Научная статья на тему 'Стилистика сложных предложений в прозаических произведениях якутских классиков Н. Д. Неустроева и А. И. Софронова-Алампа.'

Стилистика сложных предложений в прозаических произведениях якутских классиков Н. Д. Неустроева и А. И. Софронова-Алампа. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
350
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯКУТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / НЕУСТРОЕВ Н.Д. / СОФРОНОВ-АЛАМПА А.И

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Прокопьева А. К.

При выборе автором того или иного типа сложного предложения учитываются его выразительные возможности. В статье исследуются стилистические особенности употребления сложносочиненного и сложноподчиненного предложений в произведениях Н. Д. Неустроева и А. И. Со-фронова. Сделаны попытки раскрыть проявления их авторских индивидуальностей через словесные построения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Stylistics of complex sentences in prosaic works of the Yakut classics N. D. Neustroyev and A. I. Sofronov-Alampa

Choosing this or that type of a compound sentence, the author takes into account its expressive opportunities. Stylistic features of the use of compound and complex sentences in N. D. Neustroyev's and A. I. Sofronov's works are investigated in the article. The author makes an attempt to reveal the displays of the writers' individualities through verbal constructions.

Текст научной работы на тему «Стилистика сложных предложений в прозаических произведениях якутских классиков Н. Д. Неустроева и А. И. Софронова-Алампа.»

А. К. Прокопьева

СТИЛИСТИКА СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЯКУТСКИХ КЛАССИКОВ Н. Д. НЕУСТРОЕВА И А. И. СОФРОНОВА-АЛАМПА

Работа представлена кафедрой якутского языка Якутского государственного университета им. М. К. Аммосова.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Г. Г. Филиппов

При выборе автором того или иного типа сложного предложения учитываются его выразительные возможности. В статье исследуются стилистические особенности употребления сложносочиненного и сложноподчиненного предложений в произведениях Н. Д. Неустроева и А. И. Со-фронова. Сделаны попытки раскрыть проявления их авторских индивидуальностей через словесные построения.

Choosing this or that type of a compound sentence, the author takes into account its expressive opportunities. Stylistic features of the use of compound and complex sentences in N. D. Neustroyev's and A. I. Sofronov's works are investigated in the article. The author makes an attempt to reveal the displays of the writers' individualities through verbal constructions.

Истоки современной коммуникативной стилистики текста восходят к работам В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, А. М. Пешковского, Б. А. Ларина, Л. В. Щер-бы, М. М. Бахтина. Отечественная стилистика текста прошла определенный путь развития от преимущественного анализа структуры текста и композиционно-стилистических приемов до изучения типологии смыслового и ассоциативного развертыва-ния текстов, анализа средств и способов ре-гулятивности познавательной деятельности адресата, коммуникативных универсалий, значимых для диалога автора и адресата текста. В связи с этим изменились цели и задачи стилистического анализа текста с постепенным усилением внимания к экст-

ралингвистическим факторам текстообразо-вания, включая языковую личность автора1.

Текст не состоит из предложений, а реализуетсяв них. «Смысл текста определяется мотивом его создания»2. Исходя из этой мысли, нам важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется в произведениях писателей.

По утверждению Г. Г. Филиппова, в отношениях зависимого и главного предикатов говорящий (или пишущий) отражает не только отношение двух действий, но и отношение субъекта (или субъектов) через них3. Тем самым в выборе повествователем языковых средств, в том числе определен -ных типов и структур сложного предложения и выявляется его авторское отношение

к происходящему. Через отношение действия одного субъекта к действию другого субъекта.

Для определения стилистического использования сложносочиненного (ССП) и сложноподчиненного (СПП) предложений основоположниками якутской литературы, прозаиками Н. Д. Неустроевым и А. И. Со-фроновым подвергаются анализу их рассказы: «Балыксыт» («Рыбак»), «Ыйдаца» («Полнолуние»), «Сэмэнчик» («Семен»), «Куттам-мыт» («Испугавшийся») - Н. Д. Неустроева и «Куоратчыт» («Городчик»), «Барда» («Ушел») - А. И. Софронова.

