Научная статья на тему 'Структура межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов'

Структура межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
227
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / КОМПЕТЕНТНОСТЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Дудович Дарья Леонидовна

В статье рассматривается проблема подготовки студентов будущих культурологов. В условиях глобализации и интеграции культур возникает необходимость реализации более эффективных подходов к подготовке специалистов в области культуры. Автор указывает на необходимость формирования межкультурной компетентности, раскрывая ее структуру, для эффективной профессиональной деятельности будущих культурологов в условиях межкультурного взаимодействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Структура межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов»

УДК 378

Дудович Дарья Леонидовна

Преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов Самарский государственный университет, dudovich@mail.ru, Самара

СТРУКТУРА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ - БУДУЩИХ КУЛЬТУРОЛОГОВ

Аннотация. В статье рассматривается проблема подготовки студентов - будущих культурологов. В условиях глобализации и интеграции культур возникает необходимость реализации более эффективных подходов к подготовке специалистов в области культуры. Автор указывает на необходимость формирования межкультурной компетентности, раскрывая ее структуру, для эффективной профессиональной деятельности будущих культурологов в условиях межкуль-турного взаимодействия.

Ключевые слова: взаимодействие; межкультурное взаимодействие; компетентность; меж-культурная компетентность.

Dudovich Darya Leonidovna

Lecturer, The Dept. of Foreign Languages of Humanities Faculties Samara State University, dudovich@mail.ru, Samara

THE INTERCULTURAL COMPETENCE STRUCTURE OF THE WOULD-BE CULTURE EXPERTS

Abstract. The article deals with the problem of the would-be culture experts training. Under the conditions of globalization and culture integration the necessity of realization of more effective approaches to culture experts training has emerged. The author points out the intercultural competence formation giving the main idea of its definition. This competence can give much favor for professional activity in intercultural interaction

Keywords: interaction; intercultural interaction; competence; intercultural competence.

Современные тенденции развития мирового поликультурного пространства актуализируют проблемы интеграции личности в систему мировой и национальной культур. В современных условиях глобализации и интеграции культур государство ориентирует российские университеты не только на профессиональную подготовку, но и на развитие культуры личности, готовой к самостоятельной деятельности в новой поликуль-турной среде, к активному взаимодействию с представителями других культур на основе терпимости и миролюбия. После подписания Россией Болонской декларации активизировалась академическая мобильность студентов и преподавателей, все большее число университетов приобретает интернациональный характер, интегрирующий в международные и межгосударственные контакты. Отсюда и усилившийся в современной науке интерес к процессу взаимодействия и взаимовлияния.

Об актуальности роли образования в подготовке молодого поколения к межкультурному взаимодействию говорится в Законе Российской Федерации «Об образовании» и отмечается, что содержание образования должно содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между людьми и народами, вне зависимости от расовой, национальной, этнической, религиозной и социальной принадлежности, а также способствовать формированию общечеловеческих качеств личности будущего специалиста на основе усвоения универсальных ценностей мировой культуры [3].

Коренные преобразования, происходящие в мире, глобализация, социально - экономические реформы выдвинули в качестве первостепенной проблемы подготовку высококвалифицированных специалистов в области культуры, обладающих творческим и интеллектуальным потенциалом. По мнению исследователей (В. В. Сафонова, Т. Г. Гру-шевицкая, А. П. Садохин) сегодня в сфере

культуры требуется широко образованный специалист, обладающий творческим потенциалом; организаторскими способностями, знанием и умением межличностного общения; умением прогнозировать и моделировать ситуацию, способностью принимать неординарные и ответственные решения в ситуации неопределенности^].

Ориентиром такого пересмотра приоритетов образования является подготовка студентов - будущих культурологов, обладающих высокой профессиональной и индивидуальной культурой, способных находить и принимать решения в условиях межкуль-турного взаимодействия. Достижение этой цели требует разработки методологических основ, поиска и внедрения инновационных образовательных технологий подготовки студентов - будущих культурологов, которые будут осуществлять профессиональную деятельность в контексте диалога культур.

Культуролог - это специалист в области мировой культуры, имеющий фундаментальное гуманитарное образование, прекрасно разбирающийся в современных политических, экономических, социальных процессах, опираясь при этом на самые разнообразные области знания. Специалисты такого рода крайне необходимы в многонациональных и поликонфессиональных странах, каковой является и Россия. Знание особенностей национальных культур, восприятие всех культур как равноценных и уникальных является наиболее адекватным средством гармонизации этнокультурных и межконфессиональных отношений, позволяет предупреждать межнациональные и межконфессиональные конфликты.

