Научная статья на тему 'Структура стратегической речевой компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке'

Структура стратегической речевой компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
225
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТРАТЕГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / STRATEGIC COMPETENCE / РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / SPEECH COMPETENCE / СТРАТЕГИЧЕСКАЯ РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / STRATEGIC SPEECH COMPETENCE / КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК / KOREAN LANGUAGE / УСТНО-РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ / ORALSPEECH COMMUNICATION / КОММУНИКАТИВНАЯ МАКСИМА / COMMUNICATIVE MAXIMA / КОМПЕНСАТОРНОЕ УМЕНИЕ / COMPENSATORY SKILL / ПЕРЦЕПТИВНОЕ УМЕНИЕ / PERCEPTUAL ABILITY / ДИСКУРСИВНОЕ УМЕНИЕ / DISCURSIVE ABILITY / ДИСКУРСИВНЫЙ МАРКЕР / DISCURSIVE MARKER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ли Надежда Вадимовна

Рассматривается понятие «стратегическая речевая компетенция» в составе коммуникативной компетентности, ее структура, представленная содержательным и прагматичным компонентами. Содержательный компонент отражает специфику корейского языка, а именно знание культурных традиций, знание социальных ситуаций и социальные функции общения, невербальные особенности устно-речевого общения на корейском языке. Прагматичный компонент представлен комплексом компенсаторных, перцептивных и дискурсивных умений. Особое внимание уделяется определению дискурсивного умения, дискурсивного маркера. Выделяются дискурсивные маркеры на корейском языке. Предлагаются методические приемы, направленные на формирование стратегической речевой компетенции и обучение устно-речевого общения на корейском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURE OF STRATEGIC SPEECH COMPETENCE IN KOREAN THROUGH TEACHING ORAL-VERBAL COMMUNICATION

The article deals with the notion of “strategic speech competence” in the composition of communicative competence, its structure, represented by substantial and pragmatic components. The urgency of the proposed problem is to intensify the process of teaching the Korean language at school and at a university. One of the ways to solve the problem of preparing graduates for speaking in a foreign language in the Korean language is the formation of strategic speech competence among students in the process of mastering the Korean language. The content component reflects the specifics of the Korean language, namely knowledge of cultural traditions, knowledge of social situations and social functions of communication, non-verbal features of oral-speech communication in the Korean language. The pragmatic component is represented by a complex of compensatory, perceptual and discursive skills. Particular attention is paid to the definition of a “discursive skill”, a “discursive marker”. The discursive skills include 1) the ability to accurately formulate your thoughts, 2) the ability to accurately use a variety of language tools, 3) the ability to defend your point of view, 4) the ability to introduce yourself; 5) the ability to put forth possible variants “For” and “Against”; 6) the ability to conclude, 7) the ability to end the conversation. The discursive markers include introductory sentences, prepositional constructions, introductory words, particles, functioning primarily in oral speech and orienting it on the listener. Discursive markers in Korean are distinguished. Methodical techniques aimed at forming strategic speech competence and teaching oral-speech communication in the Korean language are proposed.

Текст научной работы на тему «Структура стратегической речевой компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке»

Вестник ТГПУ (TSPUБЫИт). 2018. 4 (193)

УДК 372 . 8

DOI: 10 .23951/1609-624Х-2018-4-178-182

СТРУКТУРА СТРАТЕГИЧЕСКОЙ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ УСТНО-РЕЧЕВОМУ ОБЩЕНИЮ НА КОРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Н. В. Ли

Дальневосточный федеральный государственный университет, Уссурийск

Рассматривается понятие «стратегическая речевая компетенция» в составе коммуникативной компетентности, ее структура, представленная содержательным и прагматичным компонентами. Содержательный компонент отражает специфику корейского языка, а именно знание культурных традиций, знание социальных ситуаций и социальные функции общения, невербальные особенности устно-речевого общения на корейском языке. Прагматичный компонент представлен комплексом компенсаторных, перцептивных и дискурсивных умений. Особое внимание уделяется определению дискурсивного умения, дискурсивного маркера. Выделяются дискурсивные маркеры на корейском языке. Предлагаются методические приемы, направленные на формирование стратегической речевой компетенции и обучение устно-речевого общения на корейском языке.