Стиль произведений Н. Д. Неустроева. Сюжеты названных произведений не столь увлекательны (впрочем, кроме появления

Сложные предложения в п|

условного образа умершей жены Былатыа-на в рассказе «Балыксыт»): в одном рассказе говорится о походе Ульяны на собрание, в другом - о любви молодого парня и в последнем - о заблудившемся человеке. Надо сказать, что не развитие сюжета, а именно язык произведений (манера повествования) захватывает читателя. Уже после нескольких строк читатель увлекается «подачей материала» Н. Д. Неустроевым.

Попытаемся выявить модальные особенности частей сложных предложений. Употребление ССП в рассказах колеблется от 11,4% до 19,2%. Это, на наш взгляд, большие показатели. Использование ССП придают рассказам яркость, живость, динамизм.

Таблица 1

¡ведениях Н. Д. Неустроева

Произведения ПП* мпнс** ССП ССП, осл. СПП*** СПП СПП усл. структуры****

«Балыксыт» 33 23 7 7 24 5

33,3% 23,2% 7,1% 7,1% 24,2% 5,1%

«Куттаммыт» 12 16 8 1 10 1

25,0% 33,3% 16,7% 2,1% 20,8% 2,1%

«Ыйдаца» 21 21 9 - 29 4

25,0% 25,0% 10,7% - 34,5% 4,8%

«Сэмэнчик» 45 51 16 9 29 6

28,8% 32,7% 10,3% 5,8% 18,6% 3,8%

Примечание: * - простые предложения, ** - моносубъектные простые предложения с неоднородными сказуемыми, *** - ССП, осложненные СПП, **** - СПП усложненной структуры.

Структурно ССП в основном состоят из двух предложений, в которых отражаются отношение субъекта к своему действию и отношение субъекта к субъекту другого действия, через которые писатель передает свое видение и отношение к данному действию. Например, а) [От-мас твбвтв эймэ-нэ тустэ], [кистээх халарык кувл уутун оттотунан хайа солоон, илин кытыыга кур-бачыйан та^ыста4] ^ - Р1], [82 -Р2] «Зашевелились, затрепетали ветки деревьев, кустиков, прямо из центра озера вырвался сильный ураган, умчался к восточным берегам»;

б) [Киирэн баран и ьиллээбитим], [биир да кики муннун тыака икиллибэт5.] ^ - Р1], [82 -Р2] «»Войдя в дом, прислушался, не слышно ни одного храпа';

в) [Улэлиэх санаа кэлбэтэ], [оиуттэнМа-айа кыыс арахпата6] ^ - Р1], [82 -Р2] «Не было никакого желания работать, Маайа не выходит их головы»;

г) [Онтон сокуйан, утуйа сытар биИиктээх о^о ытаан нъырылаата], [ыт о^ото эмиэ урэн нъа^ыйда1 ] ^ - Р1], [82 -Р2] «Испугавшись этого, ребенок в люльке заплакал, затем и щенок начал лаять».

Такое частое использование ССП, состоящего из двух частей, не только акцентирует на определенную модальность субъектов предложения, но также отражает особый стилистический акцент повествователя, т. е. писателя.

Из ССП большим количеством употребления выделяется ССП результативного типа, употребление которых в «чистом

виде» отмечено в 40 случаях, а в ССП, осложненных СПП, встречается 17 раз. Они по своей природе увлекают, «перебрасывают» на другое действие, тем самым придают произведениям динамичность, увлекательность описания. Этот тип ССП во всех четырех произведениях автором используется не только особенно часто, а употребляется акцентированно. Например, [Ылдъ-аана, бэргэкэтин, былаатын устан баран, ъиду&н к&рбутэ], [аан хоско хас да дъахтар кэлэн олороллор эбит8]. ^ - Р1], [82 - Р2] «Ульяна, только сняв шапку и платок, вдруг заметила, в прихожей, оказывается, сидят несколько женщин». Или [Тиийэн корбутум], [о^оннъорум хатырык отуутун онно эрэ ха-рааран хаалбыт9]. ^ - Р1], [82 -Р2] «Дойдя, смотрю, от лубяного шалаша осталось только основание».

