УДК 811.112.2'
Л. И. Гришаева
доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии Воронежского государственного университета e-mail: grischaewa@rgph.vsu.ru
СУЩНОСТЬ И ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ СИЛА МАКРОТЕКСТОВОГО АНАЛИЗА
В сообщении обосновывается необходимость макротекстового анализа, позволяющего объяснить семантические и синтаксические различия в организации микро- и макротекста. Обсуждаются когнитивные, тематические, семантические, синтаксические, структурные особенности организации микро-и макротекста. Описываются разнородные свойства макрокомпонента как текстового образования, более сложного, чем микротекст, и менее сложного, чем цельный (макро)текст.
Ключевые слова: лингвистика / грамматика текста; микротекст / сверхфразовое единство (СФЕ); макрокомпонент текста как конститутивная единица; макросемантический анализ; макросинтаксический анализ.
L. I. Grishaeva
Litt.D., Professor at the Department of Germanic Philology, Voronezh State University e-mail: grischaewa@rgph.vsu.ru
THE ESSENCE AND THE EXPLANATORY POWER OF MACRO-TEXTUAL ANALYSIS
The paper stresses the importance of macro-textual analysis as a means of accounting for semantic and syntactic differences in the structure of micro- and macrotext. It discusses cognitive, thematic, semantic, syntactic and structural aspects of micro- and macrotext organization. Emphasis is placed on various heterogeneous properties of the macro component, which serves to describe it as a text entity that is more complex than a microtext while less complex than a complete (macro)text.
Key words: Linguistics / Grammar of Text; microtext / superphrasal unity; macro component as a textual constituent; macro-semantic analysis; macro-syntactic analysis.
Современное состояние письменных культур характеризуется рядом особенностей, явно осознаваемых не только экспертным сообществом, но и носителями языка и культуры. Совокупность этих особенностей однозначно свидетельствует об изменении роли языка как
культурного кода в разных видах человеческой деятельности, а именно - о всё возрастающей роли языка как средства познания и коммуникации, о трансформации форматов общения и о появлении новых текстовых образований. Изменение роли языка в культуре проявляется в том, что:
- возрастает роль и расширяется сфера функционирования виртуальной коммуникации, а также всё более тонко дифференцируются ее форматы;
- появляются новые стратегии общения (флейм, флуд, фейк, трол-линг и др.), специализирующиеся на компьютерно-опосредованной коммуникации и на определенные дискурсивные форматы;
- изменяется характер политической коммуникации, в которой основным инструментом является, очевидно, язык, используемый всё активнее для ведения информационных и так называемых гибридных войн;
- изменяется характер обучения, появляются новые педагогические практики и технологии (дистанционное обучение и др.), вызывающие к жизни новые типы текста;
- трансформируется само общество, становясь информационным, что требует изменения форм и способов взаимодействия между членами соответствующего общества;
- возрастает значимость и необходимость членения информационного потока таким образом, чтобы обеспечить максимальную успешность коммуникативной деятельности даже в самых неблагоприятных коммуникативных условиях;
- язык осмысляется как средство кодирования сведения о мире, как один из культурных кодов; и такой теоретический подход позволяет по-новому объяснять функционирование языка как средства познания и коммуникации.
Последствиями изменения форм и способов использования языка становятся изменения способов фиксации результатов взаимодействия с помощью языка, а также повышение внимания исследователей к анализу влияния эндогенных и экзогенных факторов, обусловливающих функционирование языка. Выражаясь иначе, на лингвистическую авансцену выходят теории, способные объединить статический и динамический аспекты изучение процессов и результатов функционирования языка на фоне других культурных кодов. Такой теорией, очевидно, является теория текста, объясняющая принципы
организации результатов дискурсивной деятельности, реализованной в конкретных коммуникативных условиях. Адекватность этой теории вытекает из достижений теории текста, которая за время своего существования продуктивно решила такие важные обще- и частнотеорети-ческие вопросы, как:
- определение сущности текста;
- описание структур, «прошивающих» весь текст и обеспечивающих когерентность текста;
- соотношение деятельности и ее результата;
- выявление типов текста и построени его типологии;
- определение категорий текста как его конститутивных признаков на фоне свойств других грамматических единиц;
- описание способов реализации текстовых связей в разных условиях;
- постулирование принципиально нового лингвистического подхода к изучению языковых средств и др. (см. далее список литературы, в котором называются обобщающие результаты осмысления проблематики позиции, изложенные в разное для становления теории текста время представителями разных лингвистических школ).
