния «нравственного падения». Подобный процесс духовного возрождения Чичикова пытается воспроизвести писатель во втором томе «Мертвых душ». Му-разов призывает Чичикова, ожидающего суда: «Павел Иванович, успокойтесь; подумайте, как бы помириться с Богом, а не с людьми; о бедной душе своей помыслите» [2, ^5, с 543). Под влиянием этой беседы с Муразовым Чичиков начинает сознавать, что «не так, не так иду и что далеко отступился от своего пути» (2, ^5, с 243). Герой, анализируя свое прошлое, приходит к выводу, что жажда к накоплению имущества полностью овладела его душой, извратила ее, стала причиной духовного падения: «натура огрубела; нет любви к добру, этой прекрасной наклонности к делам благородным. Муразов прав,-сказал он,- пора на другую дорогу». (2, ^5, с544).

Художественная логика второго тома «Мертвых душ» с духовным перерождением русского человека еще раз подчеркивает всепоглащающую веру Гоголя в нереализованный потенциал русского народа, в возможность освобождения от нравственных пороков. В одном из писем 1844г. писатель отмечает: «Нельзя ручаться, что развратнейший, презреннейший и порочнейший из нас не сделается святее всех нас, хотя бы просветление случилось с ним за несколько дней до смерти». (2, ^7,с 292). Усилия Гоголя в поиске религиозно-эстетического идеала привели к тому, что был найден праобраз положительного героя, которым стал Муразов.

Способность к раскаянию, духовному возрождению составляет одно из несметных богатств русского духа.

Значит, нужно помочь человеку на пути духовного совершенствования. Гоголь не случайно задается вопросом: «Где тот, кто на родном языке русской души нашей умел бы сказать это всемогущее слово: вперед! Кто, зная все силы и свойства, и всю глубину нашей природы одним чародейным мгновением смог бы устремить нас на высокую жизнь? Какими слезами, какою любовью заплатил бы ему благодарный человек!» (2, т. 5, с. 488). Во многом таким пророком в русской культуре стал Н.В. Гоголь, поставивший проблему духовного возрождения русского человека и породивший творчество Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.П. Чехова. После явления Гоголя русская литература возвращается к православной проблематике и символике.

Символом духовного возрождения русского человека в «Мертвых душах» становится образ дороги. Уже в первом томе этот символ организует разрозненные главы, формирует в концовке идею: «Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобой дорога, гремят мосты, все остается и остается позади. Остановился пораженный чудом Бо-жиим созерцатель: не молния ли это, брошенная с неба? И что за неведомая сила заключена в сих неведомых свету конях?» (2, т.5, с. 288). В концовке второго тома появляется тот же символ дороги: «Подумайте не о мертвых душах, а о живой душе, да и с богом на другую дорогу» (2, т.5, с. 554). Таким образом, дорога и становится тем сквозным символом, который организует все повествование, олицетворяет нравственные искания как самого писателя, так и его героев. Однако, следует заметить, что во втором томе «Мертвых душ» под влиянием художественной задачи автора усиливается этический аспект символа. Дорога понимается уже в переносном значении как путь нравственного развития.

Тема спасения души неразрывно связана с идеей выполнения долга. Забвение людьми своих христианских обязанностей и гражданского долга писатель считает источником всех бед в России. В этой связи необходимым является призыв к пробуждению чувства долга в человеке: «Дело в том, что пришло время спасать нашу землю; что гибнет уже наша земля не от нашествия двадцати иноплеменных языков, а от нас самих» (2, т.5, с.557).

Теме христианских обязанностей каждого человека, занимающего определенную должность, посвящены «Выбранные места из переписки с друзьями». В произведении заключена программа действия реформы общества на основе нравственности. Потому на первое место выходит проблема долга человека на государственном посту. По мысли Гоголя, должность- Богом данная определенность человеку быть на том месте, которое он сейчас занимает. Долг перед совестью, Богу, а не служение начальнику и государству образует духовную и социальную ткань живой души. Писатель отмечает: «Нужно подумать о том всем нам, как на собственном месте сделать добро. Поверьте, что Бог недаром повелел каждому быть на том месте, на котором он стоит» (2, т.6, с. 211). Потому «Выбранные места из переписки с друзьями» состоят из писем, адресованных разным лицам. В каждом письме содержится руководство к действию в соответствии с занимаемой должностью. Ориентация на духовную сферу, управление процессом духовного развития людей- первейшая задача человека, наделенного вла-

стью. Так, главная задача губернатора- забота о нравственном здоровье общества, об отношении человека к Богу, к закону, к ближнему. Именно моральный кодекс является непременным условием реформирования общества. Задача дворянина- нравственная власть над крестьянами, поскольку в дворянстве сосредоточено нравственное благородство, которое должно распространиться по всей земле. Задача губернаторши- простота и скромность: «Гоните роскошь, хвалите на всех только то, что дешево и просто. Словом, гоните эту гадкую, скверную роскошь, эту язву России, источник взяток, несправедливостей и мерзостей, какие у нас только есть» (2, т.6., с. 303).

