Научная статья на тему 'СУБЪЕКТ ДИАЛОГА КУЛЬТУР: ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ'

СУБЪЕКТ ДИАЛОГА КУЛЬТУР: ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
51
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИКУЛЬТУРНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА / СУБЪЕКТЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ СТУДЕНТОВ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПЕДАГОГОВ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Землинская Татьяна Евгеньевна, Ферсман Наталия Геннадиевна

Представленная статья посвящена изучению взаимодействию субъектов новой образовательной среды - поликультурной среды вуза. Авторами статьи были изучены ограничения, с которыми сталкиваются участники образовательного процесса (как студенты, так и преподаватели), протекающего в условиях поликультурной среды современного вуза. Показано, что проблема адаптации иностранных студентов к новым условиям обучения и проживания является, с одной стороны, одним из самых существенных факторов, от которого зависит успешность обучения данной категории студентов. С другой стороны, межкультурная адаптация вызывает наибольшие трудности среди иностранных студентов. Также авторы статьи уделяют основное внимание вопросу необходимости формирования межкультурной компетенции педагогов как неотъемлемой составляющей их профессиональной компетентности, поскольку преподаватель подвергается не меньшему, а также и большему напряжению при осуществлении своей профессиональной деятельности в условиях новой, поликультурной образовательной среды. В качестве педагогической технологии формирования межкультурной компетенции педагогов было предложено применение технологии case study.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Землинская Татьяна Евгеньевна, Ферсман Наталия Геннадиевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SUBJECT OF CULTURAL DIALOGUE: PEDAGOGICAL ISSUE

The presented article is devoted to the study of the interaction of the subjects of the new educational environment - the multicultural environment of the university. The authors of the article studied the constraints faced by participants in the educational process (both students and teachers), taking place in the multicultural environment of a modern university. It is shown that the problem of adaptation of foreign students to new conditions of education and living is, on the one hand, one of the most significant factors on which the success of teaching this category of students depends. On the other hand, intercultural adaptation causes the greatest difficulties among foreign students. Also, the authors of the article focus on the issue of the need to form the intercultural competence of teachers as an integral part of their professional competence, since the teacher is exposed to no less, as well as more stress, when carrying out his professional activities in a new, multicultural educational environment. The use of case study technology was proposed as a pedagogical technology for the formation of intercultural competence of teachers.

Текст научной работы на тему «СУБЪЕКТ ДИАЛОГА КУЛЬТУР: ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ»

Субъект диалога культур: педагогический аспект

Землинская Татьяна Евгеньевна,

канд. пед. наук, доцент, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт, Высшая школа международных отношений E-mail: zemlinskaya_te@spbstu.ru

Ферсман Наталия Геннадиевна,

канд. пед. наук, доцент, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт, Высшая школа инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики E-mail: fersman_ng@spbstu.ru

Представленная статья посвящена изучению взаимодействию субъектов новой образовательной среды - поликультурной среды вуза. Авторами статьи были изучены ограничения, с которыми сталкиваются участники образовательного процесса (как студенты, так и преподаватели), протекающего в условиях поликультурной среды современного вуза. Показано, что проблема адаптации иностранных студентов к новым условиям обучения и проживания является, с одной стороны, одним из самых существенных факторов, от которого зависит успешность обучения данной категории студентов. С другой стороны, межкультурная адаптация вызывает наибольшие трудности среди иностранных студентов. Также авторы статьи уделяют основное внимание вопросу необходимости формирования межкультурной компетенции педагогов как неотъемлемой составляющей их профессиональной компетентности, поскольку преподаватель подвергается не меньшему, а также и большему напряжению при осуществлении своей профессиональной деятельности в условиях новой, поликультурной образовательной среды. В качестве педагогической технологии формирования межкультурной компетенции педагогов было предложено применение технологии case study.

Ключевые слова: поликультурная образовательная среда, субъекты образовательного процесса, межкультурная адаптация студентов, межкультурная компетенция педагогов.

