Научная статья на тему 'Сравнительный анализ международных новостей китайских и российских масс-медиа'

Сравнительный анализ международных новостей китайских и российских масс-медиа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
83
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Россия / Китай / пресса / медиа-ресурсы / международные новости / Russia / China / press / media resources / international news

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ван Цзыи

В данной статье проведен сравнительный анализ международных новостей, представленных китайскими и российскими массмедиа, с акцентом на исследовании доктора Чжан Цзюйси «Сравнительное исследование китайских и российских новостных стилей». Автор исследования анализирует особенности и тенденции новостей, демонстрируемых в китайских и российских источниках информации, выявляет сходства и различия в подходах к освещению мировых событий. Работа дает ценные инсайты о влиянии культурных, политических и исторических факторов на формирование новостных материалов в данных странах. Исследование Чжан Цзюйси способствует проникновению в суть информационных стратегий китайских и российских медиа, что позволяет более глубоко понять их взаимодействие с мировым информационным пространством.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Comparative analysis of international news from Chinese and Russian media

This article provides a comparative analysis of international news presented by Chinese and Russian mass media, with an emphasis on the study of Dr. Zhang Juxi, “A Comparative Study of Chinese and Russian News Styles.” The author of the study analyzes the features and trends of news shown in Chinese and Russian information sources, identifies similarities and differences in approaches to covering world events. The work provides valuable insights into the influence of cultural, political and historical factors on the formation of news stories in these countries. Zhang Juxi’s research provides insight into the information strategies of Chinese and Russian media, which allows for a deeper understanding of their interaction with the global information space.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ международных новостей китайских и российских масс-медиа»

Ван Цзыи

Магистр, Институт гуманитарных наук Лингвистика, Алтайский государственный университет.

Сравнительный анализ международных новостей китайских и российских масс-медиа*

Аннотация. В данной статье проведен сравнительный анализ международных новостей, представленных китайскими и российскими массме-диа, с акцентом на исследовании доктора Чжан Цзюйси «Сравнительное исследование китайских и российских новостных стилей». Автор исследования анализирует особенности и тенденции новостей, демонстрируемых в китайских и российских источниках информации, выявляет сходства и различия в подходах к освещению мировых событий. Работа дает ценные инсайты о влиянии культурных, политических и исторических факторов на формирование новостных материалов в данных странах. Исследование Чжан Цзюйси способствует проникновению в суть информационных стратегий китайских и российских медиа, что позволяет более глубоко понять их взаимодействие с мировым информационным пространством.

Ключевые слова: Россия, Китай, пресса, медиа-ресурсы, международные новости.

Wan Gziyi

Master, Institute of Humanities Linguistics, Altai State University.

Comparative analysis of international news from Chinese and Russian media

Abstract. This article provides a comparative analysis of international news presented by Chinese and Russian mass media, with an emphasis on the study of Dr. Zhang Juxi, "A Comparative Study of Chinese and Russian News Styles." The author of the study analyzes the features and trends of news shown in Chinese and Russian information sources, identifies similarities and differences in approaches to covering world events. The work provides valuable insights into

© Ван Цзыи, 2024.

the influence of cultural, political and historical factors on the formation of news stories in these countries. Zhang Juxi's research provides insight into the information strategies of Chinese and Russian media, which allows for a deeper understanding of their interaction with the global information space.

Key words: Russia, China, press, media resources, international news.

Будучи первой в мире социалистической страной, Советский Союз оказал глубокое влияние на китайскую журналистику в течение длительного периода времени. Систематическое изучение идей Ленина и Сталина о ведении газет и традиций журналистики Советского Союза во многом стало идейно-теоретической основой построения журналистской системы Китая.

Однако после распада Советского Союза российское общество претерпело большие изменения, которые привели к существенным изменениям в российской журналистике. Китайские ученые начали обращать внимание на российскую медиаиндустрию в переходный период со многих точек зрения, но в Китае не хватает места для того, чтобы разобраться в теории современной российской журналистики в целом и провести систематическое сравнительное исследование новостных стилей Китая и России.

В декабре 2009 г. издательство China Social Sciences Press опубликовало «Сравнительное исследование китайских и российских новостных стилей», в котором систематически анализируется и сравнивается история развития и эволюции современных китайских и российских новостных стилей с макроточки зрения страны, излагаются теоретические и практические основы журналистики в Китае и России, сравниваются общие и различные характеристики новостных стилей в двух странах, а также подробно показаны причины этого различия [1].

