Научная статья на тему 'Стилистический прием аллюзии как носитель лингвокультурной информации'

Стилистический прием аллюзии как носитель лингвокультурной информации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
148
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАДИСКУРС / ДИСКУРС СМИ / АЛЛЮЗИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ / ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АЛЛЮЗИИ / MASS MEDIA DISCOURSE / ALLUSION / PRAGMATIC POTENTIAL / PRAGMATIC POTENTIAL OF ALLUSION / LINGUOCULTURAL POTENTIAL / LINGUOCULTURAL INFORMATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соколова В.Л.

(на материале дискурса СМИ) В статье рассматриваются некоторые случаи употребления стилистического приема аллюзии в динамично развивающемся в последнее время дискурсе СМИ и предпринимается попытка оценить его культурологическую ценность и прагматический потенциал.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STYLISTIC DEVICE OF ALLUSIONAND ITS LINGUOCULTURAL VALUE IN MASS MEDIA DISCOURSE

The present article scrutinizes some cases of allusion in Mass Media Discourse and contains some assumptions about its linguocultural potential the cultural information extractable from specific cases of allusion.

Текст научной работы на тему «Стилистический прием аллюзии как носитель лингвокультурной информации»

УДК 81'38 В. Л. Соколова

кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики английского языка факультета английского языка МГЛУ; e-mail: sokolova_mglu@mail.ru

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ АЛЛЮЗИИ КАК НОСИТЕЛЬ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ (на материале дискурса СМИ)

В статье рассматриваются некоторые случаи употребления стилистического приема аллюзии в динамично развивающемся в последнее время дискурсе СМИ и предпринимается попытка оценить его культурологическую ценность и прагматический потенциал.

Ключевые слова: медиадискурс; дискурс СМИ; аллюзия; лингвокультур-ная информация; прагматический потенциал; лингвокультурный потенциал; прагматический потенциал аллюзии.

Sokolova V. L.

Ph. D. (Philology), Associate Professor, Department of English Stylistics, Faculty of the English Language, MSLU; e-mail: sokolova_mglu@mail.ru

THE STYLISTIC DEVICE OF ALLUSION AND ITS LINGUOCULTURAL VALUE IN MASS MEDIA DISCOURSE

The present article scrutinizes some cases of allusion in Mass Media Discourse and contains some assumptions about its linguocultural potential - the cultural information extractable from specific cases of allusion.

Key words: Mass Media Discourse; allusion, linguocultural information; pragmatic potential; pragmatic potential of allusion; linguocultural potential.

Явлению аллюзии как стилистическому приему посвящено немало исследований (например, [3; 4; 6; 7]). Особенно возрос интерес к этому стилистическому приему в последнее десятилетие, когда были опубликованы научные работы, исследующее аллюзию как когнитивное и дискурсивное явление, например, исследования В. Л. Буровой [1] и М. И. Киосе [2]. Представляется, что такой интерес к аллюзии вызван, с одной стороны, тем, что этот стилистический прием является продуктивным в плане употребления и разнообразным по форме выражения, с другой стороны - тем, что помимо выразительной функции аллюзия имеет высокий культурный потенциал и функционирует не только в непосредственном языковом контексте, но и содержит

отсылку на более широкий культурный контекст, принадлежащий к фоновым знаниям целевой аудитории.

Полагаем, что особый интерес представляет употребление аллюзий в медиадискурсе, поскольку в век развития массовой коммуникации и информационных технологий, можно сказать, этот тип дискурса наиболее динамично развивается и присутствует всюду.

Высокий прагматический потенциал аллюзий в медиадискурсе не вызывает сомнений, поскольку, по сути, аллюзия отвечает важнейшему требованию медиадискурса - информативности, ведь она является краткой, но емкой отсылкой к тому или иному событию или явлению. Ранее нами отмечался также и стилистический потенциал аллюзии, когда она выступала в составе стилистического кластера, т. е. в сочетании с другими стилистическими приемами [5].

В данном исследовании мы обратились к аллюзиям в медиади-скусе, напоминающим читателю о событиях, которые ранее освещались средствами СМИ, но оказались столь культурно значимыми или эмоционально маркированными, что теперь узнаются по одному из их компонентов.

Первый из рассмотренных примеров - интервью с британским политиком, бывшим лидером лейбористской партии Эдвардом Ми-либэндом в программе журналиста Эндрю Марра, где в одной фразе, обращенной к целевой британской аудитории, были использованы две аллюзии на ранее освещенные в СМИ события:

Right let's move on, if we may, to the leadership issue, which you raised

very vividly this week and you talked about Wallace and you talked about the

bacon sandwiches and all of that [13].

Носителями аллюзии в данном примере являются имя Wallace и словосочетание the bacon sandwiches (бутерброды с беконом), и при отсутствии достаточных фоновых знаний о событиях-источниках аллюзии предложение в значительной мере теряет смысл.

Wallace в данном примере является метонимическим активатором двухступенчатой аллюзии:

- на известный британский мультфильм «Wallace and Gromit», с одноименными персонажами;

- на факт сравнения лидера лейбористской партии с одним из персонажей этого мультфильма (Wallace).

Таким образом, по единственной лексической единице - Wallace -происходит обращение не только к общему культурному багажу носителей языка (мультфильму), но и к конкретному событию, освещенному в СМИ (сравнение политика с мультперсонажем).

Что касается ссылки на «бутерброд с беконом», то на момент выхода интервью с Эдвардом Милибэндом активно обсуждался случай, когда фотографы запечатлели, как Э. Милибэнд неаккуратно поедал бутерброд c беконом.

