Научная статья на тему 'Сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира'

Сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4591
599
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / КОНЦЕПТ / КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / КОНСТАНТА / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самситова Л. Х.

В статье рассматриваются сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира. В основе исследования феномена «культурный концепт» лежит антропоцентрический подход к языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира»

УДК 811. 512. 141

СУЩНОСТЬ И СПЕЦИФИКА КУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

© Л. Х. Самситова

Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, За.

Тел. /факс: + 7 (З47) 27З 17 40.

E-mail: luiza_sam@mail.ru

В статье рассматриваются сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира. В основе исследования феномена «культурный концепт» лежит антропоцентрический подход к языку.

Ключевые слова: лингвокультурология, концепт, культурный концепт, константа, языковая картина мира

Понятие концепта открывает новую парадигму лингвистических исследований. Особенно ценный опыт в понимании и применении термина концепт был накоплен в отечественной лингвокульту-рологии рубежа XX - XXI веков. Философские основания этому были заложены еще в 70-80-е годы Р. Павиленисом. Ученый интерпретировал концепт как некий смысл, т.е. как способ задания объекта в мысли. Усвоить смысл, в его учении, значит, построить некоторую структуру из уже существующих концептов, используемых в качестве интерпретаторов. В связи с этим понимание истолковывалось как интерпретация в определенной концеп-тосфере носителей того или иного языка, интерпретация в сложившейся системе мнений и знаний о мире, отражающих их актуальный культурнопознавательный опыт.

Представления о концепте П. Абеляра, сформированные в эпоху Средневековья, не только сохранили для нас свою актуальность, но и нашли творческое развитие в науке XIX и XX веков. В учении П. Абеляра концепт «предельно субъектен», формируется речью «в пространстве души», в общении, синтезируя такие способности души, как память, воображение и суждение. В отличие от него «понятие есть объективное идеальное единство различных моментов предмета и связано со знаковыми и значимыми структурами языка, выполняющего функции становления мысли, независимо от общения» [1, с. 29].

В научный обиход отечественного языкознания термин концепт был введен в 20-е годы XX века. Однако лишь в 80-е годы в связи с переводами работ англоязычных авторов понятие «концепт» как термин адаптировалось на отечественной почве [2, с. 14] с начала 90-х начинает активно использоваться в лингвокогнитологии.

В когнитивной лингвистике термин «концепт» является базовым. Этот термин заимствован когнитивной лингвистикой из логики. Проблема определения концепта в целом не является новой для лингвистики. Еще в средние века ставился вопрос о существовании языковых универсалий. Проблема

концептуализации затрагивались в трудах В. фон Г умбольдта, А. А. Потебни, Л. Вейсгербера.

В начале XX века определение концепта приобретает особую актуальность. С. А. Аскольдов в своей статье «Концепт и слово», положившей начало концептуально-культурологическому направлению в современной науке, понимает концепт в ментально-деятельном ключе. Понимание концепта, изложенное С. А. Аскольдовым, было принято многими учеными. Учение С. А. Аскольдова развивает Д. С. Лихачев. В статье «Концептосфера русского языка» Д. С. Лихачев не соглашается с С. А. Аскольдовым в том, что концепт существует для слова, автор предлагает считать концепт «алгебраическим» выражением значения.., которым мы оперируем в своей письменной и устной речи... » [3, с. 281].

Ученый также отмечает, что «концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом. Потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека [3, с. 281].

Проблеме концепта посвящены научные труды таких отечественных и зарубежных ученых, как Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, С. А. Аскольдов, А. П. Бабушкин, З. Х. Бижева, О. В. Богуславская, Н. Н. Болдырев, Н. Г. Брагина, Г. А. Брутян, А. Вежбицкая, В. А. Виноградов, С. Г. Воркачев, В. В. Воробьев, В. Г. Гак, Г. Д. Гачев, В. З. Демьянков, Р. Джекендофф, М. В. Зай-нуллин, А. А. Залевская, В. Г. Зусман, В. С. Иванов, Т. А. Кильдибекова, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, М. Л. Ковшова, В. В. Колесов, Н. А. Красавский,

B. В. Красных, Е. С. Кубрякова, И. Б. Левонтина, Д. С. Лихачев, С. Х. Ляпин, В. А. Маслова,

C. Е. Никитина, С. Я. Никотина, М. В. Пименова, З. Д. Попова, Л. Г. Саяхова, Г. Н. Скляревская, Г. Г. Слышкин, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, В. Н. Телия, Г. В. Токарев, Н. И. Толстой, В. Н. Топоров, Т. В. Топорова, В. И. Убийко, Е. А. Урысон, Н. В. Уфимцева, А. Т. Хроленко, А. Д. Шмелев, Т. В. Цивьян, Н. Д. Яковлева и др.