Рассмотрев виды межкультурного взаимодействия (взаимодополнение, активный обмен, интеграция, синтез), пришли к выводу, что виды межкультурного взаимодействия взаимодетерминируются с компонентами межкультурной компетентности. Таким образом, в сегодняшних условиях развития нашего государства, в интересах повышения подготовки культурологов к профессиональной деятельности в условиях межкультур-ного взаимодействия, необходимо формировать межкультурную компетентность.

Межкультурная компетентность подразумевает способность человека жить и успешно осуществлять профессиональную

деятельность в межкультурном контексте, в поликультурном мире, в условиях другой культуры (А. В. Новицкая). Межкультурная компетентность предполагает обязательное наличие широко круга специальных знаний, обеспечивающих положительное отношение к языку и культуре других народов, осознание ценностей своей и иной культуры, сходств и различий между ними; а также способности участников эффективно включаться в межкультурное взаимодействие.

Результаты исследований позволили сделать вывод о том, что межкультурная компетентность - это интегративное свойство личности, представляющее собой систему взаимосвязанных компонентов. Компоненты межкультурной компетентности выделяются на основе идей личностно-деятельностного подхода Б. Г. Ананьева, Л. С. Выготского, А. Н. Леонтьева, С. Л. Рубинштейна.

Таким образом, на основе существующих в научной литературе определений понятия «межкультурная компетентность», специфики профессиональной деятельности культурологов и видов межкультурного взаимодействия, лежащих в основе профессиональной деятельности будущего культуролога, будем рассматривать «межкультурную компетентность студентов - будущих культурологов» как интегративное свойство личности, системообразующее когнитивный, деятельностный, стратегический и рефлексивный компоненты, доминирующие показатели которых свидетельствуют об умении осуществлять межкультурное взаимодействие.

Показатели компонентов межкультур-ной компетентности студентов - будущих культурологов были определены на основе анализа квалификационных характеристик, представленных в государственном образовательном стандарте по специальности «Культурология» [1].

Когнитивный компонент межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов включает знания о культурных ценностях, присущих своей и изучаемой культурам; знания фактов о культуре; знания норм социального и личностного взаимодействия, которые служат основой для формирования умений, необходимых для выполнения профессиональных задач в условиях межкультурного взаимодействия; знания паралингвистических средств обще-

ния; знания путей предупреждения меж-культурных конфликтов.

Деятельностный компонент межкультур-ной компетентности студентов - будущих культурологов обусловлен наличием умений и включает следующие показатели: умение участвовать в различных ситуациях межкуль-турного взаимодействия и выступать посредником между представителями различных культур; умение строить высказывания как единицы речи и общения; умение использовать социолингвистические средства.

Для успешного осуществления профессиональной деятельности будущим культурологам необходимо обладать вербальными, учебными и исследовательскими стратегиями, что представлено в стратегическом компоненте межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов.

Рефлексивный компонент межкультур-ной компетентности включает аналитические и оценочно-информационные умения; умение анализировать собственную профессиональную деятельность (самокритичность, самоконтроль, самооценка), вносить соответствующие изменения в процесс взаимодействия с представителями различных этнических групп; толерантное отношение к представителям иной культуры; умение соотносить культурные события в родной и изучаемой культуре; умение интерпретировать документ или событие другой культуры.

Таким образом, выделение показателей компонентов межкультурной компетентности студентов - будущих культурологов позволяет определить необходимые научнопрактические направления для разработки содержания обеспечения формирования межкультурной компетентности в вузе.

Поиск средств формирования межкуль-турной компетентности показал, что одним из возможных средств является иностранный язык. Понятие «средство» в данном контексте определяется нами как идеальный объект, который используется для освоения знаний, формирования познавательной и практической деятельности. Иностранный язык как одна из учебных дисциплин в неязыковом вузе является предметом изучения и средством познания. В отличие от других учебных предметов, иностранный язык является одновременно и целью, и средством обучения. Так, если другими

учебными предметами студент овладевает посредством языка как инструмента, орудия, то при овладении самим иностранным языком, возникает проблема постепенного, управляемого извне освоения одних более легких средств и способов для решения с их помощью задач освоения более сложных [4, с. 112-114.]. Таким образом, возникает возможность оценивать иностранный язык как средство профессионального развития студента, которое имеет специфические языковые возможности - языковые средства. Иностранный язык, обладая развивающим, профессионально обогащающим потенциалом, представляет дополнительный ресурс формирования межкультурной компетентности будущих культурологов.

