Научная статья на тему 'СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕСЕН'

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕСЕН Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
322
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕСЕННЫЙ ТЕКСТ / СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ / ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА / РОК-КОМПОЗИЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гергель О.В., Дмитриева А.А.

Данная статья посвящена стилистическому анализу англоязычных песен в стиле рок. Представлен анализ текстов песен на примере группы Foreigner. Предметом исследования являются лексические особенности песенных текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕСЕН»

УДК 81-13

Гергель О.В., канд. филос. наук, доц., Дмитриева А.А., магистрант ФГБОУВО «БГПУ им. М. Акмуллы»

(Уфа, Россия)

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕСЕН

Аннотация. Данная статья посвящена стилистическому анализу англоязычных песен в стиле рок. Представлен анализ текстов песен на примере группы Foreigner. Предметом исследования являются лексические особенности песенных текстов.

Ключевые слова: песенный текст, стилистические приемы, выразительные средства языка, рок-композиции

Сегодня как никогда ранее в образовании наиболее актуальной является проблема поиска эффективных способов обучения. Разрешение этого вопроса возможно при воздействии не только на сознание, но и при активизации эмоционально - чувственной сферы учащихся. Эмоциональный компонент влияет как на результаты учебной деятельности, так и на формирование личностных структур, связанных с самооценкой, уровнем притязаний, персонализацией и другими показателями [4]. Одним из самых эффективных приемов воздействия на эмоции учащихся является музыка.

Очевидно, что для повышения мотивации учащихся преподавателю следует выбирать песенный материал опираясь на их предпочтения. Большинство старшеклассников интересуются рок-музыкой, поскольку этот стиль наиболее соответствует духовным потребностям подростков. Композиции рок-музыки, являются мощным источником эмоциональных переживаний исполнителей, которые позднее находят свое отражение, вызывая похожие чувства у слушателя [3].

В связи с вышесказанным, в основу данного исследования положен анализ лексических средств выразительности текстов песен в стиле рок. Объектом настоящего исследования является песенный материал; предметом исследования - лексические особенности текстов песен на примере рок-группы Foreigner.

Популярность группы Foreigner относится к тому времени, когда рок-музыка становилась настоящей идеологией. В тексах песен часто поднимались темы конфликта поколений, одиночества и протеста. Понимание этих истоков поможет учащимся осмыслить тексты рок-песен настоящего времени.

Выявим и проанализируем лексические средства выразительности в песнях группы Foreigner.

Метафора традиционно выступает наиболее часто используемым средством выразительности в англоязычных текстах песен. Приведем примеры метафор, использованных группой Foreigner в своих произведениях.

... Heard the roar of the crowd, he could picture the scene

Put his ear to the wall, then like a distant scream.

(Foreigner «Jukebox Hero»).

В данной метафоре автор сравнивает толпу с дикими животными. Используется слово roar, которое ассоциируется с громким, агрессивным и рычащим звуком, который обычно издают дикие животные, например львы или тигры.

... Now this mountain I must climb

Feels like the world upon my shoulders

Through the clouds I see love shine

It keeps me warm as life grows colder...

(Foreigner «I Want to Know What Love Is»).

В этой метафоре любовь сравнивается с восхождением на гору. «I Want to Know What Love Is» - песня о человеке, который долго жил в одиночестве, испытал много боли, для которого любовь является очень непростым чувством. Он считает, что если неуклонно подниматься на гору, то можно достичь вершины, хоть это и очень сложно. В приведенных строках мы также видим сравнение feels like a word upon my shoulders, о том, что автор будто чувствует целый мир на своих плечах, и этот мир обозначает все его жизненные страдания. Автор сравнивает трудности жизни с холодной зимой. Однако сквозь облака автор видит сияние любви, где солнце символизирует надежду, которая все еще населяет его разум.

Сравнение - также один из широко используемых приемов в лирике рок-композиций. Зачастую мы встречаем сравнение в названиях самих песен группы: «Feels Like the First Time», «Waiting for a Girl Like You», «Cold as Ice». .. .You're as cold as ice You're willing to sacrifice our love. (Foreigner «Cold as Ice»).

Используя сравнение as cold as ice, автор сравнивает свою возлюбленную со льдом, указывая на ее равнодушие, жестокость и бессердечность по отношению к его чувствам.

Большое количество примеров сравнения мы встречаем в песне «Girl on the Moon»:

.She drifted away like the desert sand

It was her and she was gone

I wish she'd come back tonight

Like a star shining bright

I don't know where she's from

She's like a girl on the moon

A girl on the moon

She's like a girl on the moon.

(Foreigner «Girl on the Moon»).

Приведем пример использования гиперболы в лирике группы Foreigner: .I have waited a lifetime Spent my time so foolishly. (Foreigner «Feels Like The First Time»).

Автор говорит, что он ждал свою любовь целую жизнь. И, чтобы доказать своей возлюбленной, что она для него многое значит, он готов переплыть океаны, покорить все вершины:

.I would climb any mountain

Sail across a stormy sea.

(Foreigner «Feels Like The First Time»).

Другой пример гиперболы с применением словосочетания too late

встречается в одноименной песне «Too Late»:

.It's too late to take

Back the things you did to me

It's to bad it's too late

I've tried but this time you've gone and crossed the line. It's too bad it's too late. (Foreigner « Too Late »).

