Научная статья на тему 'Стандарт и экспрессия в языке современных медиа (по материалам Национального корпуса русского языка)'

Стандарт и экспрессия в языке современных медиа (по материалам Национального корпуса русского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC-ND
332
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИА / MEDIA / РУССКИЙ ЯЗЫК / RUSSIAN LANGUAGE / ДЕЛОВОЙ ДИСКУРС / BUSINESS DISCOURSE / ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИСКУРС / ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ НОРМЫ / SPELLING STANDARDS / N-ГРАММЫ / N-GRAMS / FORMALDISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Буторина Елена Петровна

В статье рассматриваются особенности употребления и написания наименований, состоящих из нескольких слов, в официальных текстах и медиа. Исследование проводится на базе материалов Национального корпуса русского языка. Выдвигается гипотеза о причинах возникновения и механизмах выбора различных вариантов орфографической нормы и природе узуальных предпочтений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The standard and expression in the language of modern media (based on the Russian National Corpus)

The article considers specifics of usage and writing names consisting of several words, in official texts and media. The research is conducted on the basis of materials Russian National Corpus. The hypothesis about the causes of occurrence and mechanisms of selection of different variants of spelling rules and the nature of usual preferences is proposed.

Текст научной работы на тему «Стандарт и экспрессия в языке современных медиа (по материалам Национального корпуса русского языка)»

Е.П. Буторина

СТАНДАРТ И ЭКСПРЕССИЯ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ МЕДИА (по материалам Национального корпуса русского языка)

В статье рассматриваются особенности употребления и написания наименований, состоящих из нескольких слов, в официальных текстах и медиа. Исследование проводится на базе материалов Национального корпуса русского языка. Выдвигается гипотеза о причинах возникновения и механизмах выбора различных вариантов орфографической нормы и природе узуальных предпочтений.

Ключевые слова: медиа, русский язык, деловой дискурс, официальный дискурс, орфографические нормы, n-граммы.

Среди особенностей языка медиа В.Г. Костомаров выделял сочетание стандарта и экспрессии. Стандарт может рассматриваться как используемые для описания фактов точные и общепризнанные наименования объектов и явлений, а экспрессия - как средства воздействия на адресата текста, формирующие его отношение к фактам. Стандарт связан с соблюдением нормы, конвенции, неслучайно термину «литературный язык»1, используемому в отечественной традиции, соответствует термин «standard language»2 в англоязычном языкознании. Экспрессия может возникать, в частности, при нарушении ожидаемого стандарта.

Проблемы

Является ли нарушение стандарта официального дискурса ошибкой в текстах медиа или можно говорить о соблюдении разных стандартов? На каких уровнях языковой системы проявляется это различие стандартов: затрагивает ли оно только лексику

Статья подготовлена при поддержке Программы стратегического развития РГГУ.

© Буторина Е.П., 2015

или проникает в такие, казалось бы, унифицированные и жестко регламентированные сферы культуры речи, как, например, орфография?

Единицы исследования

Вероятно, наиболее убедительную картину можно получить, анализируя употребление и написание составляющих основу официального дискурса наименований, которые представлены несвободными сочетаниями слов3 - n-граммами.

Как правило, при компьютерном анализе текст проходит две основные фазы обработки: первая (предварительная, подготовительная) заключается в сегментации текста на графическом или звуковом уровне, вторая (основная) включает лингвистический анализ речевого произведения на различных уровнях. В процессе первой обработки письменный текст разделяется на графические слова и знаки препинания. Единицы этой фазы рассмотрения называют токенами (англ. token). В общем случае комбинацию токенов называют n-граммами (англ. n-grams), для обозначения комбинации из двух токенов пользуются термином биграмма (англ. bigram), а из трёх - триграмма (англ. trigram) и т. д.

После обработки письменного текста на графическом уровне следует переход к его исследованию на уровне лингвистического анализа. По отношению к единицам этого уровня принято использовать термин лексическая единица (англ. lexical item, lexical unit), чтобы различать слова-токены, часто понимаемые как графические слова, и лексические единицы как комплекс формы и значения. Лексические единицы могут представлять собой сочетания из нескольких графических слов4.

Для целей нашего исследования мы выбираем такие лексические единицы, как, например, Правительство Российской Федерации, органы государственной службы занятости населения, Регламент Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации5 и т. п. Именно эти единицы используются в официальных текстах.

Основные понятия и определения

Официально-деловой (деловой) стиль определяется исследователями как «один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области

права, законотворчества и законодательства. Характерные черты: безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, а не мы выносим на обсуждение; отмечаются случаи невыполнения договора и т. п.), высокая степень стандартности выражений, отражающая определенный порядок и регламентированность деловых отношений, стремление к точности формулировок, которая исключала бы неоднозначность понимания сказанного»6. Возможности варьирования единиц в официальном дискурсе крайне невелики и строго регламентированы.

