Научная статья на тему 'Татарская паломническая литература (хаджнаме)'

Татарская паломническая литература (хаджнаме) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
451
137
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАДЖНАМЕ / ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ / ПУТЕШЕСТВИЕ / ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ПАЛОМНИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алеева А. Х.

В статье рассматривается один из видов путевых записок хаджнаме, представляющее собой определенный пласт татарской литературы. Анализируется эволюция данного жанра как в идейно-содержательном, так и художественном планах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Татарская паломническая литература (хаджнаме)»

УДК 82.091

ТАТАРСКАЯ ПАЛОМНИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА (ХАДЖНАМЕ)

© А. Х. Алеева

Институт языка, литературы искусства им. Г. Ибрагимова Россия, Республика Татарстан, 420111 г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.

Тел.: +7 (843) 261 24 93.

E-mail: ganiyev@hitv.ru

В статье рассматривается один из видов путевых записок — хаджнаме, представляющее собой определенный пласт татарской литературы. Анализируется эволюция данного жанра как в идейно-содержательном, так и художественном планах.

Ключевые слова: хаджнаме, путевые записки, путешествие, татарская литература, паломническая литература.

В татарской культуре сохранилось немалое количество путевой литературы, относящейся к периоду

XVIII и начала XX вв. Разновидность таких путевых записок (саяхетнаме), связанных с паломничеством мусульман к святыням исламского мира с целью совершения хаджа, принято называть хаджнаме.

Татарская паломническая литература относится к малоизученному жанру. Правда, малая часть из них еще до революции была издана отдельными книгами. Однако абсолютное большинство памятников этого жанра, выполненных в арабской графике, являющееся первоисточником для философского, духовно-эстетического осмысления татарской культуры и литературы, продолжает оставаться в рукописных фондах библиотек и архивов неизученными и недоступными современному читателю.

Произведения, написанные в жанре хаджнаме, в основном посвящены описанию поездки в область Хиджаз, в священные города Мекку и Медину с целью совершения обряда хадж, т.е. поклонению святыням ислама и посещению многочисленных могил основоположников веры, сподвижников Мухаммеда и других почитаемых в исламе святых.

С одной стороны, можно было бы рассматривать хаджнаме как творческие записки, выполненные на пути исполнения конкретной задачи, достижения поставленной цели, т.е. на плоскости функционального жанра. Однако письменные памятники, зародившиеся благодаря потребности самой жизни, было бы неправомерно отделять от общего развития литературного процесса своего времени. Ибо в отличие от сухих деловых бумаг, констатирующих одни конкретные факты, в подобных источниках имеет место и философские взгляды автора, его эмоции и лирические отступления, включающие в себя отношение к окружающей действительности и происходящим событиям.

Хаджнаме - это эпическое повествовательное произведение о путешествии, действие которого развертывается плавно, неторопливо, без скачков. Конструируется хаджнаме в форме кратких, относительно самостоятельных очерков - зарисовок, события которых развиваются во временной последовательности или на основе пространственного принципа.

Объектом хаджнаме являются реальные путешествия, совершаемые с целью совершения хаджа,

и те впечатления и раздумья, которые возникли у путешественника в результате наблюдений мусульманских святынь, природы, быта, нравов, культуры народов других стран.

Традиционным мотивом паломничества было желание лично увидеть места, описанные в Коране и в источниках о жизнеописании пророка, а также совершить хадж и молитвы на Святой земле. Таким образом, паломники получали как бы духовный заряд для последующего жизненного пути.

История возникновения жанра хаджнаме и наличие большого количества сочинений этого жанра является важным фактором в духовной жизни татарского народа и показателем сложного пути развития историко-культурологического и литературного процесса.

Исследования показывают, что практика написания путевых записок в татарской литературе зародилась довольно давно. Как пишет известный литературовед Г. Тагиржанов: «Булгарцы еще в Х-Х1 вв. ездили в Аравию для учебы и для совершения хаджа» [1, с. 50]. В результате таких поездок, путешествий в столь дальние края появились саяхетнаме, писались хаджнаме.

Произведения, написанные в жанре путешествий, наблюдаются и в русской литературе. Путевые записки, по мнению исследователя древнего периода русской литературы Б. Рифтина, появились во многих странах в связи «с религиозной практикой поездки в святые места, и позже - с миссионерской деятельностью людей» [2, с. 18]. У христиан, например, и по сей день продолжается традиция паломничества в Иерусалим для поклонения святым местам, связанным с Иисусом Христом и его матерью святой Марией. В русской литературе древние путешествия называют «хожения» или «хождения». «Сперва создавался жанр «хожения» по содержанию своему преимущественно религиозного характера»,- пишет В. П. Адрианова-Перетц. В них преобладает изображение религиозно-духовных моментов [3, с. 97].