В этом контексте необходимо особо отметить вклад в теорию текста О. И. Москальской: она одна из первых лингвотекстологов [14; 15 и др.]
- теоретически обосновала понимание текста как коммуникативного результата;
- ввела в лингвистическое описание раздел теоретической грамматики и новое направление - грамматику текста;
- теоретически описала конститутивные свойства текста, что обосновано как предмет грамматики текста;
- определила на лингвистических основаниях микротекст (сверхфразовое единство) как неотъемлемую часть текста.
Можно назвать и многие другие проблемы, решение которых в интерпретации О. И. Москальской до сих пор не только не утратило своей объяснительной силы, но и позволило ставить в ноых условиях новые теоретические задачи [там же] (см. список литературы, а также многочисленные фундаментальные и прикладные исследования, продуктивно использующие идеи О. И. Москальской).
Причины, обусловливающие появление новых теоретических задач в текстограмматической области, объективны и связаны не только с уровнем осмысления проблематики, относящейся к компетенции
теории текста, исследователями разных научных направлений, но и с новыми качествами появившихся в последнее время текстовых образований, а также с особенностями бытования этих образований в культуре, а именно:
- появлением новой сферы бытования коммуникативных продуктов (текстов);
- развитием новых текстовых носителей;
- усложнением интенциональной, формальной, содержательной структуры текста;
- укреплением тенденции к семиотической гетерогенности текста;
- проникновением устной речи в письменную традицию и письменности в устную как свойство коммуникации, обусловливающее реализации текстов разного типа;
- «разрыхлением» стилистических норм и др. (см. подробнее, например [1; 3]).
В объяснении и всестороннем описании с текстограмматических позиций нуждаются прежде всего такие новые характеристики текста, а также причины, обусловливающие их разнообразные проявления в разных текстовых условиях, как:
- полифункциональность, ранее менее очевидно прослеживаемая в том или ином типе текста;
- семиотическая гетерогенность;
- гибридизация;
- уплотнение интертекстуальных связей, особенно в медиапро-странстве и в компьютерно-опосредованной коммуникации;
- изменение значимости анафорических / катафорических внутри- и межтекстовых связей в разном текстовом пространстве;
- появление принципиально новых текстовых образований;
- взаимопроникновение письменной и устной традиций в организации текста одного конкретного типа и др.
Однако наиболее актуальной задачей является исчисление конвенциональных образцов членения информационного потока, согласно которым в конкретной культуре фиксируются результаты речемыс-лительной деятельности, реализуемой в дискурсе. Другими словами, актуальными задачами теории текста на современном этапе ее развития становится типология текста, который понимается как наука о конвенционально исторически сложившихся в языковой культуре
образцах решения коммуникативной и когнитивной задачи в некоторых условиях, т. е. наука о типах текста. Изложенное означает не только детальное и многоаспектное описание текста определенного типа в конкретной культуре и / или в нескольких языковых культурах, но и исчисление инвариантов соответствующих типов текста и выявление принципов варьирования этого инварианта, а также условий, в которых имеет место то или иное варьирование инварианта. Необходимым является также и описание влияния эндогенных и экзогенных для организации текста факторах. Грамматичность этого подхода можно аргументировать сопоставлением задач на уровне изучения минимальной коммуникативной единицы (предложения) и максимальной коммуникативной единицы (текста) (см. табл. 1).
Таблица 1
Сопоставление микро- и макросинтаксического подхода
Модель предложения Инвариант типа текста
Subj + Praed + Obj Sub (Nom) + vf + Sub (Akk) Agens + actum + Patiens Ф модель
Предмет анализа / описания
- необходимое и достаточное количество компонентов - порядок следования компонентов - семантика, морфология, синтаксис, коммуникативная функция - семантика, синтаксис, функция - необходимое и достаточное количество компонентов - типичный / конвенциональный для конкретного типа текста порядок следования компонентов
II Микросинтаксический подход II Макросинтаксический подход
Теоретическую и практическую необходимость описания макроструктуры текста можно обосновать следующими положениями:
1) существование настоятельной потребности описания текста как интенционального, содержательного, структурного, функционального, тематического единства, бытование которого в культуре обеспечивается закономерным варьированием инварианта (типа текста), конвенционально сложившегося в конкретной языковой культуре;
2) осознание необходимости объяснения кажущегося противоречия: наличия нескольких тема-рематических прогрессий в одном
(макро)тексте, с одной стороны, и реализации тема-рематической прогрессии одного типа в одном микротексте - с другой (термин микротекст используется согласно теории О. И. Москальской);
3) необходимость интерпретации актуальных тенденций в содержательной и структурной организации макротекста через сопоставление принципов тематической, интенциональной, формальной, функциональной, семантической и синтаксической организации в синхронии и диахронии через анализ текста как феномена и как определенного типа текста.