Принципиально иная ситуация с использованием вариантов этих наименований наблюдается в текстах медиа. «Варианты языковых единиц - формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождественной функции различаются частичным несовпадением, обычно регулярным, своего звукового состава»7. Различия вариантов могут быть закреплены в письменной форме. Например, написания наименований некоторых должностей с прописной/строчной букв активно конкурируют в деловых медиа8. Для выявления причин и механизмов выбора используемых вариантов недостаточно как подхода с позиций функционального стиля, так и системно-структурного подхода к языку, поскольку с их помощью возможна только фиксация различий в наименованиях, используемых в текстах медиа, по сравнению с официальными наименованиями (например, Президент Российской Федерации в официальных текстах и, помимо этого, написания президент России, Президент России, Президент РФ, президент РФ, президент Российской Федерации в медиатекстах). Представляется, что анализ в системе понятий, выработанных в рамках коммуникативно-антропоцентрического подхода, мог бы дать более дифференцированное объяснение или хотя бы позволил сформулировать гипотезу для проверки.

В частности, уточним понятие делового общения. «Деловое общение - это особый вид общения, который реализуется в совместной профессионально-предметной деятельности людей и содержание которого определяется социально значимым предметом общения, взаимным психологическим влиянием субъектов общения и формально-ролевым принципом их взаимодействия»9. Деловой дискурс выступает в тесной связи с деловым общением. А.А. Кибрик считает, что «дискурс - это единственный заведомо реальный лингвистический объект. Люди разговаривают между собой дискурсами, а не предложениями и тем более не морфемами или фонемами. Это отличает дискурс от других языковых единиц, которые представляют собой научные конструкты, плоды того или иного

анализа, а раз так, то и трудно достичь согласия относительно их состава и природы. Поэтому единственное построение лингвистики как науки и следовало бы начинать с исследования дискурса, а лишь с учетом этого уровня исследовать более мелкие единицы, полученные в результате аналитических процедур»10.

Для того чтобы провести исследование того или иного типа дискурса, можно начать с определения его целей. «Дискурсы одного жанра имеют общий набор коммуникативных целей, признаваемых дискурсивным сообществом <...> Научиться создавать дискурс определенного жанра - значит войти в соответствующее дискурсивное сообщество»11.

В зависимости от цели взаимодействия Л.Г. Титова выделяет следующие виды делового общения: эмоциональное, информационное, убеждающее, конвенциональное, суггестивное, императивное, манипулятивное, партнерское12. Цель информационного делового общения - передача профессиональной информации, в то время как целью конвенционального является «поддержание и закрепление договорно-правовых отношений в деловом мире; соблюдение делового протокола, делового этикета, следование национальным и профессиональным традициям, создание новых традиций»13. Институциональное (официальное) общение, как правило, конвенционально, т. е. подчиняется действующим нормам и поддерживает их.

Современные нормы русского литературного языка о написании наименований

Обратимся к современным нормам русского языка, регулирующим написание наименований, в частности, должностей. «Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Ее Величество Королева

Англии <...> Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, прием у королевы»14. Следовательно, переход от официально-делового дискурса к медиадискурсу отражается даже на таком формальном уровне, как правописание, т. е. прагматический фактор определяет означающее языкового знака.

Если обратиться к медиатекстам, то обнаруживается, что написание наименований должностей со строчной буквы не всегда последовательно выдерживается15. Кроме того, можно наблюдать вариативное написание с прописной / строчной букв не только названий высших государственных должностей, но других наиме-нований16. Можно ли выявить закономерности предпочтения того или иного написания?

Метод исследования

Для изучения случаев написания наименований должностей в текстах медиа мы опирались на материалы Национального корпуса русского языка (НКРЯ), поскольку представительная база данных дает возможность получения убедительной статистики написаний с распределением по году публикации, жанру, источнику и т. п.

Кроме различий в употреблении прописной или строчной буквы, нами зафиксированы и различия в составе п-грамм. В НКРЯ встречается 316 вхождений в 165 документов написаний Президент (президент) Российской Федерации и 129 вхождений в 113 документов Президент (президент) РФ. Рассмотрим контексты, в которых встречаются те или иные написания.

(1)

Как справедливо подчеркивал президент РФ В.В. Путин, борьба с терроризмом требует активных, упреждающих действий (Мах-мут Гареев. К каким угрозам и войнам должна быть готова Россия // Отечеств. зап., 2003)

(2)

Правда, в исключительных случаях Президент РФ вправе издать технический регламент без его публичного обсуждения (От стандартов к регламентам // Металлы Евразии. 2004.04.23)

В случае (1) можно говорить об информационной цели медиа-дискурса, случай (2) ближе к официальному дискурсу, в котором реализуется конвенциональная цель коммуникации. В случае (1) речь идет о действиях президента-личности, в случае (2) - о полно-

мочиях Президента как института. Можно предположить, что выбор прописной / строчной буквы зависит не от типа текста (официальный / неофициальный), а от типа дискурса (конвенциональный / информационный). В официальных текстах чаще реализуется конвенциональная цель делового дискурса, поэтому орфографическая норма была сформулирована с опорой на понятие функционального стиля и типа текста. Но наблюдения за узусом позволяют выдвинуть уточняющую гипотезу: написание наименований высших государственных должностей определяется целью дискурса: информационная цель коррелирует с предпочтением строчной буквы, конвенциональная - прописной.