Надо заметить, что связность текста у Н. Д. Неустроева имплицитная (причинно-

следственная связь выражена только логи-ко-интонационными средствами). [Тахсан кврбутум], [табаларым сытан кээстэр], [тыас иь иллээбит курдук чуумпу]. ^ - Р1], [82 -Р2], - Р3]. «Выходя, смотрю - мои олени спокойно лежат, не слышно ни звука». Именно использование этого типа ССП, на наш взгляд, делает рассказы увлекательными.

Частое употребление переходного глагола «кер» - видеть', смотреть' в формах «кербутум» и «кербутэ» в первой части ССП результативного типа придают особую динамику произведениям.

Из СПП большим употреблением отличаются временные зависимые предикативные единицы (ЗПЕ) (26 раз), изъяснительные ЗПЕ (15 раз), подлежащные (11 раз), ЗПЕ причины (10 раз) и определительные ЗПЕ (9 раз). Остальные ЗПЕ используются редко.

Таблица 2

ЗПЕ СПП в рассказах Н. Д. Неустроева

ЗПЕ СПП «Балыксыт» «Куттаммыт» «Ыйдана» «Сэмэнчик»

Подлежащные 6 3 - 2

Определительные 3 2 2 2

Временные 4 1 10 11

Изъяснительные 3 1 8 3

Причинные 1 1 1 7

Условные 3 - - 1

Сравнительные 1 - - -

Образа действия - 1 1 1

Противительные - - 1 -

Целевые 1 1 1 -

Степени 1 - - -

Места 1 - - -

Сказуемости - - - 1

Градации - - - 1

Стиль произведений А. И. Софронова.

Исследованные рассказы А. И. Софронова «Куоратчыт» и «Барда» показали, что для

автора характерно использование СПП и СПП усложненной структуры, которые в целом составляют 34,9%.

Сложные предложения в произведениях А.И. Софронова

Таблица 3

Рассказ Простые предложения МПНС ССП ССП, осл. СПП СПП СПП усл. структуры

«Куоратчыт» 50 54 23 14 43 30

23,2% 25,2% 11,0% 6,5% 20,1% 14,0%

«Барда» 12 9 4 2 13 4

27,2% 20,1% 9,1% 5,0% 29,5% 9,1%

В рассказе «Куоратчыт», где повествуется о Степане Длинном, растратившем в карточных играх вырученные деньги от продажи коровы, по статистике 34,1% занимают СПП, а 17,5% - ССП и ССП, осложненные СПП. Сложные предложения в этом рассказе, можно сказать, монументальны, состоят из множества глыб, тесно сплетенных между собой нитью образа, олицетворяющего взгляды писателя-страдальца. Например, (Онноо^ор уол хотон икиттэн ына^ын сиэтэн такааран икэрин) (уот сырдыгар кыкайан кордоххо), (били маацы (уврбутэ-копттэ) ханна да суох бу-олан), [аргыый а^ай сир диэкки кврвн баран, ына^ын сиэтэн таИаарда10]. ^ - Р1)(82- Р2), ((83 -Р3)Р4), [85 - Р5]. «Если внимательно посмотреть, то можно обнаружить при тусклом свете камелька, как мальчик выводит из хотона корову, что нет того некогда обрадовавшегося мальчика, (он) опустив голову, выводит за собой корову». Или другой пример: (Дъиэ и н ин эргиччи кордоххо), [туох да сэргэх сэп-сэбиргэл квстубэт], [кэри-куру курдук], (арай биллэрик муннуга чэцирэн [кырыарбыта), (имик-самык окох умайда^ына), манщйан, нъал^аарыйа килбэ-чийэнквств-рКР^, ^ - Р2], ^3 - Р3], (84 - ^ -

ЗПЕ СПП в расс»

Р4), (85 - Р5) Р6] «Если осмотреть внутреннее убранство дома-балагана, то не обнаружишь никакой мебели, кругом пустота, лишь когда загорится искорка, видно, что угол балаган-избушки покрылся белым, сверкающим инеем».

