Научная статья на тему 'Субстантивные неологизмы с первой частью евров современном болгарском литературном языке'

Субстантивные неологизмы с первой частью евров современном болгарском литературном языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
156
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АФФИКСОИД / РАДИКСОИД / ОСНОВА / АФФИКСОИДНЫЙ ДЕРИВАТ / КОМПОЗИТ / AFFIXOID / RADIXOID / STEM / AFFIXOIDAL DERIVATIVE WORDS / COMPOUND WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аврамова Цветанка Димчова

Рассматриваются новые слова в болгарском языке с первым компонентом евроI 'относящийся к Европейскому союзу'; 'относящийся к Европе' и евроII 'относящийся к валюте Европейского союза'. ЕвроI это радиксоид (один из типов аффиксоидов), участвующих в образовании так называемых аффиксоидных производных слов, а евроII это субстантивная основа, с помощью которой образуются композиты и дериваты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SUBSTANTIVE NEOLOGISMS WITH THE FIRST PART OF EVROIN THE CONTEMPORARY BULGARIAN LANGUAGE

The article examines some new words in the Bulgarian language with the first part of evroI 'referring to the European Union'; 'belonging to Europe', and the evroII 'referring to the currency of the European Union'. The main idea is that evroI is a radixoid (one of the types of affixoids), involved in the formation of the so-called affixoidal derivative words, and evroII is a basis of nouns which participates in the formation of compound and derivative words.

Текст научной работы на тему «Субстантивные неологизмы с первой частью евров современном болгарском литературном языке»

Лингви стика

Вестник Н ижегородского униве рситета им. Н.И. Лобачевско го, 2010, N° 4 (2), с. 423-426

УДК 811.16

СУБСТАНТИВНЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ С ПЕРВОЙ ЧАСТЬЮ евро-В СОВРЕМЕННОМ БОЛГАРСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ

© 2010 г. Ц-Д- Аврамова

Софийский университет им. Св. Климента Охридского, Болгария [email protected]

Постуоила нредакцию 21.04.2010

Рассматриваются новые слова в болгарском языке с первым компонентом евро- I ‘относящийся к Европейскому союзу’; ‘относящийся к Европе’ и евро- II ‘относящийся к валюте Европейского союза’. Евро- I - это радиксоид (один из типов аффиксоидов), участвующих в образовании так называемых аффиксоидных производных слов, а евро- II - это субстантивная основа, с помощью которой образуются композиты и дериваты.

Ключеные слона: аффиксоид, радиксоид, основа, аффиксоидный дериват, композит.

В течение последних 20 лет словообразование в болгарском литературном языке находится под сильным влиянием мощных экстралин-гвистических факторов: свержение коммунистического режима, переход к демократии и рыночной экономике, переориентация на США и Западную Европу, которая проявилась в подготовке к членству в НАТО и Европейском Союзе, а также процессы глобализации, охватившие многие страны мира, в том числе и Болгарию.

Значительным событием в новейшей истории Болгарии является ее членство в ЕС (с 2007 г.). В ходе подготовки к вступлению в Союз и в последующий период в болгарский язык вошли многие заимствованные слова и были созданы неологизмы, называющие новые явления в области экономики, финансов, юриспруденции, политики, управлении, культуры, быта и другие.

В настоящем докладе основное внимание будет уделено неологизмам, содержащим компонент евро- I со следующими значениями: 1. ‘който се отнася до Европейския съюз’ (‘относящийся к Европейскому союзу); 2. ‘който се отнася до Европа; европейски’ (‘относящийся к Европе; европейский’), и евро- II ‘обща парич-на единица на редица страни членки на Европейския съюз’ (‘единая валюта ряда стран Европейского Союза’)1, поскольку новые слова с этими компонентами являются четким индикатором указанного влияния.

