Научная статья на тему 'Средства обучения русскому языку и их роль в процессе формирования деловых качеств студентов в экономических вузах Таджикистана'

Средства обучения русскому языку и их роль в процессе формирования деловых качеств студентов в экономических вузах Таджикистана Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1170
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
СибСкрипт
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ФОРМИРОВАНИЕ ДЕЛОВЫХ КАЧЕСТВ / РУССКИЙ ЯЗЫК / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ПРИНЦИП / СОДЕРЖАНИЯ / ФОРМЫ И ТЕХНОЛОГИЯ ИЗУЧЕНИЯ / BUSINESS SKILLSDEVELOPMENT / RUSSIAN LANGUAGE / PROFESSIONAL QUALIFICATION / PRINCIPLES / CONTENTS / FORMS AND TECHNOLOGY OF LEARNING

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ходжаева Мубина Джалоловна

В данной статье автор отмечает, что на любой ступени обучения целью современного филологического образования является формирование и развитие языковой личности. Качественное языковое образование обусловлено задачей обучения в вузах – комплексным обеспечением коммуникативной компетенцией, включающей языковую и речевую составляющие. Приоритетным направлением в обучении студентов вузов Таджикистана является совершенствование всех видов речевой деятельности. Автор отмечает, что одной из главных задач выработки нового подхода к организации процесса обучения в экономических вузах Таджикистана, новых форм и методов формирования деловых качеств в рамках дисциплины «Русский язык», может быть достигнуто на основе правильного подбора средств обучения. Подобный выбор обусловливает весь ход процесса обучения русскому языку как фактору формирования профессиональной компетентности будущих экономистов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ходжаева Мубина Джалоловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MEANS OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AND THEIR ROLE IN DEVELOPING STUDENTS’ BUSINESS SKILLS IN ECONOMIC SCHOOLS OF TAJIKISTAN

The author notes that the objective of contemporary philological education at any level of studies is to form and develop the linguistic identity. Quality linguistic education meets the goal of higher education: forming comprehensive communicative competence, which includes language and speech components. The priority direction of teaching students in universities of Tajikistan is improving all kinds of speech activities. The author points that one of the main tasks in designing the new approach to arranging the education process in the economic schools of Tajikistan, and finding new forms and methods of developing business skills within the framework of the “Russian Language” as the subject, can be solvedby proper selection of education tools. This choice determines the whole process of teaching Russian as a factor of developing future economists’ professional competency.

Текст научной работы на тему «Средства обучения русскому языку и их роль в процессе формирования деловых качеств студентов в экономических вузах Таджикистана»

УДК 378

СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ И ИХ РОЛЬ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ДЕЛОВЫХ КАЧЕСТВ СТУДЕНТОВ В ЭКОНОМИЧЕСКИХ ВУЗАХ ТАДЖИКИСТАНА

М. Д. Ходжаева

THE MEANS OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE AND THEIR ROLE IN DEVELOPING STUDENTS’ BUSINESS SKILLS IN ECONOMIC SCHOOLS OF TAJIKISTAN

M. D. Khodzhaeva

В данной статье автор отмечает, что на любой ступени обучения целью современного филологического образования является формирование и развитие языковой личности. Качественное языковое образование обусловлено задачей обучения в вузах - комплексным обеспечением коммуникативной компетенцией, включающей языковую и речевую составляющие. Приоритетным направлением в обучении студентов вузов Таджикистана является совершенствование всех видов речевой деятельности. Автор отмечает, что одной из главных задач выработки нового подхода к организации процесса обучения в экономических вузах Таджикистана, новых форм и методов формирования деловых качеств в рамках дисциплины «Русский язык», может быть достигнуто на основе правильного подбора средств обучения. Подобный выбор обусловливает весь ход процесса обучения русскому языку как фактору формирования профессиональной компетентности будущих экономистов.

The author notes that the objective of contemporary philological education at any level of studies is to form and develop the linguistic identity. Quality linguistic education meets the goal of higher education: forming comprehensive communicative competence, which includes language and speech components. The priority direction of teaching students in universities of Tajikistan is improving all kinds of speech activities. The author points that one of the main tasks in designing the new approach to arranging the education process in the economic schools of Tajikistan, and finding new forms and methods of developing business skills within the framework of the “Russian Language” as the subject, can be solvedby proper selection of education tools. This choice determines the whole process of teaching Russian as a factor of developing future economists’ professional competency.