Восприятия города Степаном до и после его проигрыша в карты всех денег опи -сываются контрастно. Притом А. И. Со-фронов для передачи этих восприятий пользуется одним типом СПП (с условной ЗПЕ), что особо подчеркивает психологический дискомфорт Степана. Например, (Кини кордю^унэ, барыларын тацас-тара учугэйэ, ырааИа олус11. «Ему кажется (доел.: когда он смотрит), у всех одежда такая чистая, опрятная». Сравните: «Оок-сиэ, куорат хотун ку н а^ан хара^ы-нан керд-о^унэ, алые даа куИа^ан буолар эбит, бэл ити ытыныын ырдъыгыныыр бу-оллахтара уНу» дии саныы-саныы, кунанын миинэн, дойдутун диэки чоокугурата тур-да12. «"Оок-сиэ (боже), до чего же оказывается плохо на душе, когда город-матушка посмотрит на тебя недобрым взглядом, даже вон собаки гневно лают", - думая так, верхом на быке направился в сторону своего села».

Таблица 4

х А. И. Софронова

ЗПЕ Всего «Куоратчыт» «Барда»

Определительные 15 4 3* 1** 2 1* 4**

Подлежащные 34 5, 15*, 6** 6 1* 1**

Сказуемости 1 1 -

Изъяснительные 27 7, 16*, 3** 1 **

Временные 13 8 4* 1** -

Причинные 16 6, 8*, 2* -

Условные 38 6, 18*, 8** 3 1* 2**

Образа действия 5 2, 1* 2**

Целевые 4 1 2* 1** -

Степени 3 1, 2* -

Противительные 4 1, 3* -

Градации 2 1** 1

Сравнительные 1 - 1

Места 1 1 -

Примечание: * - ЗПЕ СПП усложненной структуры, которые могут пополнить общее количество типов предложений, ** - ЗПЕ из ССП, осложненных СПП, которые могут пополнить общее количество типов предложений.

В рассказе «Барда» говорится о мыслях, переживаниях и угрызениях совести простого человека, находящегося на смертном одре. Рассказ философско-психологичес-кий, умирающий думает о смысле жизни, терпимости, терпеливости, жадности, скупости, жажде наживы и т. д. Предложения здесь усложнены (52,7%), из них СПП составляют 38,6%, ССП - 14,1%. Данный короткий рассказ спаян из длинных однотипных сложноподчиненных предложений, следующих друг за другом, придающих тяжеловесность рассказу. Это произведение о думах, муках и душевной боли умирающего человека. Здесь механизм «накапливания» информативных сигналов усиливают экспрессию рассказа. Например, Ол курдук тацас баран сытта^ына, кини-вйугэр-сана-атыгар араанынай квствргв дылы гынар. Хаитах кини влтвр-чэбдик сылдъан тугу гыммыта, тугу санарбыта, хайтах о^о бу-оланулааппыта, ойох ылан, о^о тврвтвн ыал буолбута. Байар-тотор кы нал^атыгар ара-ас эрэйи-буруйу кврбутэ, учугэй ааты ылар, илин былдъасынар иннигэр, араас дъиибэни-албыны онорбута, кини ордугар ымсыырбы-та, дъону кы н ал^а^а тубэ н иннэртээбитэ, ата^астаабыта, баттаабыта, бы ьатын эттэххэ, кипини-вйдир бувлув^уттан тугу онорбута барыта бу баар курдук кини -вйугэр, кини хара^ар чопчу элэнрээн костврго дылы этэ13. «Вот когда он лежал, ему померещилось всякое разное. То, чем он занимался, будучи здоровым, что говорил, то, как он был ребенком и взрослел, создал свою семью, женившись, родив ребенка. В его памяти, в его глазах всплыло точно все то, что он делал ради наживы, то, что он натворил ради того, чтобы слыть авторитетом, то, что он завидовал, подвергал людей неприятностям, обижал, унижал их, короче говоря, все, что он сделал, с тех пор, как себя помнит». Тип этих цепочек автором выбран неслучайно: именно подлежащная ЗПЕ в якутском языке носит особый утвержда-ющий характер (из всех типов СПП этот тип используется наиболее часто - 8 раз (30,8%)).