Однако «Хожения» как очерковый жанр древнерусской литературы несли в себе политические, нравственные и художественные идеи своего времени, в основе которых лежало типично средневековое мировоззрение [4].

С функциональной точки зрения татарские хаджнаме имеют сходство с «хожениями», в них тоже центральное место занимает тщательное описание ритуалов хадж и последовательность их исполнения. В них описывается посещение священных мест в окрестностях Мекки, упоминаются пророк Мухаммед и его сподвижники, приводятся придания и легенды из их жизни. Фантастический и легендарно-мусульманский элемент сливается

здесь с фактическим и достоверным материалом. Жанру хаджнаме свойствен синкретизм: это и литература, и социология, и богословие, и естествознание. В то же время в них присутствуют идеалы патриотизма и гуманизма, тонкое чувство бытовых деталей, живого колорита, элементы просторечия и т.д. Определяются характерные для очерка особенности: соединение зачатков наук, географии, истории, естествознания с образным видением мира. Также общая черта всех хаджнаме, хотя и в разной степени проявляющаяся,- это образ автора-повествователя как начало, организующее композицию и создающее лирическое звучание повествования, вставные новеллы, героичность действия, драматизм.

В хаджнаме также обязательным элементом является описание маршрута, ведь российские мусульмане могли совершать паломничества в Хид-жаз по нескольким маршрутам [5].

Авторы путевых записок обычно люди высокообразованные, обладающие духовной культурой и очень талантливые. Они небезразличны к окружающему миру и реальной жизни. По мере своей эрудиции свои сочинения они украшают образными сравнениями, метафорами, уделяют особое внимание и лирическим отступлениям для выражения своих мыслей и философских суждений. Эти качества являются показателями отражения идейно-эстетических взглядов автора в письменных памятниках, доведения до читателя этих литературных достижений через жанр хаджнаме; подтверждающим аргументом популярности жанра в литературе является его народность, гибкость и широта его рамок. Для обоснования такого мнения обратимся лишь к нескольким произведениям жанра хаджнаме.

В татарской литературе сохранившийся и дошедший до нас один из самых ранних хаджнаме датируется 1699 годом. Его автором является Мор-таза бине Котлыгыш ас-Симети. Он имел прекрасное образование, учился в Дагестане, немало странствовал, посещал Хиджаз, совершал хадж, был довольно хорошо известен современникам не только как путешественник, но и как ученый педагог. Его «саяхетнаме» - небольшое по объему сочинение, составленное как частное письмо, в котором описывается поездка в Аравию - в хадж [6].

Текст этого сочинения включен в «Асар» Р. Фахрутдинова. Оригинал и другие списки не найдены. По мнению М. Гайнетдинова, «назвать это произведение «письмом» по крайней мере,

спорно. Автор при формировании композиции данного небольшого хаджнаме использует шаблон, форму письма. Однако этот прием наблюдается только в традиционной вступительной части, а 80-90% сочинения ничего общего с формой письма не имеет. Автор дает информацию о маршруте, о дороге в хадж, призывает своих шакирдов посетить священные места ислама. Функциональность данного произведения (указываются пути и способы исполнения обряда хадж) дает основание внести его в список духовной литературы» [7, с. 52-53].

Одним из ярких образцов жанра путевых записок - хаджнаме в татарской литературе является памятник «Мухаммедамин Гумер углы саяхетнаме-се» [8]. Композиция текста начинается с описания отправления автора в паломничество в 1783 году из деревни ЯПа Кишет Казанского уезда с целью исполнения обряда хадж в Аравию. Саяхетнаме посвящен рассказу о посещении автором священных мест и изображению невероятных легенд, видимо, для привлечения внимания читателей он использует гиперболы. Значительное место в произведении занимают вымышленные факты как результат авторской фантазии.

В созданных позднее в XIX в. хаджнаме кроме основной цели паломничества, т. е. посещения святых мест, связанных с историей ислама, исполнения обряда хадж и их идеализации, доминирует реальность, достоверность, у них наблюдается описание полностью земной жизни. Авторы уже выступают с новыми идеями, изображение путешествия имеет элементы художественности.