Ключевые слова: формирование деловых качеств, русский язык, профессиональная компетентность, принцип, содержания, формы и технология изучения.

Keywords: business skillsdevelopment, Russian language, professional qualification, principles, contents, forms and technology of learning.

Проблема развития таджикского языка как государственного и русского языка как языка межнационального общения являются одним из приоритетных направлений политики Правительства Республики Таджикистан, что закреплено Конституцией страны и Законом о государственном языке.

Вместе с тем рыночная экономика, развитие многосторонних экономических связей со странами СНГ и дальнего зарубежья, интенсификация процесса обмена достижениями культуры и разнообразными ценностями ведут к неуклонному возрастанию требований в углубленном изучении русского языка.

Изданный Президентом Республики Эмомали Рахмоном 4 апреля 2003 г. Указ «О совершенствовании преподавания и изучения русского и английского языков в Республики Таджикистана на 2004 -2014 годы» определяет языковую политику государства на ближайшую и долговременную перспективу. Для успешного развития науки, образования, стратегического партнёрства и экономических отношений республики Таджикистан требуется также знание русского языка - языка науки, информации и межнационального общения.

Современный уровень информационных и коммуникационных технологий, социально-экономи-

ческого развития требует новых подходов к управлению сферой человеческого общения, в котором важная роль отводится языку. Республика Таджикистан, став независимым, суверенным государством, свои первые шаги направила на установление демократического, правового и светского государства, что повлекло за собой изменения в политической, экономической и духовной жизни общества.

На современном этапе резко возрастает роль русского языка в организации экономической жизни стран ближнего зарубежья, их тесного сотрудничества. Русский язык как средство общения между государствами обеспечивает взаимопонимание, ускоряет обмен передовым опытом и тем самым способствует внедрению в производство новых технологий, всего нового и прогрессивного.

Современные информационные технологии,

конъюнктура на рынке труда предъявляют к преподаванию русского языка в высшей школе новые, более радикальные требования по подготовке молодого специалиста.

Вузовская дисциплина «Русский язык» испытывает в настоящее время ощутимое воздействие перемен, происходящих в нашем обществе. Среди этих перемен наиболее значимыми для данной дисциплины в

вузах экономического профиля можно считать изменения, происходящие в экономической политике [11, с. 4].

В республике существует развитая система подготовки экономистов. Во многих вузах уделяется большое внимание подготовке специалистов в сфере экономики. Однако, современные условия развития общества таковы, что эффективность следует оценивать не только такими критериями, как уровень профессиональной подготовки, знание современной компьютерной техники, степень адаптивности к запросам рынка труда в финансово-экономической сфере, но и владением русским и английским языком. Подготовка профессионально-компетентного экономиста международного профиля невозможна без изменения подхода к обучению русского и английского языков в высшей школе. Настало время пересмотреть некоторые программы подготовки и обучения, предусмотреть в них необходимость углубленного изучения языков [13, с. 23].

С этой целью рассмотрим требования, предъявляемые к дисциплине «Русский язык» государственными образовательными стандартами. Среди них большая роль отводится знаниям профессионального характера, таким как: изучение основных особенностей полного стиля произношения, характерных для сферы профессиональной коммуникации; знакомство с грамматическими явлениями, типичными для профессиональной речи; знакомство с культурой и традициями страны изучаемого языка, правилами речевого этикета; чтение и обсуждение текстов по широкому и узкому профилю специальности; обучение письму, в частности деловому, а также ряд других языковых явлений, формирование которых служит основным критерием профессионализма в такой сфере человеческой деятельности, как экономика.

Изменения в современном обществе также требуют изменения методов обучения и изучения языков. Необходимо, чтобы весь процесс обучения в вузе имел коммуникативную направленность, а у студентов была сформирована коммуникативная компетентность, т. е. способность правильно использовать язык в разнообразных социально детерминированных ситуациях.

Реализация комплексной программы в вузе невозможна без учёта целей и задач подготовки специалистов к той деятельности, которая им предстоит.

Исходя из известного положения о том, что речевая деятельность имеет четыре взаимосвязанных вида (слушание, говорение, чтение, письмо), две формы: устную и письменную - и реализуется в диалоге и в монологе, можно обозначить направленность каждого вузовского предмета на формирование языковых навыков одновременно с усвоением теоретического содержания.