Для британцев, целевой аудитории программы Эндрю Марра, необходимости в подробностях не было - для актуализации у зрителей

программы всей ситуации достаточно было указания на один концепт - BACON SANDWICH.

Данная аллюзия на печально известный «инцидент с бутербродом» содержит дополнительную информацию о системе ценностей британцев: для них важно не уронить чувства собственного достоинства и не показаться смешными ни при каких обстоятельствах. Это наблюдение соответствует выводам, сделанным Кейт Фокс [8], известным автором исследований, посвященных британской культуре и национальному характеру.

Примечательно, что аналогичные механизмы с параллельной имплицитной информацией о системе ценностей наблюдаются и в американских СМИ.

Здесь наиболее примечательными представляются примеры, связанные с именем кандидата-республиканца на пост президента США Митта Ромни. В частности, случай, когда он отметил, что 47 % американцев будут голосовать за действующего президента, поскольку они зависят от правительства:

There are 47 percent of the people who will vote for the president no matter what. All right, there are 47 percent who are with him, who are dependent upon government, who believe that they are victims, who believe the government

has a responsibility to care for them [...] And they will vote for this president no matter what...These are people who pay no income tax. [14].

Описанная выше коммуникативная ситуация послужила источником многочисленных аллюзий, которые сводились к цифре 47 %. Например:

Mitt Romney's Incredible 47-Percent Denial: "Actually, I Didn't Say That" [11].

Mitt Romney Blames His "47Percent' Comment on a Donor [10].

Mitt Romney's Latest Excuse for His 47 Percent Remarks Is a Doozy [12].

Таким образом, одно упоминание 47 % актуализует в сознании целевой аудитории целую коммуникативную ситуацию. Более того, 47 % содержит и импликацию культурного характера, ведь высказывание про 47 %, из-за которого Митт Ромни потерял значительную часть потенциального электората, является, по сути, дискриминирующим малообеспеченных слоев населения. А это говорит о том, что принципы демократии (или хотя бы ее видимости) и непредвзятого отношения к разным социальным категориям, имеют очень большое значение для носителей американской культуры.

О высоком лингвокультурологическом потенциале аллюзии на ошибку Митта Ромни свидетельствует и то, что она впоследствии послужила основной для вторичной номинации при образовании термина «Romnesia» - «ромнезия», употребляемого в случаях, когда политик и его сторонники якобы забывают о прежних взглядах или высказываниях этого политика (A state of hysterical mass amnesia induced by a candidate blatantly denying his / her previous political positions, even though they have been indelibly entered into the public record [9].)

Таким образом, аллюзии на события или явления, освещенные в СМИ, имеют значительный лингвокультурный потенциал как в британских, так и в американских источниках информации. Они не только несут информацию о событиях и явлениях, к которым происходит отсылка, но и подтверждают или опровергают некоторые стереотипы относительно национального менталитета носителей соответствующей англоязычной культуры, что делает аллюзии ценным источником информации о культуре и мышлении носителей английского языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бурова В. Л. Типология аллюзий и механизм их формирования с позиций когнитивной лингвистики // Стилистические аспекты языковой коммуникации. - М. : «Типография Сарма», 2004. - С. 56-63. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 496. Сер. Лингвистика).

2. Киосе М. И. Лингво-когнитивные аспекты аллюзии (на материале заголовков английских и русских журнальных статей): дис. ... канд. филол. наук. - М., 2002 - 281 с.

3. Мамаева А. Г. Аллюзия и формы ее выражения в английской художественной литературе. - Вып. 98. - М. : Изд-во МГПИИЯ, 1976. - С. 113129. - Тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза.

4. ПотылицинаИ. Г. Дискурсивный аспект аллюзивной интертекстуальности английского эссе: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2005, 213 с.

5. Соколова В. Л. Стилистические кластеры в англоязычном медиадискур-се: структурные особенности и прагматический потенциал // Стилистика и конструирование мира. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2013. - С. 70-78. -(Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 17 (677). Сер. Языкознание).

6. Тухарелли М. Д. Аллюзия в системе художественного произведения: автореф. ... канд. филол. наук. - Тбилиси, 1984. - 25 с.

7. Цыренова А. Б. Аллюзия как средство выражения авторской интенции (на материале англ. яз.) // Вестник Челябинского гос. ун-та. Филология. Искусствоведение. - Вып. 45. - 2010. - № 21 (202). - С. 155-161.

8. Fox K. Watching the English. - URL: https://vk.com/doc55571836_3234644 28?hash=59e2f23ab31417c94f&dl=bf83b3d6df62da5832

9. Hypertexts. - URL: http://www.thehypertexts.com/Archive/ Romnesia %20 Definition%20History%20Etymology%20Romney.htm

10. Mitt Romney Blames His "47 Percent" Comment on a Donor. - URL: https:// newrepublic.com/article/119645/romney-47-percent-quote-was-donors-fault-paul-ryan-it-was-wrong

11. Mitt Romney's Incredible 47-Percent Denial: Actually, I Didn't Say That. -URL: http://www.motherjones.com/mojo/2013/07/mitt-romney-47-percent-denial

12. Mitt Romney's Latest Excuse for His 47 Percent Remarks Is a Doozy. - URL: http://www.motherjones.com/politics/2014/09/mitt-romney-latest-excuse-47-percent-remarks

13. The Andrew Marr Show Interview. - URL: http://news.bbc.co.uk/2Zshared/ bsp/hi/pdfs/100101.pdf

14. The Atlantic Business Archive. - URL: www.theatlantic.com/business/ archive/2012/09/the-47-who-they-are-where-they-live-how-they-vote-and-why-they-matter/262506/

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.