Ключевые слова: стратегическая компетенция, речевая компетенция, стратегическая речевая компетенция, корейский язык, устно-речевое общение, коммуникативная максима, компенсаторное умение, перцептивное умение, дискурсивное умение, дискурсивный маркер.

Целью данной статьи является рассмотрение структуры стратегической речевой компетенции как одного из компонентов коммуникативной компетентности.

Отличительной чертой современного мира является постоянное вовлечение личности в интернациональную коммуникацию. Иностранный язык служит инструментом формирования поликультурной личности.

Сотрудничество со странами АТР, в частности с Республикой Кореей и КНДР, определяет статус корейского языка как одного из приоритетных иностранных языков на территории Приморского края. Таким образом, Приморский край является тем местом, где существуют условия, способствующие формированию вторичной языковой личности, обладающей коммуникативной компетенцией.

Сегодня в соответствии с социальным заказом общества обучение иностранному языку, в частности корейскому языку, заключается в «изучении закономерностей языка, мышления, социопсихологических особенностей речекоммуникативной деятельности, моделирование и обучение ситуациям коммуникативного взаимодействия» [1, с. 93].

Таким образом, целью обучения корейскому языку следует считать не только формирование языковой компетенции, но и речевой, отвечающей за способность «к эффективному выполнению определенных функций в различных ситуациях общения при помощи изучаемого языка на базе аутентичных текстов, отражающих социальные, профессиональные, культурные концепты иной социальной общности» [1, с. 93].

Перед отечественными методистами-корееведа-ми встает серьезная исследовательская задача раз-

работать такую методику обучения корейскому языку, которая позволила бы в короткие сроки быстро и эффективно научить общению на корейском языке, так как условия преподавания корейского языка в школе и вузе отличаются от условий преподавания английского языка по ряду причин.

Соответственно, актуальность интенсификации процесса обучения корейскому языку в школе и вузе очевидна. На наш взгляд, одним из способов решения проблемы подготовки выпускников к иноязычному общению на корейском языке является формирование у студентов стратегической речевой компетенции в процессе овладения корейским языком.

Формирование стратегической компетенции обеспечивает «реализацию индивидом определенной стратегии в ходе общения» [2, с. 327]. Согласно исследованиям О. С. Иссерс, речевая стратегия представляет «комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативных целей» [3, с. 54].

Таким образом, под стратегической речевой компетенцией рассматривается способность организовать речевое взаимодействие, в ходе которого коммуниканты влияют друг на друга, осуществляя реализацию коммуникативных целей и оперируя при этом языковыми навыками, знаниями социолингвистического характера, адекватными речевым ситуациям [4, с. 101].

Формирование стратегической речевой компетенции реализуется в парадигме сотрудничества, в форме межличностного общения, «независимо от того, является ли данный результат преднамеренным или сознательно планируемым» [3, с. 56].

Соответственно, рассматривая содержание стратегической речевой компетенции, необходимо

учитывать особенности устно-речевого общения на иностранном языке.

Структура рассматриваемой компетенции, на наш взгляд, состоит из знаний, комплекса навыков и номенклатуры определенных интерактивных речевых умений: с одной стороны, знаний базовых нормативных принципов, регулирующих поведение собеседников (коммуникативные максимы, выделенные П. Грайсом), и специфики устно-речевого общения на иностранном языке, в данном случае корейского языка, с другой стороны, из развития коммуникативно-интерактивных умений участников совместной деятельности.

Коммуникативные максимы П. Грайса: 1) максима кооперации заключается в том, что «коммуникативный вклад на каждом шаге диалога должен быть таким, которого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога», несмотря на то, что собеседники могут спорить, выражать несогласие; 2) максима количества включает следующие постулаты: высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется для выполнения текущих целей диалога, высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется (иначе могут возникнуть не относящиеся к делу вопросы, может возникнуть косвенный эффект - впечатление, что есть другая, особая цель диалога); 3) максима качества предписывает правдивость высказывания, а именно: «Не говорите ложь!», «Не говорите того, для чего у вас нет достаточного основания!»; 4) максима отношения -постулат релевантности - «не отклоняйтесь от темы: говорите по существу, будьте релевантными; 5) максима способа - «выражайтесь связно», а именно: «Избегайте непонятных выражений!», «Избегайте неоднозначности, двусмысленных выражений», «Будьте краткими (избегайте ненужного многословия)!» [5, с. 17].