Словари неологизмов болгарского языка [1; 2] дефинируют евро- I и евро- II как один оо-лиссмантичсский комоонснт, точнее как пер-

вую часть сложных слов, с днумя значениями. На наш взгляд, здесь имеются дна омонимичных комоонснта, оерный из которых не функционирует как самостоятельная лексема, а находится только н состанс ороизнодных слон, а нторой уоотрсблястся и как имя сущсстни-тсльнос. Омонимию этих элементов отмечаем римскими цифрами.

Компонент евро- I был сформирован в 90-х годах ХХ века. Как уже упоминалось, благодаря стремлению болгарского государства к европейской интеграции тема о приобщении к структурам Европейского союза становится весьма актуальной и вызывает необходимость называния ряда новых понятий.

По всей вероятности, этот компонент проникает в болгарский язык как составная часть чужих слов, например: снрорсгион, снрочск, снро-гунсрньор и др. Этот компонент соотносится с прилагательным снроосйски (‘европейский’) в значении ‘който се отнася към Европа’ (‘относящийся к Европе), ‘който се отнася към Европейския съюз’ (‘относящийся к Европейскому союзу). Во многих случаях наблюдается коэк-зистенция названий, состоящих из одной лексемы, с соответствующими многосоставными номинативными единицами, ср., напр.: снрообсди-нснис и снроосйско обсдинснис, снросъд и Енро-осйски съд (за правата на човека), Енросъюз / снросъюз и Енроосйски съюз, снрооазар и снроосйски оазар и др. Благодаря краткости и ясному значению первого компонента в публицистическом стиле однословные наименования постепенно заменили описательные синтаксические конструкции, а евро- I стал элементом,

принимающим активное участие в образовании новых слов (преимущественно существительных) на родной земле, в том числе гибридных наименований.

Евро- I сочетается с существительными разных лексико-семантических групп. Сравнительно большую группу составляют названия лиц, которые занимают определенные должности или выполняют любые функции в структурах ЕС, например: снродсоутат, снродиоломат, снросксосрт, снрокомисар, снроминистър, сн-ронаблюдатсл, снрооарламснтарист, снрооо-литик, снрооолицай, снрооосланик, снроороиз-нодитсл, снрососциалист, снросъдия, снрочи-нонник и другие, например снроножд, снроли-дср, снрошсф разг. и даже снрогангстср и др.

Чаще евро- I сочетается с нарицательными существительными, например в значении ‘относящийся к Европе’: снроантомобил, снроннос, снроднубой, снрокналификация, снромач, снро-мафия, снророк, снроураган, снрофинал, снро-шамоионат и др.; в значении ‘относящийся к ЕС’: снроадминистрация, снроатлантизъм,

снроблок, снробюджст, снробюрокрация, снро-нот, снродирсктина, снродоклад, снродокумснт, снросксосрт, снроснтусиазъм, снрозаконода-тслстно, снрознамс, снрозона, снросзик, снроиз-бори, снроизискнания, снроикономика, снроин-соскция, снроинтсграция, снроинституция, сн-рокоридор, снрокрсдит, снрокритсрии, снроли-дср, снролоби, снромониторинг, снрообсдинс-нис, снрооазар, снрооартньор, снрооомощи, снроорограма, снроорсгонори, снросрсдстна, снрооструктури, снросубсидия, снрофинанси-ранс и др.

В некоторых случаях вне контекста трудно определить, какие из рассматриваемых двух значений - ‘относящийся к Европе (в смысле географического понятия)’ или ‘относящийся к ЕС’ - выражает компонент евро- I. Так например, в состав таких существительных, как снро-низа, снродружба, снрожаргон, снространа и т.п. (как и у некоторых из вышеупомянутых существительных) этот компонент может выражать оба значения, срав. снрониза ‘виза за страна от ЕС’ и ‘виза за (която и да е) европей-ска страна’ (‘виза одной из стран ЕС’ и ‘виза для любой европейской страны’); снродружба ‘дружба между държави(те) от ЕС’ и ‘дружба между (всички) европейски държави’ (‘дружба между странами ЕС’ и ‘дружба между (всеми) европейскими державами’), и т.д. С подобным двойным толкованием встречаемся и в словаре неологизмов [2], где, например, существительное снронорма в разных словарных статьях истолковано в значении ‘европейский’ и в значении ‘относящийся к ЕС’, срав.:

евро-. 1. Първа съставна част, активна при образуване на нови сложни думи, със значение: европейски, напр.: (...) евронорми (...) [2: 172];

евронорма ж. Обикн. мн. Нормативно изи-скване в определена сфера, прието и действа-що в държавите членки на Европейския съюз. 1/3 от предприятията от млечната промишле-ност са покрили хигиенните евронорми. М/2005/2368. Сега изграждащото се депо за сметище ще трябва да бъде закрито на 1 януа-ри 2009 г., тъй като няма да отговаря на евро-нормите. Д/2006/91 [2: 176].

В отличие от евро- I, из-за его теснейшего смысла (‘валюта ЕС’) евро- II принимает участие в развитии намного меньших субстантивных неологизмов, например: евробанкнота, евробон, евровалута, евродепозит, еврозона, евромонета, еврооблигация, еврофонд, евроцент и др. Реже евро-II участвует в образовании суффиксальных дериватов (в тесном смысле - см. деле), например. прилагательное евров ‘който е свързан с евро, който е в евро’ (‘который связан с евро, который находится в евро): еврова система за междубанкови разплащания, евров депозит [2: 173].

В составе всех производных слов евро- II является полнозначным компонентом - десуб-стантивной основой. Возникает, однако, вопрос, каков статус имеет элемент евро- I - может ли он быть отнесен к полнозначным компонентам, т.е. к корням (с точки зрения морфемики) или, с точки зрения словообразования, к основам, участвующих в образовании сложных слов - композитов (в рассматриваемых здесь случаях), или он не является полнозначным элементом, а если это так, то аффикс ли он или что-то другое?

Мы подробно занимались этим вопросом в других публикациях [3; 4], поэтому здесь приводим некоторые основные выводы, сделанные нами.

Мы считаем, что компонент евро- ! (как и ряд других элементов типа: авио-, авто-!, П, био-, еко, нарко-, профи-, психо-, теле- I, фото- I и др.)2 не могут быть отнесены ни к корням, ни к аффиксам, а по форме, функции и значению они занимают промежуточное положение (см., напр. [5; 6]). Подобные компоненты неясного морфемного статуса дефинируются общим термином аффиксоид, хотя есть и другие определения. Мы придерживаемся мнения, что евро- I принадлежит к одному из трех типов аффиксоидов3, называемых радиксоиды (от латинского radix ‘корень’), которые по значению ближе к корням, чем префиксальные морфемы, но не корни. В отличие от префиксов и префиксоидов, они имеют предметное значе-

ние, но оно намного более обобщено по сравнению с корнями. Еще одним важным аргументом в пользу разделения радиксоидов в самостояте-лый тип является их сочетаемость. Радиксоиды не могут связываться непосредственно с истинными суффиксами, так как и невозможно непосредственное связывание префикса и суффикса. С другой стороны, радиксоиды могут связываться непосредственно только с корнями, как и между собой (тоже с суффиксоидами), и этим они похожи на истинные корни, ср.: еврократ, еврофил, еврофоб vs. евроизация ^ евро II (‘въвеждане в платежната система на една държава на еврото като основна национална парична единица’. БНБ споделя мнението, че едностранното въвеждане на еврото (евроиза-цията) е нежелателно и неуместно. Кеш/2003/24. )4

Так как компонент евро- I не является ни корнем (т.е. со словообразовательной точки зрения он не является производящей основой), ни аффиксом (который участвует в формировании словообразовательного форманта), тогда каков статус тех производных слов, в состав которых он входит, и как называется этот словообразовательный способ, в котором он принимает участие?