Одной из ключевых проблем высшего образования сегодня является, по мнению авторов статьи, взаимодействие субъектов образовательного процесса в условиях изменившегося характера образовательной среды вуза, обусловленными требованиями современного общества.

Теме определения поликультурной среды вуза и поликультурного образования уделяется в современной отечественной педагогической науке самое пристальное внимание (Богданова А.И. (2015), Левченко Н.В. (2013), Суровцева Е.Н. (2014), Данилова М.В. (2014), Ярычев Н.У. (2016), Фахрутдинова Г.Ж (2018) и пр.). Так, к примеру, Ярычев Н.У. отмечает, что вследствие влияния внешних факторов (глобализационных и миграционных процессов) монокультурная образовательная среда перешла в новую форму воплощения, субъектами которой сегодня являются носители двух и более культур [11]. В своем исследовании, посвященном генезису и определению понятия поликультурной образовательной среды, Башма-кова Н.И. и Рыжова Н.И. определили ключевые функции новой образовательной среды, среди которых хотелось бы отметить следующие:

• развивающая функция. По мнению исследователей, обучаясь в поликультурной образовательной среде, студент становится субъектом собственного становления как мультикультур-ной личности;

• функция выбора ценностей. Поликультурная образовательная среда способствует формированию у ее участников умений межкультурного анализа культурных ценностей, что, в свою очередь, ведет к выработке общего ценностного контекста восприятия действительности всеми участниками новой образовательной среды;

• регулирующая функция. В рамках рассматриваемой образовательной среды протекает процесс регулирования деятельности ее субъектов, на основе выработанных общих культурных норм и правил организации образовательного процесса;

• функция облегчающего взаимодействия. Участники поликультурной образовательной среды (студенты, преподаватели, международные службы вуза), взаимно адаптируясь к ее условиям, способствуют более комфортному процессу взаимодействия как внутри образовательного учреждения, так и вне его [1]. Принимая во внимание тот факт, что субъектами образовательного процесса вуза выступают и студент, и преподаватель, считаем необходимым проанализировать трудности, с которыми оба вышеобозначенных субъекта сталкиваются в про-

сз о со -а

I=i А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

цессе обучения в рамках новой образовательной среды. Ранее авторы статьи основное внимание уделяли изучению проблемы адаптации иностранных студентов к поликультурной образовательной среде (на примере Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого (СПбПУ)), поскольку, наряду с академической адаптацией, иностранные студенты испытывают трудности и межкультурной адаптации, при необходимости адаптации к новому социальному окружению и педагогической среде, проживанию в общежитии, отсутствию в стране пребывания родных и близких и т.п. [9].

Изучая динамику межкультурной адаптации иностранных студентов к образовательной среде СПбПУ, авторами были определены следующие факторы, вызвавшие наибольшее напряжение: привыкание к русскому языку, особенности климата, система образования в России как таковая (см. рис. 1).

■ особенности национальной кухни условия проживания в общежитии

■ система российского обучения ■ отсутствие родственников и семьи

■ климат ■ русский язык

■ поведение местных жителей ■ бюрократия

О С

и

см

СП

,1 |||||

Рис. 1. Динамика адаптации студентов к поликультурному пространству вуза (межкультурная адаптация)

Наряду с факторами, существенно затрудняющими как академическую, так и межкультурную адаптацию иностранных студентов к образовательной среде российского вуза, были вычленены факторы, определяющие успешность адаптации иностранных обучающихся. Среди них оказались следующие факторы:

• достаточная мотивация межкультурного перемещения;

• общая удовлетворенность жизни в стране пребывания;

• успешное преодоление трудностей, связанных с адаптацией к новой социокультурной среде вуза;

• успешное прохождение академической адаптации;

• социальная поддержка и наличие знакомых среди местного населения;

• высокий уровень личной безопасности.

В качестве примера реализации эффективных действий для поддержки иностранных студентов и их успешной адаптации к образовательной среде может служить создание в СПбПУ система сту-

денческого тьюторства, наряду с академической и вневузовской поддержками со стороны служб, обеспечивающих международную деятельность вуза.