Основная часть работы разделена на три главы: «Теоретические и практические основы китайских и русских газетных стилей», «Общие черты китайских и русских газетных статей» и «Различные характеристики китайских и русских газетных статей». Она представляет большую справочную ценность для понимания современной российской медиаиндустрии и изучения написания новостей.

Автор книги, доктор Чжан Цзюйси, давно занимается исследованиями в области теории и практики журналистики и межкультурной коммуникации. В настоящее время он является профессором Хэнаньского университета, директором Института исследований средств массовой информации Хэнаньского университета, директором Исследовательского комитета по истории иностранной журналистики Китайского общества истории журналистики и директором Национального экспериментального демонстраци-

онного центра журналистики и коммуникаций Хэнаньского университета.

Данная книга является одним из теоретических результатов его дискуссий и обмена мнениями с руководителями многих российских медиаагентств, журналистами, экспертами и преподавателями высших учебных заведений во время работы и учебы в России по вопросам, связанным с развитием китайских и российских СМИ. Поэтому эта книга обладает широким видением, богатыми эмпирическими кейсами и четкими аргументами, что имеет определенное практическое значение для развития журналистики Китая.

Один американский стилист как-то сказал: «Понятие стилистики может открыть чрезвычайно богатый исследовательский результат». [2] Это правда, что публицистический стиль является богатым носителем. Многие факторы будут влиять на эффект от распространения новостей через стилистический стиль и даже отражать состояние всей индустрии СМИ.

Чжан Цзюйси подробно рассматривает теоретическую и практическую основу китайского и российского новостных жанров в четырех аспектах: особенности китайского и русского новостного языка, характеристики языковых игр, новостной риторики и общей структуры новостных произведений, а также рассматривает поток китайского и русского новостных стилей с позиции межкультурной коммуникации.

Во-первых, это направляющая функция новостного языка. В связи с качественными различиями в социокультурной среде Китая и России языковые ориентировочные функции соответствующих газет и периодических изданий принципиально различны. В период перестройки и переходного периода в России языковая ориентационная функция новостей претерпела качественные изменения по сравнению с Советским Союзом, и людям пришлось пересмотреть язык новостей, связанный с моральными нормами и социальной публичностью. Тем не менее, журналистика Китая по-прежнему придерживается социалистической журналистской функции и моральных стандартов, а функция руководства языком новостей по-прежнему в полной мере играет роль умеренной похвалы и критики, а также надлежащего надзора со стороны общественного мнения.

Во-вторых, он любит использовать языковые игры, новостную риторику и другие средства. Цель использования этих средств - улучшить читабельность новостей, расширить эффект распространения, показать социальную, коммуникативную, косвенную, политическую и визуальную природу новостей. Причина, по которой китайские и российские журналисты любят использовать эти средства, заключается в том, что с развитием времени и общества изменения в читательских потребностях читателей являются важной причиной изменений в стиле газетных новостей, которая заключается в общности изменений в стиле китайских и российских новостей. Однако культурная среда и образ мышления людей в Китае и России различны,

и эффекты, выражаемые этими средствами, различны. Какую языковую форму выбрать для усиления выразительного эффекта новостных произведений и улучшения изобразительной способности новостного языка с разных сторон - это характер течения новостного стиля в Китае и России.

Русский литературовед В.И. Белинский говорил: «Стиль есть рельефность и чувственность мысли; В жанре выражается вся личность; Стиль всегда оригинален, как и личность и характер» [4]. Таким образом, жанр относительно устойчив и является частью культуры, поэтому сравнительное изучение китайских и российских новостных жанров является не только межрегиональным и кросс-культурным исследованием, но и изучением феномена межрегиональной и межкультурной коммуникации.

Доктор Цзюйси рассматривает изменения в стиле китайской и российской журналистики с теоретической точки зрения межкультурной коммуникации, что является актуальным. Из-за различий в культурной среде и идеологии между двумя странами китайский и российский стили новостей имеют свои особенности. Если автор изучает русскую культуру с точки зрения своей собственной культуры, то сделанные наблюдения и выводы не будут объективными, и он не сможет распознать уникальность своей личности, не говоря уже о том, чтобы найти общие черты между китайским и русским новостным стилями. Таким образом, с теоретической точки зрения межкультурной коммуникации автор объективно понимает соответствующие культурные особенности китайского и русского новостных стилей и всегда сохраняет открытую концепцию, чтобы видеть сквозь меняющийся контекст китайского и русского новостных стилей.