Мы разделяем мнение авторов [5: 125; 6 и др.], считающих, что словообразование с участием аффиксоидов не может быть причислено ни к чистой деривации (префиксации или суффиксации), ни к чистой композиции (к чистому словосложению). В чешской дериватологии последних 30 лет распространяется мнение, что образование слов с участием аффиксоидов является новым словообразовательным способом (чеш. slovotvomy postup), респ. новыми способами. Все же определения, которыми деривато-логи пользуются для его (их) обозначения, показывают ясное пристрастие к „старым” способам - деривация или композиция (сложение).

С течением времени среди чешских дерива-тологов утверждается мнение, что производные слова, содержащие радиксоиды5, - это аффик-соидные сложные слова [5]. Доказательством этого является термин Й. Газды композиция префиксоидного типа (kompozice prefixoidal-пШо typu) [6: 112-113].

Исходя из цитированных чешских исследований, для обозначения словообразования с участием аффиксоидов мы предлагаем термин аффик-соидация как родовое понятие по отношению к видовым понятиям: префиксоидация (словообразование с участием префиксоидов), радиксоидация и суффиксоидация6 - деление, которое соответст-ствует принятой в языкознании, и в частности в

дериватологии, классификации словообразовательных способов в большей части в зависимости от типа формантов, которые принимают в них участие (об этом см. [4]).

Из всего сказанного следует, что существительные, образованные с помощью радиксоида евро- I, это аффиксоидные дериваты (в широком смысле = производным словам), точнее это радиксоидные дериваты (= радиксоидным производным словам). В отличие от них, как уже говорилось, неологизмы, содержащие десуб-стантивную основу евро- II, являются или композитами (= продуктам словообразовательного способа композиции / сложения), или (реже) -дериватами в тесном смысле (= продуктам словообразовательного способа деривации).

Примечания

1. Мы базируемся на части дефиниций, содержащихся в [2].

2. Эти элементы встречаются и в остальных славянских языках.

3. Для остальных двух типов в большинстве исследований приняты определения префиксоиды и суффиксоиды.

4. Цитируется по [2: 174].

5. Следует иметь в виду, что, хотя в цитированной программной статье О. Мартинцовой и Н. Савицкого [5] оба типа препозитивных морфем - префиксоидов и радиксоидов - разграничены друг с другом, впоследствии как в приведенной работе, так и у других авторов на практике оба типа элементов отнесены к префиксоидам.

6. Образование слов с участием, соответственно, радиксоидов и суффиксоидов.

Список литературы

1. Речник на новите думи и значения в българ-ския език. (Е. Пернишка, Д. Благоева, С. Колковска). София, 2001.

2. Речник на новите думи в българския език (от края на ХХ в. и първото десетилетие на ХХ1 в.). (Е. Пернишка, Д. Благоева, С. Колковска). София, 2009 (в печати).

3. Аврамова Ц. Словообразувателни тенденции при съществителните имена в българския и чешкия език в края на ХХ век. София, 2003.

4. Аврамова Ц. Формира ли се нов начин за об-разуване на думи в славянските езици? // Актуальные проблемы славянской компаративистики: теория и методология лингвистических и литературоведческих исследований. Siedlce, 2009 (в печати).

5. Martincova O., Savicky N. Hybridrn slova a nektere obecne otazky neologie. // Slovo a slovesnost, 1987, № 2.

6. Gazda J. Integrace cizojazycnych prvkU v slovrn zasobe soucasne rustiny a cestiny. (Na materialu substantivrnch neologismu). Disertacrn prace. Brno, 1990.

SUBSTANTIVE NEOLOGISMS WITH THE FIRST PART OF EVRO-IN THE CONTEMPORARY BULGARIAN LANGUAGE

C.D. Avramova

The article examines some new words in the Bulgarian language with the first part of evro- I 'referring to the European Union'; 'belonging to Europe', and the evro- II 'referring to the currency of the European Union'. The main idea is that evro- I is a radixoid (one of the types of affixoids), involved in the formation of the so-called affixoidal derivative words, and evro- II is a basis of nouns which participates in the formation of compound and derivative words.

Keywords: affixoid, radixoid, stem, affixoidal derivative words, compound words.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.