В качестве иллюстрации объяснительной силы описанного подхода можно привести инвариант макроструктурной организации типа текста «рецензия на литературное произведение» (см. схему 1) и особенности его варьирования в зависимости от коммуникативной среды, в которой бытует в немецкой языковой культуре анализируемый тип текста.
Вариативность инварианта типа текста «рецензия на литературное произведение» показывают следующие данные анализа:
• макрокомпоненты «Titel + Autor + Sujet + Wertung»: „Literaturen" - 22 %, „Bücher" - 20 %, „Buchkultur" - 22 %, „DER SPIEGEL" - 40 %, „Literaturkritik.de" - 13 %, „Berliner Litera-turkritik.de" - 24 %;
• макрокомпоненты «Titel + Sujet+Wertung»: „Literaturen" - 18 %, „Bücher" - 21 %, „Buchkultur" - 48 %, „DER SPIEGEL" - 14 %, „Literaturkritik.de" - 25 %, „Berliner Literaturkritik.de" - 20 %;
• макрокомпоненты «Titel + Thema + Sujet + Wertung»: „Literaturen" - 18 %, „Bücher" - 8 %, „Buchkultur" - 11 %, „DER SPIEGEL" - 5 %, „Literaturkritik.de" - 15 %, „Berliner Literaturkritik. de" - 7 % [Довгань 2013].
Схема 1
Макроструктурная организация типа текста «рецензия на литературное произведение» (инвариант) [4, с. 46].
Таким образом, макроструктуру текста можно определить через изучение принципов семантической, структурной, функциональной организации текста определенного типа как совокупность неотъемлемых составных частей текста, т. е. макрокомпонентов, организованных по тематическим, семантическим, структурным, функциональным основаниям.
Аргументами в обоснования изложенного подхода служат такие свойства макрокомпонентов, которые проявляются в макротекстовом контексте, как:
- линейность следования / активизация макрокомпонентов;
- линейность следования макрокомпонентов при реализации инварианта вкупе с иерархичностью организации макроструктуры в инварианте;
- инвариант и закономерность его варьирования в разных коммуникативных условиях как результат членения информационного потока, результат адаптации способов решения конкретной коммуникативной и когнитивной задачи в определенных дискурсивных условиях (см. схему 1).
Следовательно, семантическую макроструктуру можно выявить и описать через:
- определение тематической сферы, активизируемой языковыми средствами в конкретном макрокомпоненте;
- выявление вероятной регулярности в порядке активизации сведений из определенной понятийной сферы;
- определение тематической доминанты в макрокомпоненте;
- определение типов тема-рематической прогрессии, реализуемых в макрокомпоненте (см. выше иллюстрацию из исследования Н. В. Довгань).
Синтаксическую макроструктуру можно описать через:
- порядок сочленения макрокомпонентов в разных текстовых условиях;
- выявление и анализ факторов, обусловливающих изменение порядка следования макрокомпонентов, т. е. их варьирование;
- анализ условий, в которых имеет место редукция макрокомпонентов;
- анализ условий, в которых имеет место синтаксическая и / или семантическая компрессия макрокомпонента;
- исчисление и анализ доминирующих средств и способов выражения макрокомпонента (см., диссертацию Н. В. Довгань).
Изложение сути макротекстового анализа было бы неполным, если не назвать средства и способы верификации интерпретаций, среди которых следует перечислить прежде всего такие:
- изучение функционирования текстов одного типа:
а) в разных коммуникативных условиях;
б) в разных языковых культурах;
- анализ способов решения одной коммуникативной задачи как в одной языковой культуре, так и в нескольких, решаемой как одним коммуникантом, так и разными коммуникантами;
- определение доминирующего в языковой культуре способа решения конкретной коммуникативной и когнитивной задачи;
- выявление эндогенных и экзогенных для организации текста факторов, обусловливающих варьирование инварианта.