Специфика устно-речевого общения на корейском языке может быть представлена следующими знаниями: 1) знание культурных традиций (стереотипные ситуации, этикетное поведение, ролевые особенности); 2) знание социальных ситуаций и социальной функции общения (функционально-стилистические особенности (употребления официального, вежливо-официального, фамильярного и других стилей общения), этикетные формы, знание особенностей обращения); 3) знание невербальных символов, принятых в корейской культуре.

Прагматический компонент стратегической компетенции состоит из номенклатуры следующих коммуникативно-интерактивных умений, необходимых для активной работы всех участников совместной деятельности, определяющих доброжелательную атмосферу: 1) дополнять своих партне-

ров, не повторяя уже упомянутые мысли; 2) соблюдать очередность; 3) подбадривать своих партнеров и вовлекать их в работу; 4) обращаться к партнерам за помощью и разъяснениями.

Вместе с тем Н. И. Алмазова считает, что стратегическую компетенцию составляют и такие коммуникативные умения, как: 1) избегание сложностей, длиннот, приспособление высказывания к уровню своей лингвистической коммуникации; 2) использование парафраз в случае провалов в памяти; 3) использование синонимов, использование «языка тела» [6, с. 16].

В представленную номенклатуру можно добавить следующие умения: 1) умение точно формулировать свои мысли; 2) умение точно использовать разнообразные языковые средства; 3) умение отстаивать свою точку зрения [7, с. 67, 80, 86].

Таким образом, вышеперечисленные умения можно разделить на следующие группы:

1. Компенсаторные умения: 1) обратиться к партнерам за помощью и разъяснениями; 2) использование парафраз в случае провалов в памяти; 3) употребление синонимов; 4) использование «языка тела»; 5) проверить правильность понимания; 6) пользоваться этикетными фразами, фразами тактичного прерывания разговора; 7) уточнить правильность понимания собеседника; 8) делать новые предложения в ответ на предложения собеседников; 9) смягчать отказ; 10) продолжить беседу и добиться понимания собеседника с последующим осуществлением своей речевой интенции.

2. Перцептивные умения: 1) соблюдать очередность; 2) подбадривать своих партнеров и вовлекать их в работу; 3) использовать невербальные жесты, обозначающие понимание, поддержку; 4) проявить интерес к тому, о чем рассказывает собеседник; 5) поддерживать общение, доброжелательно реагируя на оценки.

3. Дискурсивные умения: 1) точно формулировать свои мысли; 2) точно использовать разнообразные языковые средства; 3) отстаивать свою точку зрения; 4) представить себя; 5) выдвигать возможные варианты «за» и «против»; 6) сделать вывод, 7) закончить разговор.

Развитие речевых умений осуществляется на базе языковых навыков: формирование и расширение лексических навыков, грамматических навыков, при этом обращая особое внимание на единицы, обслуживающие прагматическую функцию языка (перефраз, переспрос, использование разговорных стилей и т. д.), а также использование языковых средств - показателей логической связности повествования. В письменной речи такие показатели определяются как коннекторы, а в устной речи - дискурсивные маркеры [7, с. 87].

Вестник ТГПУ (TSPUBulletin). 2018. 4 (193)

В. Е. Викторова рассматривает дискурсивные маркеры как вспомогательные коммуникативные единицы - это вспомогательные вербальные и невербальные средства, с помощью которых «коммуниканты ориентируются в своей речи в процессе взаимодействия с адресатом, но не содержат фактульную информацию» [8, с. 21]. Таким обра-

зом, к дискурсивным маркерам можно отнести вводные предложения, предложные конструкции, вводные слова, частицы, функционирующие в первую очередь в устной речи и ориентирующие ее на слушателя.