Среди них наглядным примером можно считать записки Абульманиха Каргалы [9] во время паломничества в хадж в 1816 году. Текст насыщен биографическими данными, поэтическое изложение чередуется элементами жанра мадхия (ода). Большое место в его путевых записках занимает рассуждения автора об увиденном. Сохранилась и традиционная идеализация «святой» Аравии. Однако поэт внес в развитие данного жанра определенную новизну. Его новаторство заключается в том, что, во-первых, он свои записки написал в стихах. Отсюда ясно, что жанр хаджнаме превращается в органическую часть художественной литературы, поэзии. Появилась новая форма художественного изложения путевых записок, разрабатывался и поэтический язык. Описание увиденного слилось с поэтическим повествованием.

Во-вторых, поэт с восхищением пишет об увиденном в Каире новшестве, восхваляет позитивные изменения в общественной жизни и политическом курсе правителя Египта Мухаммеда Али. Умение А. Каргалы замечать и оценивать реформаторскую деятельность Мухаммеда Али доказывает прогрессивные стремления в его вглядах. В конце саяхетнаме он прославляет науку и образование, призывает достичь совершенства в этой области путем старания, усердия и терпения,

т.е. излагает свои философско-публицистические воззрения [10, с. 26].

В-третьих, очень важный момент, который до него еще не встречался в татарской поэзии: автор подчеркивает свою пренадлежность к России, т. е. он гражданин России.

Далее традицию А. Каргалы писать хаджнаме в стихах и его идейно-художественную новизну успешно продолжает поэт Гали Чокрый. Он несколько раз посещает Хиджаз, совершает хадж. В его «Хаджнаме» (Записки пилигрима) [11], написанном в 1876-1879 годах, прозаическое повествование чередуется со стихами и плавно переходит к эмоциональным, иногда и возвышенным стихотворным строкам. В идейно-содержательном плане в нем заложен огромный познавательный потенциал. Кроме приведенных обширных географических сведений, автор реалистически, трезво смотрит на окружающую действительность: критикует отсталость «святых» арабских стран, при этом призывает следовать за относительно развитой в области науки и техники Россией и за странами Европы. Он как истинный патриот хочет, чтобы его сограждане в научно-техническом развитии были наравне с другими прогрессивными народами.

Таким образом, хаджнаме как жанр начинает служить пропаганде просветительских идей в татарской литературе. Он выходит за рамки функционального жанра и приобретает новые, особенные реалистические оттенки. На первый план выходит историческая действительность. Например, рассказ о Российских железных дорогах, хозяйственной системе порта Одессы, работе чиновников таможни -такие элементы чужды традиционным хаджнаме.

Автор «Хаджнаме» предстает перед читателем как личность способная глубоко рассуждать и вникать в суть встречающихся на его пути явлений и событий, а не только как религиозный пилигрим. Он обращает свое внимание буквально на все, ничего не остается вне его поля зрения: местная жизнь, природа, исторические, социальноэкономические явления - все нашло свое место в данном произведении. Традиционные элементы, определяющие особенности жанра, начинают восприниматься как литературный прием. В итоге данное хаджнаме предстает перед нами как произведение, принесшее в татарскую литературу новое реалистическое направление. Этот факт, в свою очередь, показывает расширение возможностей жанра.

Особая активизация жанра путевых записок, появление социально важных произведений в татарской литературе наблюдается, безусловно, во второй половине XIX века, когда полностью сформировалось национальное самосознание. В это время путевые записки играют заметную роль в пропаганде идей просветительства. Они, в том числе и хаджнаме, считаются самым удобным жанром для ознакомления читателей с научно-техническим, культурным прогрессом.

Среди социально-важных татарских хаджнаме можно считать «РихлПтел-МПрПани» (Путешествие Марджани) [12]. Эта книга - описание путешествия видного татарского ученого, историка, религиозного реформатора и просветителя Ш. Марджани в 1880 году в арабские страны и его паломничество в Хиджаз. Его записки были написаны на арабском языке. С переводом на татарский язык их издал

Р. Фахрутдинов. «Рихлател Марджани» отличается своим жизненным реализмом. Труды Марджани, посвященные мусульманской теологии и истории, были довольно известны в исламском мире. Во время путешествия везде он встречался с еди-номышленниками-учеными и государственными деятелями, с конкретными историческими личностями. В его сочинении много место уделено описанию этих встреч и бесед о литературе и искусстве. Он посещал библиотеки Александрии, знакомился с редкими рукописями и книгами, с некоторых даже делал конспекты. Занимался в фондах библиотеки «Хамидия» в Турции. Он восхищается величием пирамид в Египте, его интересует национальный колорит, быт и этнография местных жителей, архитектура и убранство мусульманских храмов и т. д. Путевые записки Ш. Марджани по эмоциональности стиля изложения выходят за рамки публицистики, напоминают художественный очерк. Это новый шаг в эволюции жанра хаджнаме.