Обобщая рассуждения, макрокомпонент текста можно определить как неотъемлемый компонент текста, вычленяемый по семантическим (т. е. активизация сведений из одной тематической сферы), структурным (т. е. наличие нескольких типов тема-рематических прогрессий), функциональным (т. е. реализация макрокомпонентов одной частной коммуникативной задачи, подчиненной общей, решаемой макротекстов) основаниям. Более подробно см. комплексное описание макрокомпонента через сопоставление микро- и макротекстового анализа в таблице 2.
Таблица 2
Объяснительная сила микро- и макротекстового анализа1
Параметры Микротекстовый анализ Макротекстовый анализ
Объект микротекст (сверхфразовое единство) и составляющие его текстемы макротекст и образующие его макрокомпоненты
Элементы синтаксической структуры minimum - одна текстема maximum - одно сверхфразовое единство minimum - один макрокомпонент maximum - цельный текст
1 См. [3, с. 249].
Параметры Микротекстовый анализ Макротекстовый анализ
Средства выражения minimum - эллиптическое предложение maximum - комплекс семантически и синтаксически связанных предложений-текстем minimum - одно сверхфразовое единство maximum - несколько семантически и синтаксически связанных макрокомпонентов
Цель анализа выявление семантической, синтаксической, тематической структуры микротекста выявление принципов сочленения макрокомпонентов в цельном текст
Характеристики 1) наличие тема-рематической прогрессии одного типа 2) активизация сведений из одной понятийной сферы 3) реализация коммуникативного намерения в текстеме 4) номинация одной операции по выполнению действия 1) наличие нескольких типов тема-рематической прогрессии 2) активизация сведений из нескольких понятийных сфер 3) реализация частной коммуникативной цели 4) номинация вида деятельности через экспликацию обозначений действий с разной степенью детализации и дифференциации
Когнитивный аналог комплекс сведений о фрагменте внеязыковой действительности комплекс сведений о сложно организованных фрагментах внеязыковой действительности
Коммуникативный аналог minimum - одно речевое (и неречевое или неречевые) действие maximum - комплекс связанных друг с другом речевых (и неречевых) действий minimum - одна фаза коммуникативного события maximum - коммуникативное событие
Таким образом, смысл макротекстового подхода можно сформулировать как необходимость и возможность объяснить, во-первых, как организованы единицы, синтаксически более сложные, чем сверхфразовое единство, и, во-вторых, какими культурно специфическими особенностями характеризуется организация текстов одного типа. Тем самым обеспечивается приращение нового лингвистического знания, позволяющего раскрыть диалектику универсального и культурно специфического в организации текста как феномена и отдельных
типов текста, диалектику общего и частного в семантической и синтаксической организации текста конкретного типа в разных культурах. Сделать это можно на единых теоретических основаниях, адекватных сущности изучаемого феномена, во-первых, и особенностям его бытования в естественной для него среде, во-вторых (см. анализ «непосредственных составляющих» текста в табл. 3).
Таблица 3
Характеристика «непосредственных составляющих» текста
Фиксация механизмами вербализации Что фиксируется
- текст - макрокомпонент микротекст - текстема = номинативно-коммуникативные единицы как результат членения текста - результат дискурсивной деятельности - результат решения частной коммуникативной задачи - принципы членения информационного потока - культурно-специфический способ решения коммуникативной задачи
Подводя итог анализу сущности и объяснительной силы макротек-стового подхода к анализу свойств текста, необходимо сделать акцент ряд характеристик непосредственных составляющих текста (см. табл. 4).