Чем больше сведений получают студенты о русском языке, тем яснее становится для них богатство и величие русского языка, тем сильнее пробуждается их желание изучать русский язык.

При обучении русскому языку студентов одной из основных задач является обучение правильному литературному произношению.

Студенты-таджики (особенно из сельской местности), как правило, не усваивают фонетические закономерности русского языка.

Интерферирующее влияние родного языка на характер произношения по-русски настолько велико, что студенты долго еще не могут освободиться от серьезных недостатков при произношении русских слов. Как показывает практика, отсутствие достаточных навыков в правильном произношении порождает большое количество не только орфографических ошибок, но и ошибок, искажающих смысл слов.

Устная речь студентов, написание диктантов - наглядный тому пример. Следует отметить, что до сего времени изучение фонетики недооценивается в практике преподавания русского языка в университетах с таджикским языком обучения. Так, в старых учебниках по русскому языку не уделено достаточного внимания характерным особенностям звуковой системы русского языка. В республике нет до настоящего времени фонетического сборника упражнений для университетов.

Изучение звуковой системы русского языка в университете на практических занятиях по русскому языку зачастую ограничивается усвоением лишь теоретических сведений по фонетике, хотя оно должно иметь четкую практическую направленность.

Работа по развитию произносительных и орфографических навыков целенаправленна, когда она органически увязана со словарной работой.

Обучение студентов русскому языку ведется по программе, которая не предусматривает специального размещения фонетико-орфоэпического материала. Но программа отмечает, что несмотря на отсутствие специальных разделов фонетики, орфоэпии и интонации, работа над ними не исключается. Это обязывает преподавателя вести ее в течение всего периода обучения русскому языку.

Работа сводится к тому, что прежде всего мы учим студентов различать звуки на слух и вырабатывать у них слуховые навыки. При этом важно, чтобы студенты усвоили артикуляцию каждого звука русского языка, а также способы передачи этих звуков при письме.

Учет особенностей звуковой системы родного языка студентов является основой для создания эффективной системы знаний по фонетике.

При этом последовательность в изучении звуковой системы русского языка определяется важностью того или иного явления в самой системе русского языка, трудностью того или иного явления для студентов.

Естественно, что допускаемые студентами в речи и при письме ошибки касаются в первую очередь звуковых единиц, характерных для звуковой системы русского языка, но не имеющих артикуляционноакустических аналогов в таджикском языке, а также закономерностей, свойственных русскому языку, но отсутствующих в таджикском языке. Поэтому именно этим единицам и закономерностям и надо уделять особое внимание.

Процесс овладения навыками русского произношения студентами весьма сложный и длительный,

требующий напряженных усилий, как со стороны преподавателей, так и обучаемых.

Только систематическая работа по развитию у студентов произносительных навыков, указыванию ее с обогащением их лексического запаса, с развитием навыков грамотного письма сможет содействовать быстрейшему овладению произношения русских слов, овладению речью и языком. Для этой цели преподаватель приобретает навыки правильной фонетической диагностики: быстро и точно фиксирует все ошибки и неточности, допускаемые в устной и письменной речи студентов, классифицирует их, определяет их причины.

Чтобы заострить внимание студентов на вопросах фонетики и заставить их сознательно работать в самом начале обучения, мы доводим до сознания студентов, что речь с плохим произношением и неправильным ударением трудно и невозможно понять, что недостаточно глубокие знания звуковой стороны русского языка препятствуют эффективному овладению языком и тормозят выработку орфографических навыков.

Большое значение мы придаем также тому, чтобы приучить студентов к систематическому самонаблюдению и взаимоконтролю. Самонаблюдение и взаимоконтроль, которые, к сожалению, используются очень редко, заостряя внимание на ошибках произношения, развивая речевой слух, вырабатывают сознательное, анализирующее отношение к звуковым особенностям языка изучаемого и тем самым способствуют искоренению ошибок. Взаимоконтроль очень оживляет работу, повышает интерес студентов, активизирует их внимание.

Занятия по фонетике включают и упражнения на усвоение отдельных звуков и работу по созданию навыков литературного произношения при воспроизведении слов, словосочетаний и предложений.

Поэтому нами для лучшего усвоения слов, трудных для студентов в фонетическом отношении, и привития навыков произношения практикуются следующие упражнения:

- на различение в изучаемых словах фонем "ы" и "и", "ц" и "с";

- упражнения на усвоение слов с мягким и твердым согласным;

- составление таблиц со словами на мягкое "л" в конце и в середине слова;

- подбор слов с твердыми и мягкими согласными, мягкость которых обозначается буквами "я", "е", "ё", "ю", "и", "ь", а твердость - буквами "а", "о", "у", "ы";

- составление предложений с этими словами и другие виды работ.