Используя диахронический и симультанный методы философского исследования, в статье прослеживаются различные траектории развития китайского и российского новостных стилей по вертикали и сравниваются их по горизонтали, исследуется общность и индивидуальность китайского и российского новостных стилей. В работе Чжана Цзюйси используются методы диахронического исследования для статического и горизонтального анализа, сравнения и обобщения стилей китайских и российских новостей. В его книке исследуются общие проблемы новостных жанров в Китае и России с точки зрения метода классификации новостных жанров, характеристик новостных произведений, риторических приемов новостных произведений, типов газетной лексики и расширения иностранных слов.

Кроме того, метод одновременного исследования используется для анализа возникновения и преемственности новостных стилей в разные периоды в динамической и лонгитюдной перспективе, то есть для изучения различных характеристик китайского и русского новостных стилей с точки зрения китайского и русского новостных стилей, логической структуры новостных произведений, роли журналистов, техники написания и того, как

новостные произведения используют цитаты для выражения.

Метод исследования, принятый в работе доктора Цзюйси , заключается в использовании диахронического и симультанного методов исследования для анализа и сравнения китайского и русского новостных стилей по вертикали и горизонтали. На микроуровне это неукоснительно демонстрируется историческим сравнением, структурным анализом, жанровым анализом, риторическим анализом, логическим анализом и статистическим анализом.

Например, в книге методом исторического сравнения подробно показаны различные позиции журналистских функций Китая и России: китайская журналистика принимает пропаганду в качестве своей основной функции и играет важную роль в обнародовании основных принципов и политики партии и государства, а также в правильном руководстве общественным мнением. После распада Советского Союза функция российских СМИ трансформировалась из пропагандистского агентства, прикрепленного к правительству, в независимый класс, который распространял информацию и следил за окружающей средой, а основная функция новостей изменилась от единой пропаганды к основному распространению информации. Различие в позиционировании новостной функции между Китаем и Россией является фундаментальной причиной различий стилистических характеристик китайских и российских газет и периодических изданий.

Сравнивая общность и индивидуальность китайского и российского новостных стилей, можно понять, что между китайскими и российскими новостными СМИ есть общие черты во многих областях, а главная причина существования индивидуальности заключается в том, что после распада Советского Союза социальная природа России претерпела фундаментальные изменения, что привело к качественным изменениям в новостных функциях двух стран [3]. Поэтому понимание текущей ситуации современной российской медиаиндустрии несет в себе много просветления и уроков для китайской медиаиндустрии в эпоху глобализации, а также предоставляет читателям разнообразные справочные материалы.

В своих исследованиях и аргументации Чжан Цзюйси приводит в качестве кейсов большое количество современных новостных репортажей из Китая и России, которые богаты жанром и детализированы по информации [1]. В частности, что касается отбора российских новостных кейсов, автор уделил большое внимание отбору большого количества известных российских изданий, таких как «Аргументы и факты», «Известия», «Карьерный еженедельник», «Фокус Уикли», «Русская газета», «Индепендент», «Московская китайская и другие современные газеты и периодические издания», чтобы обеспечить авторитетность и типичность аргументированных материалов.

Анализируя и сопоставляя стилистические особенности китайских и российских публицистических работ, она также еще раз демонстрирует журна-

листский профессионализм автора книги как опытного иностранного корреспондента. Поскольку изучение китайских и русских новостных изданий ограничено профессиональными навыками, необходимо владеть русским языком и быть хорошо знакомым с теоретическими знаниями и деловыми операциями по написанию новостей. В условиях большого количества китайских и российских новостных работ, прежде чем выбирать типовые кейсы, нужно изучать и сравнивать один за другим, что само по себе является огромным проектом. Однако, когда Чжан Цзюйси анализирует новостные произведения, он очень щепетилен, хорошо организован и проникает в суть текста, а язык прост и понятен, что можно охарактеризовать как отличную работу для изучения китайских и русских новостных произведений.