Наиболее полным является исследование концепта, проведенное З. Д. Поповой и И. А. Стерни-ным. Под концептом ученые понимают «глобальную мыслительную единицу, представляющую собой квант структурированного знания» [4, с. 3].

Однако до сих пор нет единого определения этого термина. Под концептом мы, вслед за Е. С. Кубряковой, понимаем основной вид ментальных ресурсов: «концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике...» [5, с. 93].

Большинство исследователей сходятся в том, что концепт представляет собой неоднородное образование, «имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами» [6, с. 10].

Концепт - это объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) [7, с. 39].

A. Соломоник концепт определяет как «абстрактное научное понятие, выработанное на базе конкретного житейского понятия» [8, с. 246].

B. И. Карасик характеризует концепты как

«ментальные образования, которые представляют собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта» [9, с. 59], «многомерное ментальное образование, в составе которого выделяются образно-

перцептивная, понятийная и ценностная стороны» [9, с. 71], «фрагмент жизненного опыта человека» [10, с. 3], «переживаемая информация» [10, с. 128], «квант переживаемого знания» [10, с. 361].

По Н. А. Красавскому, концепт следует рассматривать «как когнитивную структуру, погруженную в лингвокультурный контекст, то есть связанную с дискурсом» [11, с. 13, 14]. Ученый также считает концепты неким суммарным явлением, по своей структуре состоящим из самого понятия и ценностного (нередко образного) представления о нем человека. «Концепты как мыслительные конструкты, размещенные и функционирующие в человеческом сознании, существуют в культурно- семиотическом пространстве и времени» [11, с. 78].

Заслуживает внимания культурологический подход к концепту. Ю. С. Степанов понимает под концептом сгусток культуры в языковом сознании человека. «Концепты - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее... Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они - пред-

мет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений. Концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [12, с. 76].

В лингвистике культурный концепт является основной единицей, интегрирующей в себе язык и культуру в их взаимопроникновении. Культурные концепты - имена абстрактных понятий, где культурная информация здесь прикрепляется к понятийному ядру. Ключевые культурные концепты - ядерные единицы картины мира, обладающие экзистенциальной значимостью как для отдельной языковой личности, так и для лингвокультурного сообщества в целом (совесть, судьба, воля, доля, грех, закон, свобода, интеллигенция, родина и т.п.) [13, с. 247].

О. В. Кондрашова отмечает, что «в современных исследованиях культурные концепты определяются обычно как многомерные смысловые образования в коллективном сознании, «опредмечен-ные» в языковой форме» [14, с. 18].

По Е. А. Дженковой, «культурные концепты опредмечиваются через язык и могут быть объективно изучены посредством использования опре де -ленных лингвистических методов: с помощью анализа словарных дефиниций, синонимов и симиля-ров ключевого слова, ценностно маркированных высказываний (пословиц, поговорок, афоризмов) и индивидуально-авторских расширений содержания концептов с учетом этимологии номинантов концептов, метафорических переносов, данных ассоциативных экспериментов (А. А. Залевская, Я. В. Зубкова, Н. А. Красавский, Н. Н. Панченко, Е. Е. Стефанский и др.)» [15, с. 5, 6].

Культурные концепты национальны. Как отмечает В. В. Красных, «национальный концепт -самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая (языковому) сознанию, подвергшаяся когнитивной обработке идея «предмета» в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» [16, с. 268].