Ниже приведены примеры дискурсивных маркеров на корейском языке:

Таблица 1

Примеры дискурсивных маркеров на корейском языке

Дискурсивные маркеры

Вид дискурсивного маркера Примеры

Вводные предложения ...e/fe/ж я^с, ....e/fe h&oic, e/fe x

Предложные конструкции 4 «^7|oO|fe, 4 «^Olfe, e/fe cU «^a, tt7|oO|fe/ lW (4 a^. afe SOlfe..., а^Й, ohDh (АМ) ао| (ЙЙ) afe^l Xfe c F «^hoi (ад afeóla. o№h (АМ) а» яо Xfe cU7 «^»Gia. ufe л яо sx a7 «^ sc

Вводные слова АМ, o^, лЮТ, ¥£o|x|a,¥E®|, аадш, [Щ^Ш

Частицы да, fl, Sh o{ 0И; aa; ЛЕН, (LH|,g); ttttoHa (tttto-|); л^^, лв|^; SS^UC (SffOOfi, SffOXfi, SS), SíéMC (^Ofi, síO); xfe................?ru «^aofi / «^ ^aoa даяо-i/ «^ ^ ao)

Ниже приведены примеры упражнений, направ- С целью формирования стратегической речевой ленные на формирование стратегической речевой компетенции также рекомендуем использовать сле-компетенции. дующие упражнения:

Таблица 2

Примеры упражнений, направленные на формирование стратегической речевой компетенции

Упражнение Цель упражнения Пример упражнения на корейском языке

«захват инициативы в диалоге»: два участника садятся в центр круга. Один из них начинает диалог, второй должен подхватить разговор, но при этом переключить собеседника на свою тему. Делать это ненавязчиво, вежливо Научить учащихся: • уважать чужое мнение • показывать заинтересованность в другом собеседнике • использовать речевые клише этикетного характера 7h Щ#о| Moi O^ Щ^О Ш ao. Loe ü2üo|l|7;k... Ц: LL ШО1 ^ШЛ лвд о^е *НЖОО|Л о®^ з¥ям?

«Нет - диалога!»: суть упражнения состоит в том, что собеседник должен во всем перечить, но возражать вежливо, при этом высказать свою точку зрения Развить у учащихся умения: • адекватного восприятия мнения собеседника • высказать свою точку зрения аргументированно 0№h (АМ) ао (ЙЙ) afe^l Xfe С f «^о (ад aoa. o^ (АМ) а» яо x fe «^a. ufe л яо sx a7 «^ sc

«Слушание» или «Конкурс ораторов»: один из участников произносит речь на любую заданную тему. Остальные играют роль аудитории, которые должны внимательно слушать и не перебивать, не спорить, воспринимая говорящего целиком. По сигналу руководителя другой участник садится в центр и начинает говорить на эту же тему. После того как выступят все, идет обмен мнениями и своими ощущениями Развитие умения слушать, что очень важно при общении, более того, для корейской культуры характерным моментом является процесс фиксирования понимания Методический прием «Снежный ком» или «цепочка» Mlfe cua. Xfe (4 «^7|oO|fe, a^Ofe/ LL7 (4 7) a^ afe soife..., а^ Й)........................

«Пресс-конференция»: один из участников садится в круг, группа задает ему в течение 5 минут любые вопросы на любую тему. Затем другой член группы садится в центре Развить у учащихся умения: • задавать вопросы разного типа (общие, специальные, используя перефраз, уточняющие и т. д.) • удовлетворять запрос информации • сообщать информацию в целях последующего его обсуждения

Hero Warship «Поклонение герою»: необходимо рый должен сообщить своему сообществу, что фе-поделить учащихся на группы, например, группы деральное правительство переселяет их в резерва-выбирают знаменитых личностей и создают груп- ции; сводные сестры Золушки, которые берут ин-пу сторонников. Студенты должны ознакомиться с тервью на ток-шоу в день свадьбы у их сестры с документами, прочитав их вслух своей группе, и принцем. Данное упражнение - это методика об-из ряда таких текстов выбрать тексты, указываю- учения речевому общению: работа в малых груп-щие на позиции определенного героя. Обсудив их пах, а затем в большой группе. в группе, представить данного героя другим груп- Fishbowl Issues «Исход рыбалки» - данный при-пам, доказывая его превосходство. ем носит групповой характер: выбирается 1 группа