Специальная работа по обогащению словарного запаса проводится в такой последовательности:

1) орфоэпическое проговаривание изучаемого слова, постановка в нем ударения;

2) выяснение его значения;

3) запись слова в словарь-тетрадь;

4) устное составление предложений с данным словом;

5) включение слова в различные тренировочные упражнения с целью выработки прочного навыка правильного описания его;

6) письменное составление предложений с данным словом;

7) словарные, зрительные, творческие диктанты.

На словарную работу трудных в фонетическом отношении слов отводится нами 3 - 5 минут занятия.

Над правильным произношением слов можно работать и при чтении текстов, для чего полезно проводить фонетическое чтение текстов, насыщенных словами трудных для усвоения студентами. Усвоение произношения звуков "Ы", "Ц", "Ш", написание слов с мягкими и твердыми согласными целесообразно связывать с изучением различных частей речи. При этом могут быть использованы различные виды упражнений, которые должны строиться с учетом особенностей звукового строя русского языка, трудных для студентов. Цель этих упражнений заключается в том, что они, кроме обучения правильному произношению звуков, помогают не только запомнить правописание слов, но и расширяют лексический запас студентов.

При подборе материала для упражнений учитывается специфика преподавания русского языка в университете. В упражнения вводится специальная (в зависимости от профиля) лексика. На занятиях применяются разнообразные таблицы и схемы.

Как не раз отмечалось в педагогической литературе, одной из главных задач, стоящих перед вузами, является повышение общего уровня подготовки специалистов. При этом обучение русскому языку должно носить целенаправленный характер и быть ориентировано на конкретную аудиторию специалистов, что во многом определяется правильным подбором средств обучения. Подобный выбор обуславливает весь ход процесса обучения.

Во-первых, от него зависит характер, а следовательно и предмет обучения с точки зрения лексического содержания, структурного оформления и профессиональной направленности. Спектр и сложность языка обучения должны соответствовать потребностям, уровню знаний, а также способностям обучаемых.

Во-вторых, выбор средств обучения во многом обуславливает методику и форму обучения.

В-третьих, содержательный компонент учебных материалов является важным элементом с точки зрения соответствия потребностям личности, отражая мотивационную составляющую процесса обучения [2, с. 38].

Однако выбор средств обучения порождает немало проблем для преподавателя. Так как, с одной стороны, мы видим широкое разнообразие различных учебных пособий, в том числе и по экономике на русском языке, а с другой - ни одно из этих пособий не может стопроцентно соответствовать целям и задачам обучения конкретной группы студентов в рамках конкретного учебного заведения.

Так, обучение студентов начальных курсов, не владеющих достаточным объемом информации по

специальности, предполагает использование средств обучения, которые, наряду с языковым компонентом, содержат доступное описание профессиональных базовых понятий, что не только будет способствовать формированию основ профессиональных знаний, но и отражать реализацию принципа интеграции языковой и экономической подготовки специалиста.

В процессе разработки уроков по русскому языку, а именно части, посвященной формированию деловых качеств средствами дисциплины «русский язык», нам представляется необходимым более подробное рассмотрение основных видов средств обучения русскому языку в учебных заведениях экономического профиля.

При этом использование учебных материалов с целью формирования деловых качеств должно носить коммуникативную направленность. Например, деловая игра представляет группе учащихся прекрасную возможность совершенствовать коммуникативные навыки - в свете формирования деловых качеств в ходе обсуждения проблемы делового характера на русском языке.

Такого рода учебные материалы принято использовать в качестве дополнительного материала в процессе обучения русскому языку в учебных заведениях экономического профиля.

Различают несколько видов средств обучения подобного рода.

1. Видео- пособия делают акцент как на различных областях коммерческой деятельности (эффективно проводить собрания, организовать продажу, разработать презентацию продукции); так и на совершенствовании деловых личностных качеств (как общаться с клиентами, создать команду единомышленников, быть хорошим руководителем); кроме того, они предоставляют возможности попрактиковаться в сфере бизнеса (разработать проект управления компанией). Нетрадиционная манера изложения материала, его актуальность способствуют повышению интереса учащихся как к русскому языку, так и к своей будущей специальности.