Интересно заметить здесь особое стилистическое употребление подлежащного типа СПП. Во втором предложении автор сократил данный тип СПП, оставив только ЗПЕ данного предложения. Тем самым автору удалось передать структурную на-пряженность, предельную насыщенность с напрягающим смыслом. Из этого предложения (фоновое знание) читатель предчувствует, о чем пойдет речь.

Из этих предложений трансформируем такое «правильное» СПП подлежащного типа: «Ол курдук танрс баран сытта^ына, кини вйугэр-санаатыгар хайтах кини-ол-оур-чэбдик сылдъан тугу гыммыта, тугу санарбыта, хайтах о^о буолан улааппыта, ойох ылан, о^о тврвтвн ыал буолбута квствргв дылы этэ. «Вот когда он лежал, ему померещилось все то, чем он занимался, будучи здоровым, что говорил, то, как он был ребенком и взрослел, создал свою семью, женившись, родив ребенка». Но в таком случае мы можем потерять авторскую актуализацию этапов жизни персонажа. При выбранном авторском стилистическом приеме (парцелляция) подлежащная ЗПЕ номи-нализируется, тем самым становится еще более эмоциональной.

И в третьем предложении использован тот же тип СПП, который, в свою очередь, сгущает краски, напрягает ситуацию. В этих последних двух предложениях и описан жизненный путь этого человека.

Повышенная экспрессивность в рассказе достигнута использованием модусного высказывания главной части подлежащного СПП. Пример, Кырдъык даманы (хайтах эрэ кин и куйахата ктуртвх), (этэ сала нан ытырбахтыах), (улаханнык сацардахха), (улаханнык тыаь аатахха), (тувх эрэ коттрт ыстанан барыларын баттыы тунуох курдук), [барык-сарык балаган ин э буолбута), вк-сиэ\..]1А «И вправду, то, что в балагане стало так сумрачно и страшно, что волосы дыбом встают, что мурашки по коже пойдут, то, что при большом шуме что вот-вот что-то оторвется и упадет, придавит всех, боже!» Здесь вместо диктума (какой-нибудь

информации) использован модус (боже!) Какая эмоциональность! Как бы подтверждая сказанное, автор вслед за этим предложением приводит модусные высказывания: Кырдъык даманы, то^о ба^ас куна^анай, ыараханай..}5 «Правда, как плохо, тяжко...»

Таким образом, стилистическое употребление сложных предложений у Н. Д. Неуст-роева и А. И. Софронова-Алампа значительно отличается. Это достигается не столько выбором предмета повествова-ния, сколько особым «тоном», взглядом рассказчика: Н. Д. Неустроев при описа-

нии опирается на психологический характер передачи ССП, а именно на ССП результативного типа; А. И. Софронов больше тяготеет к социальной проблематике. И это сложная развертываемость передается СПП, которые по структуре своей у автора очень сложные, сложнейшие. Анализ сложных предложений рассказов классиков якутской литературы показывает Н. Д. Неустроева как писателя - тонкого психолога, юмориста, а А. И. Софро-нова - как писателя глубокого психолога-страдальца.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. М.: Флинта: Наука, 2007. С. 60.

2 Волгина Н. С. Теория текста. М.: Флинта: Наука, 2007. С. 60.

3 Филиппов Г. Г. Причастие будущего времени на -ыах и форма на -ыа в в якутском языке. Якутск: Изд-во ЯГУ, 1996. С. 190.

4 Неустроев Н. Д. Сочинения. Т.2: Стихи, рассказы, письма. Якутск: Бичик, 2006. С. 104.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5 Там же. С. 116.

6 Там же. С. 71.

7 Там же. С. 81.

8 Там же. С. 79.

9 Там же. С. 107.

10 Софронов А. И. Сочинения. Т. 2: Стихи, поэмы, рассказы, очерк, статьи. Якутск: Бичик, 2005. С. 195.

11 Там же. С. 193.

12 Там же. С. 198.

13 Там же. С. 182.

14 Там же. С. 182.

15 Там же. С. 182.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.