Нельзя не остановиться еще на одном памятнике этого жанра «Хаджнаме» (Книга о хадже) Ха-мидуллы Альмушева [13], оставившего глубокий след в истории татар нижегородской области как просветитель, видный религиозный деятель и педагог. В 1899-1901 гг. Х. Альмушев совершает паломничество (хадж). Его путевые заметки не только хаджнаме в привычном понимании. Они сильно отличаются от заметок простого путешественника. Проезжая по пути через множество стран (по территории современных государств Польши, Венгрии, Турции, Греции, Ливана, Сирии, Палестины, Египта и др.), он детально описывает традиции, культуру, быт, нравы их жителей. Везде посещает местные достопримечательности, их тщательно описывает, дает свою оценку учебным заведениям того времени. Встречаясь с деятелями этих стран, дарит им свои книги, рассказывает о мусульманах России. Среди людей, с которыми встречался во время своего путешествия Альмушев, например, был легендарный реформатор ислама муфтий Египта Мухаммед Абдо (1849-1905). В Египте он также познакомился с Мусой Бигиевым, учившимся в это время в университете «Аль-Азхар» в Каире.

После исполнения обязательных обрядов хадж Х. Альмушев еще на год остается на Священной земле - Хиджазе, где продолжает совершенствовать свои знания. Его текст «Хаджнаме» невероятно богат фактическим материалом, множеством имен собственных, географических названий,

исторических событий и реалий жизни мусульманского Ближнего Востока конца XIX века. Оно имеет и научно-познавательное значение, наблюдения и выдвинутые в записках идеи прогрессивно мыслящего человека служили распространению просветительских воззрений.

Авторы татарских хаджнаме, написанных в

XIX веке, были люди из разных социальных слоев и с неодинаковыми взглядами на жизнь. Лишь одно обстоятельство их объединяло - это стремление выполнить священный долг, обязанность каждого мусульманина - исполнить обряд хадж, поклониться святыням Мекки, особенно Каабе, главному религиозному святилищу. По учению шариата, никто не должен уклоняться от хаджа, если имеется к этому возможность.

Среди таких был и татарский мулла, направленный в 1895 году как чиновник в русское посольство в город Джидду, Ш. Ишеев. Уместно упомянуть о его путевых записках, выполненных в традиции хаджнаме и предложенных русскому читателю в журнале «Средне-Азиатский вестник» под названием «Мекка - священный город мусульма» [14]. Ш. Ишеев, обладающий не только восточной, но и европейской культурой и образованием, в своей саяхетнаме резко раздвинул границы изображаемых жизненных явлений: он не только описал достопримечательности святых мест для мусульман, религиозные обряды хадж, культовые здания, храмы и т.д., т.е. не ограничился описанием религиозных ритуалов. В его путевых записках поражает ясность и простота стиля изложения, соотношение фактов и вымыслов. В них можно проследить традиционное и новое, внесенное им в жанр хаджнаме. Очень богата содержательно-информационная сторона. Автор критикует отсталость и невежество религиозных меккинских арабов. Его волнует неблагоприятная экологическая и общая антисанитарная обстановка в городе - основная причина частых вспышек лихорадки, разных эпидемий, что приводит к массовой гибели людей, в том числе и паломников; недостаточность надзора турецких властей за установленными в Хиджазе административными порядками. Он подробно рассказывает о социальной жизни города Джидды, огромной его роли в торговых отношениях между Европой и Востоком.

Путевые записки Ш. Ишеева выполнены в реалистическом ключе, объективное и субъективное восприятие действительности у автора слиты воедино.

С определенной новизной встречаемся в хадж-наме Ахметшах Ахметзян углы аль-Казани «Сафар аль-Хиджаз» [15], написанном в начале XX в. во время паломничества. Формально данное произведение напоминает традиционные ритуальные хадж-наме. Путешествие по священной земле, исполнение обряда хадж, знакомство, посещение и поклонение святыням ислама продолжается около 4 месяцев.