«Случайная сила» - учащиеся рассказывают из 5-7 учащихся, которые садятся в середине клас-историю несчастного случая, личного или семей- са и, обсуждая, дискуссируют о политических и ного кризиса или о случае природного бедствия. социальных проблемах. Пока учащиеся 1 группы Трагические задания становятся более сложными обсуждают предложенные темы, другие учащиеся и стимулирующими, если говорящий берет на себя внимательно слушают и стараются понять, кто из роль другого. Например, учащиеся могут вообра- участников занимает какую позицию по данному зить себя президентами, генералами или филосо- вопросу. Когда учитель видит, что дискуссия пол-фами и провести конференцию, на которой учащи- ностью исчерпала себя, полемика останавливается, еся-репортеры задают острые вопросы, как если учащиеся вспоминают или предполагают, что ска-бы война только что была объявлена или случилась зал каждый участник дискуссии, и затем своими непредвиденная ситуация с окружающей средой. словами описывают точку зрения каждого [9, 10]. Студенты могут также импровизировать любую из Итак, представленная структура стратегической следующих ролей: 1) репортер, описывающий эко- речевой компетенции при обучении корейскому логическое природное бедствие; 2) человек, остав- языку и описанные выше методические приемы шийся в живых после землетрясения, который до позволят оптимизировать процесс обучения, так сих пор живет в разрушенном здании; 3) мать тре- как необходимо в короткие сроки быстро и эффек-тьего ребенка, который застрял в заброшенном ко- тивно развить речевые навыки и умения на корей-лодце; 4) старейшина местного населения, кото- ском языке.

Список литературы

1. Астафурова Т . Н . Интерактивная компетенция в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранного языка в лингвистическом вузе: сб . науч . трудов. Вып . 423. М . : МГЛУ, 1996 . С . 93-107 .

2 . Леонтьев А. А. Психология общения . 2-е изд . , испр . и доп . М: Смысл, 1997 . 364 с .

3 . Иссерс О . С . Коммуникативные стратегии и тактики русской речи . 4-е изд . , стереотип . М . : КомКнига, 2006 . 288 с.

4 . Ли Н . В . Оптимизация интерактивной деятельности учащихся при обучении устно-речевому общению (на материале корейского языка):

дис .... канд . пед . наук. СПб. , 2006 . 361 с .

5 . Грайс П . Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике . М . , 1985. Вып . 16 .

6 . Алмазова Н . И . Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом

вузе: автореф дис д-ра пед наук СПб , 2003 34 с

7 . Никуличева Д. Б . Говорим, читаем, пишем: лингвистические и психологические стратегии полиглотов . М . : ФЛИНТА: Наука, 2014. 288 с.

8 . Викторова Е . Ю . Вспомогательная система дискурса: проблемы выделения и специфики функционирования: дис .... д-ра филол . наук .

Саратов, 2016 .617 с.

9 . Allwright D . , Kathleen M . Bailey. Focus on the language classroom: an introduction to classroom research for language teachers . 1991. 250 p .

10 . Keep talking (Cambridge handbooks for language teachers) 1. English language - Spoken English - Study and teaching - Foreign speakers -

Problems, exercises, etc . Cambridge University Press, 1984. 202 p .

Ли Надежда Вадимовна, кандидат педагогических наук, доцент, Дальневосточный федеральный государственный университет (ул. Некрасова, 35, Уссурийск, Россия, 692525). E-mail: linadejda@mail.ru

Материал поступил в редакцию 29.12.2017.

DOI: 10 .23951/1609-624X-2018-4-178-182

STRUCTURE OF STRATEGIC SPEECH COMPETENCE IN KOREAN THROUGH TEACHING ORAL-VERBAL COMMUNICATION

N. V. Lee

Far Eastern Federal University, School of Education, Ussuriysk, Russian Federation

Вестник imY (TSPUBulletin). 2018. 4 (193)