2. Аутентичные материалы представляют собой любые источники информации, взятые из реальной жизни, а не созданные с обучающей целью. Это могут быть текстовые, визуальные или аудио материалы.

Текстовые материалы. Рассмотрим этот наиболее распространенный способ презентации материала как образец письменной аутентичной речи. Их использование находится в непосредственной зависимости от потребностей обучаемого. Если наряду с получением информации учащиеся развивают навыки чтения, то в этом случае текст должен быть представлен в оригинальном, неадаптированном виде и сопровождаться соответствующими заданиями.

Здесь мы в первую очередь имеем в виду книги, газетные и журнальные статьи, которые являются важнейшим источником достоверной и актуальной информации как для специалистов, так и для студентов профессиональных учебных заведений. Работа с аутентичными текстами в газетах и журналах способствует развитию таких языковых навыков, как распознавание грамматических конструкций, обогащение языкового и профессионального словарного запаса

новыми понятиями, овладение навыками сравнительного и сопоставительного анализа единиц повествования. Кроме того, высокая мотивация обучения обуславливает формирование коммуникативной компетентности, которая выражается в способности обмениваться мнениями, участвовать в коллективных обсуждениях и дискуссиях, а также развивать навыки письменной речи, выполняя творческие задания к текстам.

Изображения, графики, диаграммы также могут быть полезны при обучении языку, особенно по отношению к тем обучаемым, кто более склонен к визуальному восприятию информации. Кроме того, подобные средства обучения могут стимулировать мотивацию учащихся, побуждая их к анализу и синтезу полученной информации и в конечном итоге прививая им навыки логического мышления, умения емко и лаконично излагать свою точку зрения посредством схем и таблиц. Использование графиков и диаграмм способствует также усвоению на русском языке таких явлений, как сравнение, противопоставление различных данных, что, на наш взгляд, будет способствовать развитию не только коммуникативных, но и профессиональных умений.

Рекламные объявления особенно полезны при подготовке будущих специалистов, так как дают наглядное представление о том, например, как оформить заявление или резюме на русском языке. Кроме того, самостоятельное изложение информации о себе позволит студентам не только овладеть навыками составления подобного рода документов, но и научит в выгодном свете представлять свои деловые и личностные качества. Таким образом, использование рекламных объявлений в качестве наглядности будет способствовать стимулированию творческой инициативы, а также развитию навыков письменной речи. Подобные средства обучения могут эффективно использоваться при организации ролевых игр или при создании учащимися гипотетически нового продукта, который требует привлечения интереса потенциальных потребителей, что, безусловно, станет одним из факторов, формирующих навыки профессиональной компетентности будущих специалистов в сфере продаж и маркетинга.

Выпуски теле- и радио-новостей являются наиболее доступным аутентичным средством обучения аудированию и разговорной речи. Эффективность подобного вида обучения повышается за счет актуальности полученной информации, которая впоследствии может быть использована в процессе профессиональной деятельности.

Правильно подобранные документальные фильмы также стимулируют интерес студентов к своей будущей профессиональной деятельности. При этом подобные фильмы могут носить наряду с профессиональным и страноведческий характер, они могут быть использованы в процессе обучения для развития таких навыков, как умение выделять, синтезировать, анализировать услышанную информацию, обмениваться мнениями, задавать вопросы и отвечать на них по теме фильма.

В заключение анализа аутентичных средств обучения русскому языку в рамках учебного заведения

экономического профиля необходимо назвать несколько причин, по которым следует обращаться к подобным источникам в процессе формирования деловых качеств студентов средствами русского языка.

Первая причина заключается в том, что аутентичные тексты (прослушиваемые или написанные), как правило, имеют ряд свойств, отсутствующих в учебных текстах и диалогах. Они наглядным образом демонстрируют языковые и стилистические особенности, присущие сфере экономики, которую представляют (частное предпринимательство, бухгалтерская отчетность, маркетинговые исследования и т. д.), так как содержат специфическую терминологию и жаргонизмы, имея свой характерный стиль изложения. Используемые языковые средства, отражая изначальную цель, ради которой данный материал создавался, как правило, ориентированы на специалиста. Поэтому текст не будет упрощен или изменен в соответствии с методическими требованиями. Работа с подобными источниками обогащает процесс обучения, придает ему практический характер. Столкнувшись с аналогичным текстом в процессе своей будущей профессиональной деятельности, учащийся не испытает замешательства при его изучении и интерпретации, что, безусловно, наилучшим образом отразится на его компетентности.