Таким образом, религиозная концепция Н.В. Гоголя имела практический характер, она была направлена на решение нравственных проблем общества. Для реализации программы писатель начал с собственной души, что позволило лучше понять природу русского человека. Поскольку реформы русского общества Гоголь связывал с морально-нравственными изменениями, необходимо было усиление этического начала в творчестве писателя, концентрации на теме души. Писатель верит в преобразующую силу искусства, в его способность направить духовное развитие русского человека на иной путь, приблизить его к Богу. Процесс совершенствования человека Гоголь

связывает с духовной эволюцией русского общества. Таким образом, по сути речь идет об этической концепции социально-религиозного преобразования. При всех преимуществах предложенной реформы общество не услышало Гоголя. На «Выбранные места из переписки с друзьями», «Мертвые души» обрушилась волна критики как со стороны врагов (В.Г. Белинский неоднозначно намекал на сумасшествие Гоголя), так и со стороны друзей, религиозных деятелей. В этой полемике общество так и смогло объективно оценить достоинств предложенного авторов пути развития русского человека и общества.

Литература

1. Волосков, И.В Духовное наследие Н.В. Гоголя и традиции русской культуры.-М.: Университетская книга, 2010.-156с.

2. Гоголь, Н.В. Собрание сочинений: в 7 томах.-М., 1966

3. Жаравина Л.В. А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь: философского-религиозные аспекты литературного развития 1830-40-х годов.-Волгоград, 1996.-С. 91

4. Мочульские, К.С. Гоголь. Соловьев. Достоевский.-М., 1995.-С.25

К ВОПРОСУ О СЕМАСИОЛОГИЧЕСКОМ И ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКОМ ПОДХОДАХ ПРИ ИССЛЕДОВАНИИИ СУБСТРАТНОЙ ТОПОНИМИИ НА ТЕРРИТОРИИ РУССКОГО СЕВЕРА

Вольский Камилл Павлович

Учитель истории. Пенсионер. Архангельская обл., п. Североонежск

THE QUESTION OF SEMASIOLOGICAL AND ONOMASIOLOGICAL APPROACH TO THE STUDY OF THE SUBSTRATE TOPONYMS IN THE RUSSIAN NORTH.

Wolski Camille, History teacher. Retired. Arkhangelsk Region, p. Severoonezhsk. АННОТАЦИЯ

Содержание настоящей статьи посвящено сравнительно-сопоставительному анализу результатов ономасиологического и семасиологического методов при исследовании субстратной топонимии по материалам статьи А.К. Матвеева «Методы» в его монографии «Субстратная топонимия Русского Севера», 2001 г. т. I с. 80-100. ABSTRACT

The content of this article is devoted to comparative benchmarking results onomasiological semasiological and methods in the study of the substrate toponymy on the article, AK Matveeva "Methods" in his monograph "The substrate toponymy of the Russian North", 2001 vol. I p. 80-100.

Ключевые слова: идентификация; ономасиологический подход; семасиологическая подход; семасиологическая модель; топонимическая система.

Keywords: identification; onomasiological approach; semasiological approach; semasiological model; toponymic system.

Постановка проблемы.

В настоящее время в работах некоторых исследователей по проблеме этнической принадлежности субстратной топонимии Русского Севера (РС) одновременно присутствует прямо противоположные мнения.

С одной стороны, утверждается принадлежность субстратной топонимии мертвым языкам исчезнувших народов, с другой - признается саамское авторство для значительной части субстратной топонимии.

Наиболее отчетливо эта тенденция прослеживается в уральской школе топономастики, ярким представителем и основателем которой был выдающийся ученый-лингвист А.К. Матвеев.

Сравним от А.К. Матвеева.

Во-первых,. «Топонимия - драгоценный источник изучения древних языков и древней истории, но важность топонимических данных особенно очевидна в тех случаях, когда языки исчезнувших народов не были засвидетельствованы в памятниках письменности и географические названия становятся основным источником наших знаний о вымерших языках» [4, с. 5].

«... исследователь часто не знает, к одному или нескольким субстратным языкам восходит интерпретируемый материал и что представляют собой эти языки» [6, с. 88].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.