The article deals with the notion of "strategic speech competence" in the composition of communicative competence, its structure, represented by substantial and pragmatic components. The urgency of the proposed problem is to intensify the process of teaching the Korean language at school and at a university. One of the ways to solve the problem of preparing graduates for speaking in a foreign language in the Korean language is the formation of strategic speech competence among students in the process of mastering the Korean language. The content component reflects the specifics of the Korean language, namely knowledge of cultural traditions, knowledge of social situations and social functions of communication, non-verbal features of oral-speech communication in the Korean language. The pragmatic component is represented by a complex of compensatory, perceptual and discursive skills. Particular attention is paid to the definition of a "discursive skill", a "discursive marker". The discursive skills include 1) the ability to accurately formulate your thoughts, 2) the ability to accurately use a variety of language tools, 3) the ability to defend your point of view, 4) the ability to introduce yourself; 5) the ability to put forth possible variants "For" and "Against"; 6) the ability to conclude, 7) the ability to end the conversation. The discursive markers include introductory sentences, prepositional constructions, introductory words, particles, functioning primarily in oral speech and orienting it on the listener. Discursive markers in Korean are distinguished. Methodical techniques aimed at forming strategic speech competence and teaching oral-speech communication in the Korean language are proposed.

Key words: strategic competence, speech competence, strategic speech competence, the Korean language, oralspeech communication, communicative maxima, compensatory skill, perceptual ability, discursive ability, discursive marker.

References

1. Astafurova T. N . Interaktivnaya competentsiya v ptofesional'no znachimykh situatsiyakh mezhkul'turnogo obshcheniya [Interactive competence in professionally significant situations of intercultural communication] . Aktual'nye problemy prepodavaniya perevoda i inostranogo yazyka v lingvisticheskom vuze: sb. nauch. trudov [Actual problems of teaching translation and foreign language in a linguistic higher institution: collection of scientific papers], 1996, no . 423, pp . 93-107 (in Russian) .

2 . Leont'iev A. A. Psikhologiya obshcheniya [Psychology of communication] . Moscow, Smysl Publ . , 1997 . 364 p . (in Russian) .

3 . Issers O . S . Komunikativnye strategiii taktikirusskoy rechi[Communicative strategies and tactics of Russian speech] . Moscow, KomKniga Publ,

2006 . 288 p . (in Russian) .

4 . Lee N .V. Optimizatsiainteraktivnoydeyatel'nostiuchashchikhsyapriobucheniiustno-rechevomu obshcheniyu(namateriale koreyskogoyazyka).

Dis. kand. ped. nauk [Optimization of interactive activities of students when teaching oral-verbal communication (on the basis of the Korean language) . Dis . cand . ped . sci . ] . Saint Petersburg, 2006 . 361 p . (in Russian) .

5 . Grais P. Logika i rechevoye obshcheniye [Logic and Speech Communication] . Novoye v zarubeznoy lingvistike. 1985, no . 16 (in Russian) .

6 . Almazova N .I . Kognitivnye aspekty formirovaniya mezkul'turnoy kompetentnostii pri obuchenii inostranomu yazyku v neyazykovom vuze. Avtoref.

dis. dokt. ped. nauk [Cognitive aspects of the formation of intercultural competence in teaching a foreign language in a non-linguistic institution . Abstract of thesis doct . of ped . sci . ] . Saint Petersburg, 2003. 34 p . (in Russian) .

7 . Nikulicheva D . B . Govorim, chitaem, pishem: lingvisticheskiye i psikhologicheskiye strategii poliglotov [We speak, read, write: the linguistic and

psychological strategies of polyglots] . Moscow, Flinta: Nauka Publ . , 2014. 288 p . (in Russian) .

8 . Viktorova E . Yu . Vspomogatel'naya sistema diskursa: problemy vydeleniya i spetsifiki funktsionirovaniya. Dis. dokt. filol. nauk [Auxiliary system

of discourse: problems of isolation and specificity of functioning . Dis . doct . of philol . sci . ] . Saratov, 2016 . 617 p . (in Russian) .

9 . Allwright D . Focus on the language classroom: an introduction to classroom research for language teachers / Dick Allwright, Kathleen M . Bailey.

1991.250 p .

10 . Keep talking (Cambridge handbooks for language teachers) 1. English language - Spoken English - Study and teaching - Foreign speakers -

Problems, exercises, etc. Cambridge University Press, 1984. 202 p .

Lee N. V., Far Eastern Federal University, School of Education (ul. Nekrasova, 35, Ussuriysk, Russian Federation, 692525). E-mail: linadejda@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.