В отличие от студентов, преподаватель как субъект не только образовательного процесса, но и диалога культур, подвергается большему напряжению при осуществлении своей профессиональной деятельности в описываемых условиях. Как справедливо отмечает Левченко Н.В., от педагога в условиях взаимодействия и взаимовлияния культур требуются навыки межкультурного общения, а также знания и умения предупреждения и успешного разрешения конфликтов, обусловленных национальными различиями [4].

Методика обучения в российских вузах несомненно имеет свои особенности, вызывающие трудности в адаптации к ней иностранных студентов. Будучи ориентированной на классическую, линейную подачу информации, российская система высшего образования практикует следующие формы проведения занятий, такие как лекции, семинары, лабораторные и иные занятия, предполагающие, в основном, непосредственное взаимодействие с преподавателем. В отличие от подхода к обучению в России, для образовательного процесса европейских вузов характерна большая доля самостоятельной работы студентов [6].

Не меньшую трудность для преподавателя в организации учебного процесса в условиях поликультурной среды представляет разница в статусном соотношении «преподаватель-студент». Г. Хофстеде относит Россию к обществу с высокой дистанцией власти, где отношения между преподавателем и студентами в вузах представляют собой модель «начальник - подчиненные». Согласно исследованиям ученого, в культурах с высокой дистанцией власти отношения в обществе базируются на неравенстве и подчинении вышестоящим лицам, в нашем случае - преподавателям. Помимо России, к странам с высоким уровнем дистанции власти относятся: Индия, Сальвадор, Колумбия, Турция, Китай, Франция, Египет, Африка и др. К странам с низким уровнем дистанции власти, где люди стремятся к балансу власти, принадлежат Пакистан, Италия, США, Германия, Финляндия и др. [12].

Таким образом, речь идет о формировании у современного преподавателя важной профессиональной составляющей - межкультурной компетенции. Однако формирование межкультурной компетенции педагогов сопряжено, как отмечает Фахрутдинова Г.Ж., с преодолением ряда противоречий, среди которых, в контексте нашей работы, хотелось бы отметить следующее: • противоречие между острой необходимостью в специальной подготовке педагогов, способных успешно осуществлять свою профессиональную деятельность в рамках новой образовательной среды и отсутствием соответствующих положений и рекомендаций в стандартах педагогического образования [8].

С целью устранения вышеприведенного противоречия в Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого в 2018 г. Высшей школой инженерной психологии, педагогики и прикладной лингвистики Гуманитарного института была разработана и апробирована дополнительная программа профессиональной переподготовки «Английский язык в профессиональной сфере». Одним из составляющих модулей данной программы является модуль «Межкультурные аспекты деловой коммуникации», целью которого и является формирование у преподавателей, задействованных в образовательном процессе в многонациональных группах, межкультурной компетенции - комплекса знаний о межкультурной коммуникации и особенностях методики преподавания в условиях поликультурной среды вуза. В качестве результатов освоения данного модуля заявлены следующие знания и умения преподавателя:

• умение анализировать культурную среду аудитории;

• умение грамотно выбирать стратегии поведения и обучения в соответствии с культурным контекстом аудитории;

• умение прогнозировать межкультурные конфликты и выбирать стратегии их разрешения;

• знание этических и нравственных норм поведения, принятых в инокультурном социуме;

• знание основ делового общения, принципов и методов организации межкультурного делового общения.

Теоретические знания, получаемые в процессе обучения в рамках модуля «Межкультурные аспекты деловой коммуникации» программы профессиональной переподготовки «Английский язык в профессиональной сфере», закрепляются в ходе изучения и анализа ситуаций межкультурного общения. Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого занимает одно из ведущих положений среди отечественных вузов в международных рейтингах, чьи образовательные программы пользуются большим спросом среди иностранных студентов. Первое место по количеству иностранных студентов из стран дальнего зарубежья занимает Китай, а также страны Азиатского региона (Индия, Иран, Вьетнам, Сирия, Пакистан) и страны Африканского континента (Египет, Алжир, Камерун) [5]. Таким образом, практические кейсы межкультурной коммуникации подобраны с учетом культурных особенностей данных регионов. Приведем пример такого кейса:

«Mr. Hutchinson is the head of Information Technology within his organization. Mr. Wong is lead computer programmer. Mr. Wong was born and raised in Malaysia, a high-context culture. The two are discussing when Mr. Wong will put a computer program into production. Note that Mr. Hutchinson's speech is direct and to the point while Mr. Wong's is indirect and subtle. In simple frequency, Mr. Hutchinson uses four times as many words as Mr. Wong.