Для формирования показателей рефлексивного компонента межкультурной компетентности считаем целесообразным проведение игр на психотехнику. Игры на психотехнику способствуют развитию умений определять и регулировать эмоциональное состояние партнёров по взаимодействию; управлять собой; снятию психологических барьеров, психической и физической напряжённости в процессе взаимодействия; концентрации, устойчивости и распределению внимания; становлению техники саморегуляции и самообладания. Игры на психотехнику развивают способность анализировать поведение окружающих и своё собственное, что в итоге способствует эффективному межкультурному взаимодействию. В нашем исследовании выделено три вида игр на психотехнику: игры на регуляцию и саморегуляцию эмоционального состояния партнёров по взаимодействию; игры на достижение взаимопонимания; игры на анализ поведения партнёров по взаимодействию [2, с. 101-102].

Формирование показателей деятельностного компонента межкультурной компетентности происходит путем применения деловых и ролевых игр на занятиях иностранного языка. Цель деловых игр заключается в развитии профессиональных умений, необходимых для профессионального взаимодействия, так как игры являются моделью профессиональной деятельности. В процессе ролевой игры вырабатываются навыки межличностного общения, а также развиваются личностные качества, необхо-

димые для адекватного функционирования в качестве профессионала [6].

К учебным стратегиям относят: когнитивные стратегии - сравнение и классификация фактов, критическая оценка, соотнесение с имеющимся опытом, выстраивание доказательства, аргументация; компенсаторные стратегии - лингвистическая догадка, использование синонимов, перифраз, уклонение от использования языковых явлений, в правильности которых не уверен, поиск и использование разнообразных опор. Все эти приемы помогают студенту не только справиться с поставленной задачей, но и в дальнейшем используются им как определенный алгоритм самостоятельной работы с информацией. Для формирования учебных стратегий применяем метод «интеллект - карта» (картирование мышления) на занятиях иностранного языка. Цель данного метода помочь справиться с потоком информации, научиться управлять им и структурировать его [6]. Исследовательская стратегия - это последовательность внутренних мыслительных операций и внешних действий, направленных на реализацию исследовательского результата [5]. К исследовательским стратегиям относят информационные стратегии - поиск и выделение информации; отделение главной информации от второстепенной; выделение информации в подтверждение. Исследовательские стратегии формируем методом «инцидента», цель которого - поиск информации для работы самим обучаемым и обучение его поиску необходимой информации, ее сбору, систематизации и анализу, логически правильному изложению материала, подготовке презентаций. Вербальные стратегии включают в себя совокупность личностных качеств коммуникатора, ораторское искусство, культура речи, его знания основ психологии аудитории, умение определить близкие ей ценности, а также руководствоваться необходимыми правилами составления и передачи информации для вербального воздействия на аудиторию. Для формирования вербальных стратегий используем тренинг профессионально-ориентированной риторики на занятиях английского языка, в процессе которого отрабатываются коммуникативные навыки - точно выражать свои мысли; аргументировано высказывать точку зрения,

развиваются презентационные умения и навыки по представлению информации; вырабатывается уверенность в себе и в своих силах; формируются устойчивые навыки рационального поведения в условиях неполной информации при решении комплексных проблем; формируются интерактивные умения, позволяющие эффективно взаимодействовать с партнерами[5].

Формирование показателей когнитивного компонента отражается в использовании метода диалогических и монологических высказываний (Д. Шейлз), ориентированных на получение знаний культурных ценностей, норм общения, фактов культуры (П. Б. Гурвич). В рамках невербального тренинга изучаются паралингвистические средства, формируется выразительность и воздейственность речи, коммуникативнозначимые неязыковые сигналы речи, необходимые будущему культурологу для взаимодействия с представителями других культур. Содержание предмета иностранный язык направлено на формирование межкультур-ной компетентности студентов - будущих культурологов, связанной с профессиональной деятельностью в условиях межкультур-ного взаимодействия.

Формирование межкультурной компетентности средствами иностранного языка позволит улучшить подготовку студентов -будущих культурологов к эффективному выполнению профессиональной деятельности в условиях межкультурного взаимодействия.

Библиографический список

1. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования: специальность 033000 «Культурология». - М.: Государственный комитет РФ по высшему образованию, 2010. - 29 с.

2. Иванова Т. С. Психотехнические игры как средство воспитания внимания юных теннисистов // Сборник трудов ученых РГАФК. - М.: Б.и., 2000. - С. 101-102.

3. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. - М.: Б.и., 2002. - 28 с.

4. Кунанбаева С. С. Современное иноязычное образование: методология и теории. Алматы, 2005. - С. 112-114.

5. Никандров В. В. Вербально-коммуникативные методы в психологии. - СПб.: Речь, 2002. -84 с.

6. Панфилова А. П. Инновационные педагогические технологии: Активное обучение: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. - М.: Изд. центр «Академия», 2009. - 192 с.

7. Сафонова В. В. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: Истоки, 1996. - с. 148.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.