ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2012. №4(30)
УДК 821.161.1(092)
«ТАЛАНТЫ» И «ПОКЛОННИКИ»: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕЧТЫ В ДОКУМЕНТАЛЬНОМ ПРОЕКТЕ В.ЛЕВАНОВА «СТО ПУДОВ ЛЮБВИ» (ПИСЬМА КУМИРАМ)»
© Л.С.Кислова
Статья посвящена такому перспективному направлению в новейшей российской драме начала ХХІ века, как уегЬаіїш-драматургия. Объектом исследования является документальная пьеса Вадима Леванова «Сто пудов любви (письма кумирам)». Предметом анализа становится «реальная речь современной России», представленная в радикальных проектах «ТЕАТР.БОС».
Ключевые слова: документальный театр, дословно, жанр, симулякр, субкультура, перформанс, игра, новая драма.
Документальный театр как перспективное направление в русской «новой драме» начала XXI века выявляет сущность конфликта между традиционно субъективным восприятием действительности и объективным ее отражением. «Предполагается, что зритель априори верит происходящему перед ним, так как ему предлагают опыт конкретных людей, автор здесь выступает очевидцем событий, происходящих в пьесе, а зритель - очевидцем спектакля-события» [1: 109].
Проекты «ТЕАТР.БОС» могут быть основаны на рецептивных стратегиях, в них трансформируются известные культурные реалии и дешифруются художественные коды. Однако некоторые документальные тексты обладают эстетикой реалити-шоу, в них отсутствует сюжетный рисунок, присутствуют лишь сюжеты отдельных персонажей, выстраивающиеся параллельно.
Пьеса Вадима Леванова - «Сто пудов любви (письма кумирам)», на первый взгляд, достаточно нейтральна и возможно нетипична для «ТЕАТР.БОС»: она воспроизводит некую гламурную реальность, словно лишенную социальной остроты. Героини пьесы признаются в любви своим кумирам, сублимируя бесконечные нерастраченные запасы любви и энергии в страстных признаниях, но при этом слова любви звучат как заклинания, угрозы или крики о помощи: «Полина. Самое главное - это то, что я тебя люблю!
Марина. Я обожаю тебя! <...> Я не могу без тебя жить!
Даша. Ты очумительная! Ты - просто супер! Я тебя обожаю! <...> Нам никто не нужен! Никто на свете!
Полина. Я обожаю тебя! Я умру без твоей любви! <...> Я подарю тебе свою большую любовь, как цветок!» [2: 103-105].
Любовные признания в тексте пьесы В. Леванова нарастают как снежный ком, однако в финале восторг и эйфория поклонниц плавно перетекают в глухую тоску:
«Марина. Во мне сто пудов любви... и они давят... Они могут раздавить меня. Эта любовь и так уже придавила меня, и мне трудно дышать <...>.
Полина. Но я ничего не могу с собой поделать, я не могу сбросить этот груз <... >.
Лена. Нужно быть сильной, чтобы нести эту свою любовь <...>» [2: 111].
Текст пьесы В.Леванова обладает трехчастной композицией, хотя деление на части (разделы) скорее условное. В первой части фанатки произносят восторженные речи в адрес кумиров. Во второй части героини озвучивают свои мечты о необыкновенной звездной жизни:
«Марина. Хочу отдыхать на Канарских островах!
Полина. Хочу слетать в Париж и поесть там мороженого!
Даша. Хочу в Венецию, покататься там на гондоле по каналу, и еще там карнавал. А еще я хочу в Диснейленд!» [2: 108].
В третьей заключительной части наконец прорывается ненависть к людям из другой, недостижимой и прекрасной реальности:
«Даша. Моя любовь к тебе меняет свою полярность и тихо и постепенно превращается в ненависть. По-моему, я уже сделала этот шаг, который отделяет любовь от ненависти <...>» [2: 110].
В пьесе В. Леванова отсутствует авантюрный внешний и педалируется внутренний конфликт, связанный с противоречиями между двумя мирами. Фанаты и звезды - два антитетичных полюса, разделенные огромной непреодолимой пропастью. Жанровое определение проекта В. Леванова - «Оратория для хора». Хор - «армия»
СИНТЕЗ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО И ХУДОЖЕСТВЕННОГО В ЛИТЕРАТУРЕ И ИСКУССТВЕ.
ДОКУМЕНТАЛИЗМ В ИГРОВЫХ И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ВИДАХ ИСКУССТВА
поклонниц, часть звездного антуража, люди, о которых говорят лишь во множественном числе. В проекте В.Леванова каждый персонаж обладает собственным именем и другими личностными характеристиками, однако при этом все они повторяют друг за другом один и тот же обезличивающий их текст.
Любовь, превратившаяся в ненависть, тяготит героинь пьесы, поскольку восхищение звездами во многом основано на социальном неравенстве. По мнению поклонниц, в мире, где живут звезды, нет одиночества, тоски и нищеты, неизменно сопровождающих обычного человека. В эпоху гламура - современной официальной идеологии - появляются другие герои и «классовое» противостояние основывается на новых принципах. Пьеса В. Леванова - о ложных ценностях, о потере индивидуальности, об утрате идеалов.