Mr. Hutchinson: The program looks good and passed the test run with only minor errors. When do you think you can put it into production? I don't see any production schedule here. The changes need to go into the system by the end of the month. Is that possible? When do you want to go with this?

Mr. Wong: Maybe I should review the requirements.

Mr. Hutchinson: The errors were minor. Quality Control needs to know when it will go into production. Let's set the production date now. Just tell me when you'll fix the errors. I'll tell QC.

Mr. Wong: Perhaps I can e-mail you an estimate. I'll talk to the team.

Mr. Hutchinson: Couldn't you just tell me when you'll have them fixed? Here, it's no big deal. (Hands Mr. Wong the program) Don't they seem like easy fixes?

Mr. Wong: (Looks at the program but says nothing - as if not hearing Mr. Hutchinson's suggestion) Mr. Hutchinson: Mr. Wong? Just give me a date. Mr. Wong: Yes. Whenever you prefer is fine. (HandsВ the program back to Mr. Hutchinson)

Mr. Hutchinson: I don't need this. (Hands it back to Mr. Wong) Well, it's got to go in by the first of next month. OK?

Mr. Wong: Yes, that is fine» [10]. При анализе приведенного примера внимание обращается на различия ведения вербальной коммуникации представителями культур, принадлежащих к различным типам (в данном случае к культурам с высоким и низким контекстами). Наш опыт работы со слушателя программы показал, что разбор такого рода кейсов и примеров, в которых анализируются психологические и поведенческие различия, во-первых, чрезвычайно полезен для формирования межкультурной компетенции преподавателей и, во-вторых, является эффективной и интересной для обучаемых педагогической технологией.

Таким образом, преподаватель, ведущий свою профессиональную деятельность в поликультурной среде и владеющие необходимым комплексом знаний о межкультурной коммуникации и особенностях методики преподавания в многонациональных студенческих группах, становится высококвалифицированным субъектом диалога культур.

Литература

1. Башмакова Н.И., Рыжова Н.И. Поликультурная образовательная среда: генезис и определение понятия// Современные проблемы науки и образования. 2014. № 2. [Электронный ресурс]. URL: http://science-education.ru/ru/article/ view?id=12635 (дата обращения: 10.07.2021).

2. Богданова А.И. Формирование толерантности студентов в поликультурной образовательной среде вуза: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08. Красноярск, 2015. 221 с.

3. Данилова М.В. Поликультурное образование: практикум. Владимир: Изд-во ВлГУ, 2014. 63 с.

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

4. Левченко Н.В. Развитие профессионально-нравственных качеств будущих педагогов в поликультурной образовательной среде вуза: ав-тореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08. Калуга, 2013. 25 с.

5. Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого [Электронный ресурс]. URL: https://www.spbstu.ru/ (Дата обращения: 20.07.2020)

6. Система образования Германии и Швейцарии. Аналитический обзор. ООО «Агентство INTAMT». Дюссельдорф. Германия, 2012. 27 с.

7. Суровцева Е.Н. Поликультурная образовательная среда как феномен современной духовной жизни общества // Педагогическое образование в России. 2014. № 7. С. 162-164

8. Фахрутдинова Г.Ж. Поликультурные аспекты образования: учеб. пособие. Казань: Отечество. 2018. 172 с.