Как отмечает В. В. Воробьев, «незнание «культурного ореола» слова оставляет реципиента на языковом уровне, не позволяет проникнуть в глубокую сеть культурных ассоциаций, то есть в смысл текста как отражения культурного феномена» [17, с. 48]. Культурное «приращение» слова, неразрывно связанное с его собственно языковым значением, Г. А. Кажигалиева назвала культурологическим концептом, ибо чаще экстралингвистиче-ская культурная часть содержания лингвокульту-ремы представляет собой сложную сеть ассоциаций, взаимосвязь различных ситуаций и реалий, имеющую свое серьезное и реальное обоснование, что в итоге данную культурологическую информацию с полным основанием можно определять в качестве концептуализированной культурологической информации [18, с. 152].

Некоторые ученые (С. Г. Воркачев, В. И. Карасик) ввели новый термин - лингвокультурный

концепт. Концепт - это культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих языковых реализаций, образующих соответствующую лексикосемантическую парадигму. План содержания лингвокультурного концепта включает как минимум два ряда семантических признаков. Во-первых, в него входят семы, общие для всех его языковых реализаций, которые «скрепляют» лексико-

семантическую парадигму и образуют его понятийную либо прототипическую основу. Во-вторых, туда входят семантические признаки, общие хотя бы для части его реализаций, которые отмечены лингвокультурной, этносемантической спецификой и связаны с ментальностью носителей языка либо с менталитетом национальной языковой личности [19, с. 36, 37]. «Расщепление» семантики концепта на два ряда, два уровня в определенной степени согласуется с лексикографическими постулатами, выдвинутыми Ю. Д. Апресяном [20, с. 468], более того, наличие у слова национально-культурной специфики признается признаком, придающим ему статус концепта [21, с. 85].

Лингвокультурный концепт представляет собой в достаточной мере «фантомное» ментальное образование как в силу своей эвристичности - он принадлежит к инструментарию научного исследования, так и в силу того, что он является своего рода «ментальным артефактом» - рукотворен и функционален, создан усилиями лингвокогнитоло-гов для описания и упорядочения все той же «духовной реальности». Также автор определяет концепт как «единицу коллективного знания (отправляющую к высшим духовным сущностям), имеющую языковое выражение и отмеченное этнокультурной спецификой» [19, с. 49-52]. Если ментальное образование не имеет этнокультурной специфики, оно, по мнению ученого, к концептам не относится.

Лингвокультурный концепт отличается от других ментальных единиц, используемых в различных областях науки, акцентуацией ценностного элемента. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип [22, с. 16].

Н. Ф. Алефиренко, не соглашаясь с учеными, отмечает, что «лингвокультурный концепт лишен своего особого понятийного содержания. Первая часть сложного прилагательного лингво- оказывается терминологически избыточной. Возможно используя этот термин, пытаются подчеркнуть взаимосвязь концепта как когнитивной структуры с семантикой структуры слова. В таком намерении автора можно понять, однако и здесь трудно согласиться с толкованием лингвокультурных концептов как этнокультурных компонентов слова. Здесь, как нам представляется, не различаются единицы когнитивной и языковой семантики» [23, с. 246].

Продолжая поиск решения данного вопроса, конечно же, следует опираться на осмысление природы языка и культуры в их взаимоотношении. Культурные концепты по природе своей антропо-центричної и уже в силу этого оказываются насыщенными культуроносными коннотациями. Таким образом, моделью структурирования семантической системы языка служит не сеть типовых пропозиций, как обычно утверждается в когнитивной семантике, а пространственная «кристаллическая решетка», образуемая национально-языковой комбинаторикой базовых концептов культуры. В этом и состоит, на наш взгляд, специфика языковой интерпретации картины мира и превращения ее в собственно языковую картину мира.

Н. Ф. Алефиренко отмечает, что «определение культурного концепта предполагает решение проблемы, связанной с его субстанциональностью». Далее приводится в сравнении русское слово изба и украинское - хата. Ученый отмечает, что «только на первый взгляд кажется, что эти слова представляют одно и то же ценностно-смысловое содержание. Однако, если привлечь к анализу достаточно репрезентативный дискурсивный материал, легко убедиться, что за каждым из них скрывается особый этнокультурный мир» [23, с. 247].

Лингвокультурный анализ культурных концептов позволяет уточнить степень влияния языка на мировосприятие конкретного этноса. Исследование культурных концептов представляет собой способ моделирования национальной (в данном случае - башкирской) языковой картины мира.