Вторая причина: аутентичный источник, как правило, содержит информацию о реальных ситуациях и событиях. В этом случае наибольший интерес представляет именно содержательный, а не языковой компонент. Кроме того, здесь можно говорить о более высокой точности и надежности излагаемой информации по сравнению с той, что содержится в учебных изданиях подобного рода. Она также может восполнить пробелы в знаниях по специальности у людей, чьи профессиональные интересы лежат в сфере, рассматриваемой в подобных материалах.

Аутентичные материалы могут лежать в основе целых учебных курсов узкоспециальной направленности, обучающих чтению инструкций, составлению контрактов, финансовых отчетов, способствующих развитию навыков написания писем и докладов. Однако использование аутентичных материалов на занятиях по русскому языку ограничено, с одной стороны, уровнем развития обучаемых, их неготовностью к восприятию столь сложных явлений, с другой, что также немаловажно, способностью педагога к использованию в обучении аутентичных материалов.

Использование аутентичных средств обучения, направленных на формирование профессиональных умений, наряду с учебными пособиями первой категории не только повысит эффективность процесса обучения, посредством усиления мотивационной составляющей, но и создаст оптимальные условия для формирования деловых качеств будущих экономистов.

Несмотря на огромную роль рассмотренных выше средств обучения нельзя не отметить некоторые проблемы, связанные с их внедрением в программу обучения в учебных заведениях экономического профиля. Использование актуальных профессиональных источников, не содержащих заданий, направленных на изучение лингвистических, грамматических и фо-

нетических особенностей текста, ставит под сомнение возможность формирования навыков коммуникативной компетенции как одной из основных целей обучения. С другой стороны, акцент на лексико-грамматическом анализе изучаемых материалов зачастую нивелирует роль профессиональной направленности обучения. Тексты, выбранные по структурному принципу, как правило, содержат неактуальную с профессиональной точки зрения информацию, препятствуя тем самым профессиональному становлению личности учащегося.

Наиболее остро данное противоречие проявляется в процессе обучения русскому языку в экономическом вузе, так как обилие дополнительной информации по специальности ее профессиональная востребованность, как правило, снижает обучающую роль русского языка, превращая его из фактора формирования профессиональной компетентности в средство получения дополнительной информации по теме, что ставит задачу по разработке учебного пособия нового типа, содержащего в себе оптимальное сочетание языкового и профессионального компонентов, как никогда актуальной.

Знания русского языка в объеме, необходимом для формирования базового уровня профессиональной компетентности, предполагают, как минимум, необходимость читать литературу по специальности, говорить на профессиональные темы при общении с зарубежными коллегами, делать сообщения о своей научной работе, проектах, писать аннотации статей, то есть развивать необходимое умение профессионального языкового общения. Одной из наиболее актуальных задач в этой связи является формирование коммуникативной компетентности обучаемого. Решение этой задачи обуславливает рассмотрение коммуникативной компетентности читающего как сложного системного объекта, включающего ряд основных компонентов, связанных между собой посредством ряда временных, пространственных, функциональных и причинно-следственных связей [1, с. 65].

Известно, что формирование профессионального мышления неразрывно связано с общей культурой специалиста, на фоне которой оно развивается. Важную роль в усвоении культурного богатства, накопленного предшествующими поколениями, и овладении всей совокупности элементов культуры играет чтение. Оно, наряду с радио, телевидением и интернетом, становится одним из самых значительных источников получения сведений о стране изучаемого языка. При этом ознакомление с иноязычной культурой оказывает положительное влияние на возрастание интереса к культуре собственной страны. Рассматривая данную компетентность в экономическим аспекте, нельзя не отметить тот факт, что дополнительная информация об экономическом устройстве развитых государств, а также принципах и закономерностях их экономического развития, не только расширит кругозор обучаемых, но и обогатит их профессиональнополезными сведениями, что, безусловно, будет способствовать формированию их будущей профессиональной компетентности.