Таким образом, «Сто пудов люби», как большинство документальных проектов, обладает двойным смысловым полем. Текст строится на четкой антитезе: любовь-ненависть, и во внешней содержательной нейтральности присутствует выразительная социальная проблематика. Монологическая речь персонажей, обращенная к кумирам, выстраивается таким образом, что создается полная иллюзия общения действующих лиц друг с другом. В пьесе достигается эффект детской считалки за счет повторения прерванных монологов. Складывается игровая ситуация, и внешняя бессобытийность компенсируется речевой насыщенностью текста:
«Лена. Я типа актриса!
Марина. Я - фотомодель!
Даша. Я - звезда!
Полина. Как ты!
Марина. Я хочу быть похожей на тебя!
Лена. Я хочу быть как ты!
Даша. Я хочу быть известной!
Марина. Знаменитой!
Полина. Чтобы все меня любили!» [2: 107-108].
Прерывающиеся монологи поклонниц - своего рода поток сознания, не ограниченный внутренней цензурой, - демонстрирует неустойчивое психическое состояние героинь, одержимых навязчивой идеей. В их эмоциональной речи доминируют такие лексемы, как «любовь», «ненависть», «обожание», «чувство», «смерть», «предательство»: «Обновление языка - неотъемлемый признак любого авангарда, пытающегося вписаться в сформировавшееся культурное поле. Особенность документальной стратегии в том, что перформативный текст вербатима действует в основном, когда он звучит - в трансгрессии -потому что он требует личного опыта, участия
как того, кто этот опыт представляет, так и того, кто его воспринимает» [1: 110].
Письма кумирам, возможно, единственный способ рассказать кому-то правду о себе, поделиться своими тайными страхами. Любовь к звезде, как правило, незыблема, поскольку звездный избранник не может разочаровать или расстроить, он идеален, как иллюстрация в рекламном проспекте, он обладает исключительными личностными качествами, не являясь при этом обычным человеком. Страстная привязанность к кумиру позволяет прикоснуться к удивительному гламурному миру избранных («в котором все, как в кино»), освободиться от повседневных проблем и психологических стрессов: «Даша. Будто я участвую в этом клипе, в этом кино... про жизнь; только в клипе, в кино все лучше, все немножко чище <... >» [2: 107]. Однако безобидное увлечение звездой превращается в болезненную звездную зависимость. Взаимоотношения «талантов» и «поклонников», внешне идиллические, в результате приводят участников этого гламурного «партнерства» к непредсказуемым последствиям, поскольку воображаемый (идеальный) образ кумира, как правило, радикально отличается от реального.
Язык фанатов - это определенный набор кодов, зачастую понятный лишь посвященным, гремучий «коктейль», состоящий из молодежного сленга, преувеличенно эмоциональных восклицаний, напоминающих реплики героев посредственных мелодрам и цитат из популярных песенных текстов. Особая языковая среда фанатов, как и любой социальной группы, входящей в состав той или иной субкультуры, обладает и идиоматическими оборотами, связанными с определенными ритуальными действиями. Закрытое сообщество фанатов, культивирующих свою обособленность, в том числе и вербально, отчетливо противостоит остальному миру. «Повышенное внимание к различным субкультурам вызвано, во-первых, продолжением «вскрытия» не исследуемых ранее пластов общества - отсюда провокативность, экстравагантность и эпа-тажность экспериментального театра» [3: 37].
Фанаты, живущие своей особой жизнью и демонстрирующие собственные эмоции и чувства публично (подобно своим кумирам), существуют в некоем «пограничном» пространстве между сценой и жизнью. С одной стороны, все их поступки воспринимаются как игра, с другой же, эта игра постепенно становится для них доминантной деятельностью. Игровая ситуация вытесняет жизненные обстоятельства, и самая безумная фантазия может вдруг воплотиться в действительность. Но трагедия звездных поклонни-
Л.С.КИСЛОВА
ков заключается в том, что, проживая чужие жизни, они забывают о своей собственной.
В документальном театре автор не имеет права редактировать монологи своих персонажей (отсюда и значительное количество табуированной лексики в пьесах «ТЕАТР.БОС»), а потому в документальных текстах сохраняется живая, реальная речь, демонстрирующая индивидуальные личностные проявления героев-информантов. Таким образом, драматурги-авторы
«ТЕАТР.БОС», изображая в своих пьесах маргинальных героев и выстраивая шокирующие сюжетные линии, добиваются и речевой идентичности с представителями замкнутых социальных групп. «Документальность драматического текста и спектакля, создаваемая с помощью техники вербатим, является для «Театра. doc» (и вообще всего движения «новая драма») не только источником экспериментирования, но и возможностью размежеваться с классическим театром и его способами репрезентации действительности. «Документальность» мыслится здесь не только в формальном аспекте, но прежде всего в содержательном, концептуальном» [1: 111].