Работа Чжан Цзюйси является одним из многих академических теоретических достижений, накопленных автором после работы и учебы в России в течение более чем десяти лет, и является академическим достижением большого количества письменных трактатов и работ автора на основе «закладки научно-исследовательского фундамента для изучения медиа и медиажанров в Китае и России», а также является результатом проекта Национального фонда социальных наук.

«Сравнительное исследование китайских и российских новостных стилей» имеет определенное новаторское значение в академических кругах Китая: это первое в своем роде в Китае и России, которое проводит сравнительное исследование китайского и российского новостных стилей, заполняя пробел в академических обменах между Китаем и Россией. Оно играет позитивную и важную роль в укреплении взаимопонимания и обменов между китайскими и российскими пресс-кругами в политической, экономической и культурной областях, а также в содействии развитию стратегического партнерства между двумя странами.

Библиографический список:

1. Фань Фань. Сравнительная теория китайской и западной журналистики, Ухань: Уханьское издательство,

2021. 193 с.

2. Янысянь Янь. Управляемая глобализация. Государственная власть и изменения в культуре Китая. Много-

ликая глобализация. Культурное разнообразие в современном мире. - М.: 2023. 410 с.

3. Габдулхакова Р.В. Медиаобраз: современные трактовки и подходы к изучению / Р.В. Габдулхакова,

Ю.Б. Козлова, Н.В. Грогуленко // Евразийский юридический журнал. 2021. № 4 (155). С. 406-407.

4. Вартанова Е.Л. Глобализация СМИ и массмедиа России // Вестник Московского университета. Сер. 10.

Журналистика. 2021. № 4. 204 с.

5. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Предметное поле государственного управления в системе политических наук

// Этносоциум и межнациональная культура. 2023. № 10 (184). С. 57-61.

6. Рябова Е.Л. К вопросу о единстве образования и воспитания: институциональный дискурс // Казачество.

2023. № 66 (1). С. 11-18.

7. Рябова Е.Л. К юбилею известного ученого, преподавателя надежды Ултургашевой // Этносоциум и меж-

национальная культура. 2022. № 6 (168). С. 57-61.

8. Щупленков Н.О., Рябова Е.Л. Роль фактора времени в политической культуре // Культура Мира. 2022.

Т. 10. № 26 (1). С. 75-86.

9. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Геопсихология и геополитика цветных линий // Казачество. 2022. № 59 (2). С. 9-18.

10. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Чумаки и казаки: опыт сравнительного исследования // Казачество. 2022.

№ 62 (5). С. 42-50.

11. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Экономическое, политическое и кросс-культурное значение отелей // Аль-

манах Крым. 2022. № 31. С. 61-72.

12. Рябова Е.И., Рябова Е.Л. Дихотомия культуры: конфликт ценностей экологии и экономики // Альманах

Крым. 2022. № 32. С. 11-19.

13. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Явные и скрытые смыслы забастовок // Власть истории и история власти.

2022. Т. 8. № 1 (35). С. 30-42.

14. Бирюков С.В., Рябова Е.Л. Феномен лидерства в контексте современных кризисов и вызовов // Этносо-

циум и межнациональная культура. 2021. № 1 (151). С. 9-19.

15. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Эволюция дипломатического подарка как индикатор изменений в междуна-

родных отношениях // Этносоциум и межнациональная культура. 2021. № 6 (156). С. 45-54.

16. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. 80-лет парада на красной площади: историко-культурный и геополитический

смыслы парадов // Казачество. 2021. № 57 (7). С. 9-18.

17. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Геополитические смыслы закрытых границ: размышления в связи с каранти-

ном // Альманах Крым. 2020. № 20. С. 11-22.

18. Рыбаков С.В., Рябова Е.Л. Квопросу об инновационном компоненте молодежной политике в Россий-

ской Федерации // Этносоциум и межнациональная культура. 2019. № 11 (137). С. 44.

19. Сулейманова Ш.С., Рябова Е.Л. Интернет-коммуникации - современный инструмент диалога // Этносо-

циум и межнациональная культура. 2019. № 3 (129). С. 9-25.

20. Рябова Е.Л. Международный круглый стол на тему «Внешняя политика России в условиях обострения

международной обстановки» // Этносоциум и межнациональная культура. 2022. № 5 (167). С. 52-55.

21. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Экономическое, политическое и кросс-культурное значение отелей // Аль-

манах Крым. 2022. № 31. С. 61-72.

22. Сулейманова Ш.С., Рябова Е.Л. Интернет-коммуникации - современный инструмент диалога // Этносо-

циум и межнациональная культура. 2019. № 3 (129). С. 9-25.

23. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Православные основы самоидентификации российского казачества: история

и современность // Казачество. 2019. № 38 (2). С. 35-44.

24. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Связь времен и смыслов: священные деревья // Миссия конфессий. 2019.

Том 8. Часть 2 (№ 37). С. 133-142

25. Рябова Е.Л., Терновая Л.О. Итало-Российская торговая палата: торговые связи в конфигурации между-

народных отношений // Миссия конфессий. 2018. Том 7. Часть (№32). С. 585-595.

26. Байханов И.Б. Молодежь в цифровом мире: самооценка сформированности цифровых компетенций

абитуриентов московских вузов // Миссия конфессий. 2021. Т. 10. № 6 (55). С. 615-623.

27. Байханов И.Б. Государственная политика как фактор развития национальной образовательной системы:

базовые аспекты // Этносоциум и межнациональная культура. 2020. № 1 (139). С. 69-76.

28. Байханов И.Б. Формирование цифровых компетенций в условиях трансформации образовательных си-

стем // Миссия конфессий. 2021. Т. 10. № 7 (56). С. 705-712.

29. Байханов И.Б. Геополитическая культура: как корабль ты назовешь // Миссия конфессий. 2021. Т. 10.

№ 5 (54). С. 519-524.

30. Байханов И.Б. Интернет, выборы и формирование электоральной культуры // Этносоциум и межнаци-

ональная культура. 2013. № 5 (59). С. 101-107.

31. Ананченкова П.И., Тонконог В.В. Направления государственной политики в создании и развитии реги-

ональной инновационной образовательной системы. Ученые записки Российской Академии предпринимательства. 2016. № 49. С. 8-15.

32. Тонконог В.В., Константинов В.М., Ананченкова П.И. Развитие образовательных услуг в сфере пере-

подготовки и повышения квалификации кадров для малого и среднего бизнеса. Труд и социальные отношения. 2014. Т. 25. № 9. С. 106-121.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

33. Тонконог В.В., Ананченкова П.И. E-LEARNING: заменит ли дистант традиционные формы обучения?

Труд и социальные отношения. 2017. Т. 28. № 4. С. 119-128.

34. Ананченкова П.И., Кузнецов М.Ю. Профессиональное обучение безработных в системе службы заня-

тости населения. Ученые записки Российской Академии предпринимательства. 2016. № 47. С. 176-183.

Reference

1. Fan Fan. Comparative Theory of Chinese and Western Journalism, Wuhan: Wuhan Publishing House, 2021. 193 p.

2. Yanyxian Yan. Managed globalization. State power and changes in Chinese culture. The many faces of globaliza-

tion. Cultural diversity in the modern world. - M.: 2023. 410 p.

3. Gabdulkhakova R.V. Media image: modern interpretations and approaches to study / R.V. Gabdulkhakova,

Yu.B. Kozlova, N.V. Grogulenko // Eurasian legal journal. 2021. № 4 (155). P. 406-407.

4. Vartanova E.L. Globalization of media and mass media in Russia // Bulletin of Moscow University. Ser. 10.

Journalism. 2021. № 4. 204 p.

5. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Subject field of public administration in the system of political sciences // Ethno-

socium and interethnic culture. 2023. № 10 (184). P. 57-61.

6. Ryabova E.L. On the issue of the unity of education and upbringing: institutional discourse // Cossacks. 2023.

№ 66 (1). P. 11-18.

7. Ryabova E.L. To the anniversary of the famous scientist, teacher Nadezhda Ulturgasheva // Ethnosocium and

interethnic culture. 2022. № 6 (168). P. 57-61.

8. Shchuplenkov N.O., Ryabova E.L. The role of the time factor in political culture // Culture of the World. 2022.

Vol. 10. № 26 (1). P. 75-86.

9. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Geopsychology and geopolitics of colored lines // Cossacks. 2022. № 59 (2). P. 9-18.

10. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Chumaks and Cossacks: experience of comparative research // Cossacks. 2022.

№ 62 (5). P. 42-50.

11. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Economic, political and cross-cultural significance of hotels // Almanac Crimea.

2022. № 31. P. 61-72.

12. Ryabova E.I., Ryabova E.L. Dichotomy of culture: conflict between the values of ecology and economics // Al-

manac Crimea. 2022. № 32. P. 11-19.

13. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Explicit and hidden meanings of strikes // Power of history and history of power.

2022. Vol. 8. № 1 (35). P. 30-42.

14. Biryukov S.V., Ryabova E.L. The phenomenon of leadership in the context of modern crises and challenges //

Ethnosocium and interethnic culture. 2021. № 1 (151). P. 9-19.

15. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. The evolution of a diplomatic gift as an indicator of changes in international rela-

tions // Ethnosocium and interethnic culture. 2021. № 6 (156). P. 45-54.

16. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. 80 years of the parade on Red Square: historical, cultural and geopolitical mean-

ings of the parades // Cossacks. 2021. № 57 (7). P. 9-18.

17. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Geopolitical meanings of closed borders: reflections in connection with quaran-

tine // Almanac Crimea. 2020. № 20. P. 11-22.

18. Rybakov S.V., Ryabova E.L. Question about the innovative component of youth policy in the Russian Federation

// Ethnosocium and interethnic culture. 2019. № 11 (137). P. 44.

19. Suleymanova Sh.S., Ryabova E.L. Internet communications - a modern tool for dialogue // Ethnosociety and

interethnic culture. 2019. № 3 (129). P. 9-25.

20. Ryabova E.L. International round table on the topic "Russian Foreign Policy in the Conditions of Aggravation of

the International Situation" // Ethnosocium and interethnic culture. 2022. № 5 (167). P. 52-55.

21. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Economic, political and cross-cultural significance of hotels // Almanac Crimea.

2022. № 31. P. 61-72.

22. Suleymanova Sh.S., Ryabova E.L. Internet communications - a modern tool for dialogue // Ethnosociety and

interethnic culture. 2019. № 3 (129). P. 9-25.

23. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Orthodox foundations of self-identification of the Russian Cossacks: history and

modernity // Cossacks. 2019. № 38 (2). P. 35-44.

24. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Connection of times and meanings: sacred trees // Mission of confessions. 2019.

Volume 8. Part 2 (№ 37). P. 133-142

25. Ryabova E.L., Ternovaya L.O. Italian-Russian Chamber of Commerce: trade relations in the configuration of

international relations // Mission of Confessions. 2018. Volume 7. Part (№ 32). P. 585-595.

26. Baykhanov I.B. Youth in the digital world: self-assessment of the level of digital competencies of Moscow uni-

versity applicants // Mission of Confessions. 2021. Vol. 10. № 6 (55). P. 615-623.

27. Baykhanov I.B. State policy as a factor in the development of the national educational system: basic aspects //

Ethnosocium and interethnic culture. 2020. № 1 (139). P. 69-76.

28. Baykhanov I.B. Formation of digital competencies in the context of transformation of educational systems //

Mission of Confessions. 2021. Vol. 10. № 7 (56). P. 705-712.

29. Baykhanov I.B. Geopolitical culture: what do you name the ship // Mission of Confessions. 2021. Vol. 10.

№ 5 (54). P. 519-524.

30. Baykhanov I.B. Internet, elections and the formation of electoral culture // Ethnosocium and interethnic culture.

2013. № 5 (59). P. 101-107.

31. Ananchenkova P.I., Tonkonog V.V. Directions of state policy in the creation and development of a regional in-

novative educational system. Scientific notes of the Russian Academy of Entrepreneurship. 2016. № 49. P. 8-15.

32. Tonkonog V.V., Konstantinov V.M., Ananchenkova P.I. Development of educational services in the field of

retraining and advanced training of personnel for small and medium-sized businesses. Labor and social relations. 2014. Vol. 25. № 9. P. 106-121.

33. Tonkonog V.V., Ananchenkova P.I. E-LEARNING: will distance learning replace traditional forms of learning?

Labor and social relations. 2017. Vol. 28. № 4. P. 119-128.

34. Ananchenkova P.I., Kuznetsov M.Yu. Vocational training for the unemployed in the employment service sys-

tem. Scientific notes of the Russian Academy of Entrepreneurship. 2016. № 47. P. 176-183.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.