В настоящее время одним из важнейших аспектов совершенствования учебного процесса, обогащения

арсенала методических средств и приёмов обучения является введение компьютера в практику преподавания русского языка как неродного. Практика применения современных технологий в вузах показывает, что компьютеризация успешно служит тренировке и контролю усвоения грамматических форм и конструкций языка. Кроме того, выполняя функции преподавателя, редактора, справочника, партнёра в диалоге или игре, компьютер может оказать помощь и при развитии у студентов языковой догадки, языкового чутья. Обращение к использованию современных технологий в качестве одного из средств обучения -одно из условий, которое может интенсифицировать учебный процесс, оптимизировать его, поднять интерес к изучению русского языка. В эпоху технического прогресса, когда глобальная компьютерная сеть из источника информации все активнее превращается в ведущий элемент социально-экономических отношений, позволяющий совершать миллиардные сделки на расстоянии тысяч километров, владение навыками работы в интернете напрямую связано со знанием русского языка, что в итоге является условием равноправного делового общения с представителями различных зарубежных компаний.

Учебный курс русского языка должен быть практическим, то есть в первую очередь обеспечивать формирование и закрепление различных навыков, связанных с всесторонним применением учащимися полученных знаний в их будущей деловой и общественной деятельности; повторительным и обобщающим, то есть обстоятельно повторять пройденное, при этом подача материала должна быть организована так, чтобы демонстрировать перед учащимися связь

явлений, их различия и сходство для упрочения приобретенных знаний с чёткими границами, определяющими последовательность прохождения материала.

Важное место в формировании деловых качеств должно отводиться наряду с профессиональной подготовкой специалиста формированию ключевых компетенций, включающих в себя способность брать на себя ответственность за принятие решений, готовность жить с людьми других культур, языков, религий, владение новыми технологиями, способность и желание учиться всю жизнь, наконец, владение несколькими языками как необходимое условие успешной социализации личности.

В методическом отношении обучение, направленное на развитие профессионально-деловых качеств личности, эффективно обеспечивается применением метода моделирования учебно-деловых ситуаций, на базе которого можно выстраивать успешные технологии обучения не только навыкам иноязычного общения, но и профессиональным умениям. При этом важно, чтобы данная технология отвечала следующим педагогическим условиям: усилению профессиональной ориентации содержания обучения; развитию деловых отношений в процессе обучения; активизации субъектной позиции студентов на занятиях. Все приведенные выше средства обучения в своей совокупности должны обеспечивать актуализацию ведущего педагогического механизма развития профессионально-деловых качеств личности студентов, а именно перевод учебного пространства изучения языка в формат профессиональной среды делового взаимодействия студентов на занятиях.

Литература

1. Берулава, М. Н. Интеграция содержания образования / М. Н. Берулава. - М.: Совершенство, 1998. -192 с.

2. Баранов, М. Т. Методика преподавания русского языка / М. Т. Баранов. - М.: Просвещение, 1990. -366 с.

3. Беспалько В. П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения / В. П. Беспалько. - М.: ИПО МОРФ, 1995. - 336 с.

4. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М.: Наука, 1998. - 263 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку / И. А. Зимняя. - М.: Русский язык, 1989. -219 с.

6. Закон Республики Таджикистан «Об образовании». - Душанбе, 1994. - 72 с.

7. Концепция национальной школы. - Душанбе, 1995.

8. Кузнецова, А. А. Изучение иностранных языков в неязыковом вузе / А. А. Кузнецова. - Казань, 1979.

- 112 с.

9. Леднев, В. С. Содержание образования: сущность, структура, перспективы / В. С. Леднев. - М.: Высш. школа, 1991. - 223 с.

10. Леонтьев, А. А. К определению речевой ситуации / А. А. Леонтьев // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. А. А. Леонтьев. - М.: Рус. яз., 1986. - С. 161 - 162.

11. Осипов, П. Н. Новые социально-экономические условия переходного периода и общественных требований к личности / П. Н. Осипов. - Казань: ИССО РАО, 1996. - 99 с.

12. Панов, Б. Т. Типы и структура уроков русского языка / Б. Т. Панов. - М.: Просвещение, 1986. -208 с.

13. Программа экономического развития Республики Таджикистан на период до 2015 года: утверждена Постановлением Правительства Республики Таджикистан от 1 марта 2004 года № 86. - Душанбе, 2005.

Информация об авторе:

Ходжаева Мубина Джалоловна - кандидат педагогических наук Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики (ТГУПБП) Республики Таджикистан, [email protected].

Mubina D. Khodzhaeva - Candidate of Pedagogics, Tajik State University of Law, Business and Politics, the Republic of Tajikistan.

Статья поступила в редколлегию 15.05.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.