Использование гиперболы позволяет автору раскрыть всю палитру эмоций, когда внутренние переживания разрывают его на части.

Яркую атрибутивную окраску текстам песен придают эпитеты. Приведем примеры эпитетов в лирике группы Foreigner:

.Time had a way of making me see my lonely life has taken its toll on me... (Foreigner «Until The End Of Time»). .Can't live in this empty sadness. (Foreigner «Hole in My Soul»).

Немаловажной языковой особенностью песенных текстов является наличие идиом или устойчивых выражений. Тексты группы Foreigner также не являются исключением. В тексте композиции «Starrider» мы обнаруживаем устойчивое выражение to steal a ride, что значит «ехать зайцем», то есть умышленно не заплатить за проезд. Автор сообщает, то он прокатился «зайцем» на пролетавшей звезде: .I stole a ride on a passing star. (Foreigner «Starrider»).

В песне «I Want to Know What Love Is» мы видим устойчивое сочетание to set smb free, что означает «освободить/выпустить кого-либо на волю».

.I can't dream this dream any more, my dream oh my dream Set me free.

(Foreigner «I Want to Know What Love Is»)

А также мы видим идиому think over, что значит «обдумать что-либо»: .A little time to think things over. (Foreigner «I Want to Know What Love Is»)

Характерной особенностью песенных текстов является высокая частотность повторов и параллельных конструкций, облегчающих устное восприятие [11]. Следует также отметить большое число вопросительных предложений, что демонстрирует диалогизм данной лирики: .Blue morning, blue day, won't you see things my way? Blue morning, can't you see what your love has done to me? (Foreigner «Blue Morning, Blue Day»)

Следующий далее анафорический повтор, показывает нарастание напряжения: .I've always listened to your point of view, my ways are cut through men I've always been a patient man, but my patience has reached its end. (Foreigner «Blue Morning, Blue Day»)

Также в роковых композициях мы зачастую встречаем междометия, которые делают текст по-настоящему живым и более понятным в эмоциональном плане: .Sad, sad Monday Oh, she's waiting for me But I'm a long, long way from home. (Foreigner «Long Long Way from Home»)

Приведенная ниже таблица 1 показывает, что в текстах группы Foreigner в большей степени преобладают такие средства как: метафора, гипербола, сравнение, эпитет.

Таблица 1

Количественное и процентное соотношение средств выразительности в тестах песен

группы Foreigner

Выразительные средства языка Количественное и процентное соотношение

Метафора 17 (35%)

Сравнение 14 (29%)

Гипербола 8 (16%)

Эпитет 6 (12%)

Устойчивое выражение 4 (8%)

Всего примеров 49

Анализ композиций рок-группы Foreigner показывает нам богатство лексических средств выразительности. Что доказывает, несмотря на всю свою простоту, рок-композиция обладает чрезвычайно мощным потенциалом воздействия на аудиторию и на личность в том числе [11].

Песня является способом выражения культуры и несет в себе эстетическую, эмоциональную и нравственную функции, помогающие интерпретировать окружающую действительность [5].

Таким образом, знакомясь с иностранными текстами песен, учащиеся изучат не только лексику, но и специфику мировосприятия иной национальности, а также смогут сделать выводы о современных тенденциях развития языка.

ЛИТЕРАТУРА

1. Астафурова Т.Н., Шевченко О.В. Англоязычный песенный дискурс // Дискурс-Пи. 2016. № 2; - С. 98 -101.

2. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров: монография. - М.: Академия, 1979. -

424 с.

3. Боровкова Е.Р. Лексические особенности англоязычных и немецкоязычных песенных дискурсов // Международный научно-исследовательский журнал. 2021. - №5-3 (107); - С. 124-130.

4. Гунзунова Б.А. Системный подход к исследованию саморегуляции субъекта педагогической деятельности // Вестник БГУ. Образование. Личность. Общество. 2012. -№5. - С. 10-15.

5. Дуняшева Л.Г. Концепт «свобода» в афроамериканском песенном дискурсе // Ученые записки Казанского университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 153.Книга 6. Казань, 2011. - С. 158-167.

6. Дуняшева Л.Г. Песенный дискурс как объект изучения лингвокультурологии // Актуальные проблемы романских языков и современные методики их преподавания: материалы международной научно- практической конференции (Казань, 22-23 октября 2015 г.). - Казань: Хэтер, 2015; - С. 196-199.

7. Карамышева Т.А., Волкова С.А. Музыка как средство эмоционального воздействия при обучении иностранному языку // Молодой ученый. - 2017. - №5. - С. 494496.

8. Комарова Ю.А. Использование современного песенного материала в обучении иностранным языкам учащихся старших классов // Иностранные языки в школе. - 2008. - № 4. - С. 41 - 46.

9. Макковеева Ю.А. Работа с песенным материалом на уроке английского языка (на примере песни Candle in the wind) // Иностранные языки в школе. 2012. № 5. С. 41 - 43.

10. Пашкова Е.А. Англоязычный песенный дискурс на примере анализа текста песни группы The Killers "A Matter of Time" // Молодой ученый. 2018. - № 29 (215); - С. 176177.

11. Пашкова Е.А. Песенный дискурс в общем контексте культуры// Молодой ученый. - 2018. - № 27 (213). - С. 184-186.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.