Таблица 4
Критерии отграничения «непосредственных составляющих» текста1
Структурные компоненты текста (снизу вверх) Критерии
Когнитивный Тематический Структурный
Тип активизируемых сведений Вид тема-рематической прогрессии Прототипическая форма выражения
Текстема как неотъемлемая составная часть конкретного текста Сведения из одной понятийной микросферы Один вид тема-ремати ческого членения предложения как коммуникативной единицы Эллиптическая и/или полная финитная конструкция различной структуры и разного коммуникативного типа
1 См. [2, с. 322]
Структурные компоненты текста (снизу вверх) Критерии
Когнитивный Тематический Структурный
Тип активизируемых сведений Вид тема-рематической прогрессии Прототипическая форма выражения
СФЕ как некоторая тематическая и структурная совокупность контактно расположенных текстем Сведения из одной или нескольких понятийной микросфер Один вид тема- рематической прогрессии Несколько когерентных финитных конструкций разной структуры и разных коммуникативных типов, связанных друг с другом внутри одного СФЕ
Блок СФЕ как некоторая тематическая и структурная совокупность контактно и дистантно расположенных СФЕ Сведения из нескольких понятийных микросфер Несколько видов тема-рематической прогрессии Несколько когерентных финитных конструкций разной структуры и разных коммуникативных типов, связанных друг с другом внутри одного СФЕ и с другими СФЕ
Макрокомпонент некоторая тематическая и структурная совокупность контактно и дистантно расположенных СФЕ и / или блока СФЕ Сведения из нескольких или одной понятийной сферы Несколько видов тема-рематической прогрессии Несколько когерентных финитных конструкций разной структуры и разных коммуникативных типов, связанных друг с другом внутри макрокомпонента контактно и / или дистантно внутри макрокомпонента
Текст как ин- тенциональное, функциональное, содержательное и формально- структурное единство Сведения из одной или нескольких понятийной сферы Несколько видов тема-рематической прогрессии Несколько когерентных финитных конструкций разной структуры и разных коммуникативных типов, связанных друг с другом контактно и дистантно и реализующих одну коммуникативную задачу через решение серии частных коммуникативных задач
Таким образом, макрокомпонент можно охарактеризовать как минимальную конститутивную единицу текста, а также как минимальную единицу анализа при изучении разных объектов теории текста. В первую очередь это касается изучения текста как одного из вероятных проявлений определенного типа текста в одной и / или нескольких языковых культурах и изучать закономерности варьирования по разным основаниям инварианта конкретного типа текста в зависимости от разнородных когнитивных и коммуникативных причин.
Этот подход позволяет также изучать тексты в диахроническом аспекте и выявлять тенденции становления инвариантной семантической и синтаксической организации текстов, с помощью которых носители культуры в разное время решали однотипные коммуникативные и когнитивные задачи.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гришаева Л. И. Теоретическая грамматика немецкого языка, изложенная в форме тезисов и ключевых слов: учебные материалы к курсу лекций (на немецком языке). Theoretische Grammatik des Deutschen in Stichworten -2-е изд., испр. и доп. - Воронеж : ИД ВГУ, 2013а. - 400 с.
2. Гришаева Л. И. Макроструктурная организация текста // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России : материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. - Калуга : КГУ им. К. Э. Циолковского, 20136. -С. 160-165.
3. Гришаева Л. И. Парадоксы медиалингвистики. - Воронеж : НАУКА-ЮНИПРЕСС, 2014. - 295 с.
4. Довгань Н. В. Макротекстовая организация рецензии // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. - Саратов : ИЦ «Наука», 2013. - С. 42-55.
5. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. -М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. - 685 с.
6. Bußmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. - Stuttgart : Kröner Verlag, 2002. - 783 S.
7. Duden. Die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von G. Drosdowski. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverlag, 1995. -864 S.
8. Fix U. Texte und Textsorten - sprachliche, kommunikative und kulturelle Phänomene. - Berlin : Frank & Timme, 2008. - 506 S.
9. Heinemann M., Heinemann W. Grundfragen der Textlinguistik - Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2002. - 281 S.
BecmHUK MfEy. BbnycK 20 (731) / 2015
10. Helbig G. Entwicklung der Sprachwissenschaft seit 1970. - Leipzig : Bibliographisches Institut, 1975. - 323 S.
11. Kleine Enzyklopädie. Deutsche Sprache. - Leipzig : Bibliographisches Institut, 1983. - 724 S.
12. Lewandowski Th. Linguistisches Wörterbuch. - Heidelberg : Quelle & Meyer, 1994. - 1287 S.
13. Metzler Lexikon Sprache / Hrsg. von Helmut Glück. - Stuttgart, Weimar : J. B. Metzler, 1993. - 711 S.
14. Moskalskaja O. Textgrammatik - Leipzig : Bibliographisches Institut, 1984. -171 S.
15. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. - Moskau : Academia, 2004. - 348 S.
16. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. - Mannheim : Dudenverlag, 1993. - 1110 S.