9. Ферсман Н.Г., Землинская Т.Е. Особенности адаптации иностранных студентов в условиях поликультурной среды вуза // Наука и мир в языковом пространстве: сб. науч. тр. V Международ. науч. конф. (14 ноября 2019). Макеевка. 2019. С.332-338

10. Ферсман Н.Г., Землинская Т.Е. Практика межкультурной коммуникации: учеб. пособие. СПб.: Изд-во Политехнич. ун-та. 2015. 44 с.

11. Ярычев Н.У. Поликультурная образовательная среда как элемент формирования толерантности студента // Педагогика высшей школы. 2016. № 1(4). С. 30-33

12. Hofstede G. Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context [Электронный ресурс]. URL: https://scholarworks.gvsu.edu/cgi/ viewcontent.cgi?referer=&httpsredir=1&article=10 14&context=orpc (Дата обращения: 20.07.2020)

SUBJECT OF CULTURAL DIALOGUE: PEDAGOGICAL ISSUE

Zemlinskaia T.E., Fersman N.G.

Peter the Great St.-Petersburg Polytechnic University

The presented article is devoted to the study of the interaction of the subjects of the new educational environment - the multicultural environment of the university. The authors of the article studied the constraints faced by participants in the educational process (both students and teachers), taking place in the multicultural environment

of a modern university. It is shown that the problem of adaptation of foreign students to new conditions of education and living is, on the one hand, one of the most significant factors on which the success of teaching this category of students depends. On the other hand, intercultural adaptation causes the greatest difficulties among foreign students. Also, the authors of the article focus on the issue of the need to form the intercultural competence of teachers as an integral part of their professional competence, since the teacher is exposed to no less, as well as more stress, when carrying out his professional activities in a new, multicultural educational environment. The use of case study technology was proposed as a pedagogical technology for the formation of intercultural competence of teachers.

Keywords: multicultural educational environment, subjects of the educational process, cross-cultural competence of teachers.

References

1. Bashmakova N.I., Ryzhova N.I. Multicultural educational environment: genesis and definition of the concept // Modern problems of science and education. 2014. No. 2. [Electronic resource]. URL: http://science-education.ru/ru/article/ view?id=12635 (date of access: 10.07.2021).

2. Bogdanova A.I. Formation of students' tolerance in the multicultural educational environment of the university: dis... Cand. ped. Sciences: 13.00.08. Krasnoyarsk, 2015.221 p.

3. Danilova M.V. Multicultural education: workshop. Vladimir: Publishing house of VlSU, 2014.63 p.

4. Levchenko N.V. The development of professional and moral qualities of future teachers in the multicultural educational environment of the university: author. dis. Cand. ped. Sciences: 13.00.08. Kaluga, 2013.25 p.

5. Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University [Electronic resource]. URL: https://www.spbstu.ru/ (Date of treatment: 20.07.2020)

6. The education system of Germany and Switzerland. Analytical review. LLC "Agency INTAMT". Dusseldorf. Germany, 2012. 27 p.

7. Surovtseva E.N. Multicultural educational environment as a phenomenon of modern spiritual life of society // Pedagogical education in Russia. 2014. No. 7. S.162-164

8. Fakhrutdinova G. Zh. Multicultural aspects of education: textbook. allowance. Kazan: Fatherland. 2018.172 p.

9. Fersman N.G., Zemlinskaya T.E. Features of adaptation of foreign students in the conditions of the multicultural environment of the university // Science and the world in the language space: collection of articles. scientific. tr. V International. scientific. conf. (November 14, 2019). Makeevka. 2019.S. 332-338

10. Fersman N.G., Zemlinskaya T.E. The practice of intercultural communication: textbook. allowance. SPb.: Publishing house of Polytechnic. un-that. 2015.44 p.

11. Yarychev N.U. Multicultural educational environment as an element of the student's tolerance formation // Higher education pedagogy. 2016. No. 1 (4). S. 30-33

12. Hofstede G. Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context [Electronic resource]. URL: https://scholarworks.gvsu. edu/cgi/viewcontent.cgi?referer=&httpsredir=1&article=1014&-context=orpc (Date accessed: 20.07.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

о с

u

см

О)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.