Пьеса В. Леванова «Сто пудов любви», безусловно, создана в жесткой эстетике «ТЕАТР.БОС», но в то же время в тексте ощущается четкая авторская позиция, что теоретически невозможно в каноническом документальном тексте. Но пьеса В.Леванова построена не на интервью, в ней воспроизводятся письма кумирам. Материал такого рода сам по себе перформативен, лишен объективности, поскольку герои пьесы не рассказывают свои истинные истории, а презентуют свои мечты или сообщают о событиях, не происходивших в действительности.
«Глянцевые» будни кумиров составляют сложившиеся традиции, случайные разговоры, пикантные развлечения, свойственные узкому кругу посвященных. Все это становится предметом зависти поклонниц. Героини стремятся к красивой жизни, к необыкновенным ощущениям, удивительным событиям. Собственное существование представляется им безрадостным, скучным, бессмысленным. Они мечтают погрузиться в нескончаемый светский праздник, пройти «краткий курс счастливой жизни».
В пьесе В.Леванова герои практически не персонифицируются, имена собственные не становятся гарантией их индивидуальности, хотя тексты verbatim, как правило, представляют и социальную группу, и личность как таковую. Интерес к verbatim-драматургии обусловлен и стремлением «зафиксировать индивидуальный голос, единичную судьбу, уникальную при всей своей похожести на других (каждый стоит в ряду
других таких же, но несет свою боль, свою правду)» [4: 220]. В тексте В.Леванова интересна именно общность, группа, коллектив. В результате отсутствия индивидуальности в каждой героине, уникальность отношений идолов и поклонников приобретает универсальный характер. Таким образом, проект В.Леванова «Сто пудов любви», квалифицируемый как verbatim-драма, тяготеет к символическому театру. Таким образом, «несмотря на заявления авторов и режиссеров об использовании чистого вербатима, становится ясно, что процент стилизации текста достаточно велик» [5: 99].
Задача любой verbatim-драмы - в первую очередь «отразить досконально точно речь, а значит, и личность человека, который говорил» [6: 62]. В пьесе В. Леванова, личность как раз нивелирована, поскольку продемонстрировано коллективное погружение в симулятивное пространство, что характерно для представителей молодежных субкультур. Герои драмы «Сто пудов любви» не адаптированы к жизни: у них сложные отношения с социумом, а также не оформлены гармоничные отношения с миром и собственным «Я». Отсутствуют четкие нравственные ориентиры. Свою безысходность они пытаются выразить в наивной вере в симулякр, сублимировать в суррогатном творчестве и продемонстрировать окружающим.
Таким образом, можно утверждать, что специфика проекта В.Леванова «Сто пудов любви (письма кумирам)» заключается именно в «недостаточной документальности» и «излишней художественности», что как раз характерно для русского документального театра. Такого рода текст не может быть сконцентрирован в эстетическом контексте, ограниченном рамками одного направления.
1. Болотян И.М. Вербатим как теоретическое понятие (опыт разработки словарной статьи) // Новейшая русская драма и культурный контекст: сборник научных статей. - Кемерово: ИНТ, 2010. - С. 103 - 111.
2. Леванов В. Сто пудов любви (письма кумирам) // Документальный театр. Пьесы [Театр.doc]. - М.: Три квадрата, 2004. - С. 102 - 111.
3. Болотян И.М. О драме в современном театре: verbatim // Вопросы литературы. - 2004. - № 5. -С. 23 - 42.
4. Журчева Т.В. Эстетика документа: «литература факта» и драма verbatim. К проблеме типологии // Литература и театр: проблемы диалога: сборник научных статей. - Самара: ООО «Офорт», 2011. -С. 218 - 223.
5. Сизова М. Вербатим на русской сцене // Новейшая драма рубежа XX-XXI веков: проблема авто-
СИНТЕЗ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО И ХУДОЖЕСТВЕННОГО В ЛИТЕРАТУРЕ И ИСКУССТВЕ. ДОКУМЕНТАЛИЗМ В ИГРОВЫХ И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ВИДАХ ИСКУССТВА
ра, рецептивные стратегии, словарь новейшей 6. Болотян И.М. Вербатиум: метод, стиль, жанр? // драмы: материалы научно-практических семина- Современная российская драма: сборник статей и
ров. - Самара: СамГУ; ООО «Книга», 2011. - материалов международной научной конферен-
С. 97 - 103. ции. - Казань: РИЦ «Школа», 2008. - С. 58 - 65.
«TALENTS AND THEIR ADMIRERS»: REPRESENTATION OF DREAMS IN THE DOCUMENTARY PROJECT OF V.LEVANOV «A HUNDRED POODS OF LOVE (LETTERS TO IDOLS)»
L.S.Kislova
The paper is devoted to such a vista for the New Russian Drama of the beginning of the 21st century as verbatim drama. The subject of the study is Vadim Levanov’s documentary play A Hundred Poods of Love (Letters to Idols). «Authentic speech of modern Russia», found in the radical projects of «THEATRE.DOC», is analyzed by the author.
Key words: documentary theatre, verbatim, genre, simulacra, subculture, performance, game, new drama.
Кислова Лариса Сергеевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы Института гуманитарных наук Тюменского государственного университета.
E-mail: [email protected]
Поступила в редакцию 19.11.2012