Полученные результаты

Результаты проверки гипотезы на материале НКРЯ выглядят следующим образом.

1. Строчная буква предпочитается в наименовании должности бывшего президента. Выявлено 93 % случаев написания президент в контексте президент Ельцин. Случаи написания с прописной буквы встречаются в начале предложения или в контексте ...звонил сам Президент Ельцин! (Вадим Громов. Компромат для олигарха (2000)).

2. В сочетании Президент Российской Федерации, как правило, встречается написание Президент с прописной буквы - 94 %, по данным НКРЯ. В оставшиеся 6 % входят такие контексты, как президент Российской Федерации Б.Н. Ельцин и президент Российской федерации футбола.

3. В сочетании П(п)резидент РФ выбор прописной буквы коррелирует с употреблением в позиции подлежащего и наличием активного перформатива17. С прописной буквы пишется наименование должности субъекта, если он выполняет конвенциональное действие, описываемое перформативным глаголом: обязуется, подписал, назначил и т. п.

(3)

Если кандидатура дважды отклоняется или просто не принимается никакое решение, Президент РФ назначает исполняющего обязанности главы региона и - самое интересное - по собственному усмотрению имеет право распустить местный парламент или оставить его работать и дальше (Л. Грудцына. К вопросу об отмене всенародных выборов губернаторов (1 часть) // Адвокат. 2004).

В примере (3) мы видим, что хотя написание РФ вместо Российская Федерация допустимо только в неофициальных текстах, но значение слова Президент как института означает институциональное, т. е. конвенциональное, употребление сочетания в целом, поэтому требует прописной буквы.

Можно видеть различные написания и состав п-грамм, обозначающих наименования, в одном жанре официально-делового или публицистического стиля, но в разных дискурсах с разными целями. В официальных документах преобладает конвенциональный дискурс, а в медиа - информационный, поэтому сложилось мнение о том, что написание зависит от жанра определенного функционального стиля, но на самом деле, как показывает исследование, это мнение нуждается в уточнении: написание и состав п-граммы, обозначающей наименование, зависит от дискурса и его цели. При этом наблюдается следующее: при описании институциональных ситуаций используется полное написание наименования, в других случаях достаточно сокращенного варианта написания, допустимо лишь указать на объект, а не точно назвать его. В официальных текстах институциональных (официальных) описаний ситуаций больше, но такие описания встречаются и в медиатекстах, и в таких случаях предпочитается точное наименование. В медиатекстах также может быть реализована конвенциональная функция делового общения, распространяющая и закрепляющая конвенции в социуме. Использование официальных полных п-грамм при описании неофициальных ситуаций при этом зачастую стилистически маркировано, т. е. экспрессивно.

Примечания

К основным признакам литературного языка относятся наличие письменности, норм и развитая система функциональных стилей. Стандартный язык.

Подобный подход используется, например, при сравнении языковых систем на базе сопоставления паремий, также представленных несвободными сочетаниями слов.

См., например, соображения по этому поводу: Sinclair J. The lexical item // Contrastive Lexical Semantics / Ed. by E. Weigand. Amsterdam: Benjamins, 1998. P. 1-24.

Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации. М., 2012. 106 с.

4

6 Крысин Л.П. Официально-деловой стиль или деловой стиль // Культура русской речи: Энциклопед. слов.-справ. / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковород-никова, Е.Н. Ширяева. М.: Флинта; Наука, 2003. С. 400-401.

7 Граудина Л.К. Варианты языковых единиц // Культура русской речи... С. 107.

8 Обсуждение: Президент Российской Федерации [Электронный ресурс] // Wikipedia. URL: Ьйр8://ги."шк1ре^а.о^/шк1/Обсуждение:Президент_Россий-ской_Федерации (дата обращения: 02.03.2015).

9 Яковлева Н.Ф. Деловое общение [Электронный ресурс]: Учеб. пособие. 2-е изд., стер. М.: ФЛИНТА, 2014. 269 с.

10 Кибрик А.А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов // Вопр. языкознания. 2009. № 2. С. 3.

11 Там же. С. 10.

12 Титова Л. Г. Деловое общение: Учеб. пособие. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. С. 63-65.

13 Яковлева Н.Ф. Указ. соч. С. 59.

14 Правила русской орфографии и пунктуации: Полный академ. справ. / Под ред. В.В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006. 480 с.

15 Обсуждение: Президент Российской Федерации [Электронный ресурс].

16 Губернатор с какой буквы пишется [Электронный ресурс] // Фонд развития инноваций и модернизации в медицине и спорте «Гераклион». URL: http:// geraklion.m/journals/page/gubernator-s-kakoy-bukvi-pishetsya (дата обращения: 02.03.2015).

17 Перформатив - высказывание, эквивалентное действию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.