Отличительной особенностью этого хаджнаме можно считать то, что, во-первых, пилигрим столь дальнюю дорогу преодолевает относительно быстро, легко, с комфортом и без хлопот. На дальние расстояния едет на поездах и пароходах, а передвижение на близкие расстояния - на трамваях, фаэтонах и верхом на верблюдах; во-вторых, немалое место занимает изображение природы, автор небезразличен к окружающему его миру, он восхищается красивыми картинами вокруг городов Дамаска, Медины и др.; в-третьих, автор - ученый-мулла, его интересует и древняя библиотека города Медины, он там находит редкий экземпляр Тафси-ра (Толкование Корана), знакомится с фондами библиотеки города Измира. Жанр хаджнаме расширяет свои рамки, появляются новые мотивы и предметы повествования, более подробное изображение природы. Авторы начинают уделять внимание проблемам культуры и науки. В них также наблюдается изображение реальных исторических фактов и событий, сообщения о конкретных исторических личностях. Например, встреча Ахметшаха аль-Казани в Мекке с известным путешественником, религиозным и общественно-политическим деятелем татарского народа, писателем-публицистом Габдра-шидом Ибрагимовым. Интересен тот факт, что Г. Ибрагимов в этот раз (1909 г.) совершил хадж вместе с государственным чиновником Японии Котаро Ямаоко, который принял ислам в результате миссионерской деятельности Г. Ибрагимова по распространению ислама в Японии. Котаро Ямаоко первый японец в истории, который совершил паломничество в Мекку [16].

Таким образом, обобщая рассмотренные хаджнаме, можно утверждать, что всех их объединяет в единый жанр преемственность в традициях изложения увиденного. В течении веков выработались общие черты хаджнаме. Это явление порождало в свою очередь общую для всех композицию и характерный стиль изложения в данном жанре. Однако, хотя они по специфике жанра развиваются в одном направлении и объединяют общие структурные компоненты, эти произведения довольно сильно отличаются друг от друга как с художественной стороны, так и с конкретным идейным содержанием, и информационной сутью.

Одним словом, путевые записки, созданные в жанре хаджнаме в татарской литературе, представляют собой литературное явление и достойны тщательного изучения. Они составляют определенный пласт богатого национального литературного наследия.

ЛИТЕРАТУРА

1. Тагиржанов Г. Влияние поэмы Фирдауси «Йусуф и Зулей-

ха» на «Киса-и Йусуф» Али и «Йусуф и Зулейха» Шаййад

Хамзы // Палестинский сборник. Ближний Восток и Иран.

Вып. 21(84). Л., 1970. С. 40-58.

2. Рифтин Б. А. Типология и взаимосвязи средневековых литератур // Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М.: Наука, 1974. С. 9-68.

3. Адриянова-Перетц В. П. Афанасий Никитин - путешественник-писатель // Хожения за три моря Афанасия Никитина. Москва-Ленинград: изд-во Академии наук СССР,

1955. С. 93-125.

4. Прокофьев Н. И. Книга хожений. ИЯЬ: Ьир://госк-road.hll.ru/ID170231.htm

5. Сибгатуллина А. Т. Татарские хаджнамэ // Проблемы филологии народов Поволжья. Межвузовский сборник научных статей. Москва-Ярославль: Регидер, 2007. С. 112-115.

6. Котлыгыш Пс-Симети. СПяхПтнамэ // Асар. 2 нче ППзьэ. Оренбург: Типография Г. И. Каримова, 1901. Б. 33-36.

7. Гайнетдинов М. Хакыйкать юлыннан. ПдПби тПнкыйть (На пути истины. Литературная критика). Казан: Татар. кит. нПшр., 2001. -319 б.

8. МПхПммПдПмин ГомПр углы сПяхПтнамПсе // Ике хаПинеП рихлПтнамПлПре (Путевые записки двух хадПиев). Казан: Типография Казанского университета, 1862. Б. 13-27.

9. ТПрПеман хаПы ПбелмПних Пл-БистПви Пл-СПгыйди. Казан: Казан ун-ты матбагаты, 1845. С. 11-22.

10. Садретдинов Ш., Гайнутдинов М. Татарская поэзия I половины XIX века. Абульманих Каргали. Казань: Изд-во Казанского университета, 1978. -35 с.

11. Чокрый Гали. Дастан хаджнамэ // Иман нуры. Казан, 1998. №3. Б. 27-48; №5. Б. 27-38; №7. Б. 25^5; №12. Б. 28-48; 1999. №7. Б. 30-47.

12. МПрПани ШиПабетдин. РихлПтел-МПрПани. Казан: КПримовлар матбагасы, 1898. -80 б.

13. Альмушев Х. Хаджнаме. Нижний Новгород: Махинур,

2006. -112 с.

14. Ишеев Ш. Мекка - священный город мусульман // СреднеАзиатский вестник. Ташкент: Ф. и Бр. Каменские, 1896. №11. С. 60-81; №12. С. 43-83.

15. Пл-Казани ПхмПтшаП ПхмПтПан углы. СПфПр Пл-ХиПаз. СтПрлетамак., 1911. -45 б.

16. Усманова Л. Первые мечети в Японии // Татарский мир,

2007. №7. С. 16.

Поступила в редакцию 10.04.2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.