Ключевые слова - это понятия и явления, особенно важные для отдельно взятой культуры. Для того, чтобы ключевое слово культуры было признано концептом, необходимо, чтобы оно было общеупотребительным, частотным, входило в состав фразеологизмов, пословиц, поговорок и т.д. [24, с. 80]. У каждого народа есть свои ключевые слова, например, русск. Русь, береза, степь, дорога, земля, башк. намыд (совесть), тыйнаклык (воспитанность), тогролок (преданность), тыуган ил (родина) и др.

Исследование ключевых слов-концептов культуры может помочь выявить систему ценностей, установок и традиций, присущих разным культурам и народам.

Культурные концепты возникают только благодаря предыдущему культурно-историческому опыту, который и порождает культурные концепты как конструкты особо сложной речемыслительной системы. В итоге визуальной и вербальной репрезентаций концептов образуется своего рода герменевтический круг в познании и понимании окружающего мира [23, с. 249].

Ключевые концепты культуры занимают важное положение в коллективном языковом сознании, поэтому их исследование становится актуальной проблемой. Особый интерес для лингвокультуро-

логии представляет попытка выделить этнокультурную составляющую культурного концепта. Существует мнение, что даже универсальные, общечеловеческие концепты в разных языках вербализуются специфически (в зависимости от лингвистических, прагматических и культурологических факторов), где внимание акцентируется на том, что культурные концепты организуются в этномарки-рованные ассоциативно-смысловые сети. Для понимания этого вопроса необходимо рассмотреть проблему соотношения культурного концепта и смысла.

Формальной характеристикой культурного концепта, поддающейся статистическому учету, является так называемая «номинативная плотность» [25, с. 133] - наличие в языке целого ряда одно- или разноуровневых средств его реализации, что напрямую связано с релевантностью, важностью этого концепта в глазах лингвокультурного социума, аксиологической либо теоретической ценностью явления, отраженного в его содержании [25, с. 139; 26, с. 25].

«Однако культурные концепты - это, прежде всего, ментальные сущности,- делает вывод С. Воркачев,- в которых отражается «дух народа», что определяет их антропоцентричность - ориентированность на духовность, субъективность, социальность и «личную сферу» носителя этнического сознания» [19, с. 49].

Таким образом, концепт как ментальное образование в сознании индивида связан с концепто-сферой социума, т.е. в конечном счете, с культурой, а концепт как единица культуры есть фиксация коллективного опыта, который становится достоянием личности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Неретина С. С. Тропы и концепты. М., 1999. 320 с.

2. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексикофразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. 104 с.

3. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология / Под редакцией В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 281.

4. Попова З. Д., Стернин С. А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2002. 59 с.

5. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Т., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. 245 с.

6. Пименова М. В. Предисловие / Введение в когнитивную лингвистику / Под редакцией М. В. Пименовой. Вып 4. Кемерово, 2004. 208 с.

7. Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 39.

8. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 246 с.

9. Введение в когнитивную лингвистку / Под ред. М. В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. 288 с.

10. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004. 361 с.

11. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.

12. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 1997. 990 с.

13. Тхорик В. И., Фанян Н. Ю. Лингвокультурология и межкуль-турная коммуникация: Учебное пособие. М: Гис, 2006. 260 с.

14. Кондрашова О. В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект): автореф. дисс. ... докт. филол. наук. Краснодар, 1998. 44 с.

15. Дженкова Е. А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и

немецкой лингвокультурах: дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2005. 237 с.

16. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003. 268 с.

17. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.

18. Кажигалиева Г. А. Культурологический аспект в работе над художественным текстом. Алматы: Айкос, 2000. 249 с.

19. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТГДК «Гнозис», 2004. 236 с.

20. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное

описание языка и системная лексикография. М.: Школа

«Языки русской культуры», 1995. 468 с.

21. Нерознак В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 85.

22. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. С. 16.

23. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностносмысловое пространство языка: Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2010. 288 с.

24. Зайнуллин М. В., Зайнуллина Л. М. Общие проблемы лингвокультурологии: Курс лекций. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. 206 с.

25. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 476 с.

26. Бабаева Е. В. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж, 2002. С. 25.

Поступила в редакцию 06.09.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.