ВЕСТНИК ТГГПУ. 2008. №3(14)
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ КОМПАРАТИВНОСТИ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ)
© Р.М.Болгарова
Рассматриваются семантика и функционирование категории компаративности в разноструктурных языках. Исследуются различные языковые средства репрезентации компаративности на уровне простого предложения в русском и татарском языках.
В современном языкознании накоплен довольно большой и интересный опыт изучения и анализа категории компаративности в различных синтаксических конструкциях - в простом, осложненном, сложноподчиненном и бессоюзном предложениях как в историческом, так и в сопоставительном аспектах. Если рассматривать эту категорию под углом зрения традиционной грамматики, она предстанет как объединенное функциональной общностью множество синтаксических форм, выражающих некий синтаксический смысл, который интуитивно улавливается и оценивается как "сравнение".
Именно к такого рода категориям приложимы теоретические концепции функциональных полей. Если понятие функционального поля базируется на объединении структурно разных конструкций, имеющих единое назначение, то в понимании природы этого назначения мы неизбежно опираемся на интуицию. И определяя "поле компаративности", мы не устанавливаем четких границ поля, а исходим из того, что, если две конструкции понимаются нами как функционально сходные, они должны быть сходными в своей внутренней организации.
Среди сравнительных единиц, употребляемых в составе простого предложения, выделяются две глубоко отличные разновидности, различие между которыми лежит в характере выражаемых ими отношений. С одной стороны, выделяются конструкции, выражающие образное сравнение, а с другой - конструкции, выражающие сравнительно-сопоставительные отношения. Эти различия отражены в грамматическом положении синтаксических единиц и являются определяющими для их синтаксической квалификации.
При наличии образного сравнения имя, вводимое сравнительным союзом, содержит в себе черты образной характеристики поясняемого слова, черты своего рода приложения-метафоры. В силу этого оно особенно тесно врастает в состав предложения, выступая в качестве его члена, выполняющего пояснительную функцию. Тесная связь соответствующих членов отражена
и в обязательном параллелизме их грамматических форм. Учитывая смысловую основу, грамматические признаки и синтаксическую функцию конструкций образного сравнения, Н.А.Ши-рокова расценивает их как сравнительные члены в составе предложения [1, с.14].
"Иное положение, - замечает Н.А.Широкова,
- имеют конструкции, выражающие сравнительно-сопоставительные отношения. В этом случае союзная конструкция привлекается с иным заданием - в целях чисто логического сопоставления двух сравниваемых явлений, для установления тождества между ними в каком-то определенном отношении" [1, с.14]. Целью сравнения в этом случае является не зарисовка образа, а оценка соответствия одного явления другому.
В связи с этим для сравнительно-сопоставительных конструкций с союзом как характерна их относительная изолированность и самостоятельность в предложении, отраженная в неполном соответствии грамматических показателей и в более разнообразном морфологическом выражении стержневого слова.
Учитывая специфику семантики и лексикограмматической структуры сравнительно-сопоставительных конструкций, мы, вслед за Н.А.Ши-роковой, расцениваем их как синтаксические единицы, промежуточные между членом предложения и придаточным сравнительным предложением.
Рассмотрим конструкции образного сравнения, выполняющие функции членов предложения. Сравнительная конструкция этого типа представлена в русском языке именем существительным в форме именительного падежа, вводимым сравнительным союзом как, например: Мягкие седины окружали голову его, как сияние (Д.Мережковский). Существительное в номинативной форме может иметь при себе поясняющие слова, так что сравнительная конструкция может выступать в виде целого словосочетания, например: Он рот открыл - дым хлынул клубом
- огонь широко развился, как боевое знамя (М. А.Шолохов). Семантическую сторону данной
ФИЛОЛОГИЯ
конструкции составляет образное сравнение двух предметных понятий по общему для них признаку, названному глаголом-сказуемым.
Сравнительные конструкции могут быть представлены именем существительным в форме косвенного падежа, в основном, в безличных предложениях, например: Над ним (Сен-Жерменом) смеялись, как над шарлатаном. (А.С.Пушкин)
Сравнительные конструкции с союзом как отличаются большей употребительностью. В языке художественной литературы они явно преобладают, занимая более 50% употреблений среди общего количества конструкций образного сравнения.
Рассмотрим систему аналогичных сравнительных конструкций в татарском языке. Сопоставление данных конструкций показало, что основную часть лексико-морфологического способа репрезентации компаративности в простом предложении составляют послелоги и послелож-ные слова кебек, шикелле, сыман, охшаган. При употреблении этих лексических средств проводится параллель между предметами, признаками и выявляется их общность, сходство: ...бер кулы сынган канат кебек, салынып тора (А.Абсаля-мов). Компаративное слово охшаган в сочетании с существительными и некоторыми местоимениями выражает уподобительность сравнения, а компаративное слово хэтерлэткэн - отдаленное сходство: Шул имэнне хэтерлэткэн минем олы энием, аннан да элек Yзенец мэцгелек йортына кYЧкэн иде (М.Карим).
Анализ материала показывает, что сравнительные конструкции, выраженные существительным в творительном падеже, в русском языке занимают значительное место после конструкций со сравнительным союзом как. По своей структуре конструкции этого типа не отличаются разнообразием. Образом сравнения является существительное в творительном падеже, например: Голубой нарядной бабочкой трепещет в недвижимом полете полярная звезда (М.А.Шоло-хов). Для татарского языка данный тип сравнительных конструкций не характерен, но при обозначении качества, способа совершения действия посредством сравнения, уподобления используется форма основного падежа с послелогом сравнительно-уподобительного значения или с деепричастием булып, итеп: Аккош очар ил бу-лып, шаулап искэн щил булып (А.Файзи). Аффиксы -дай/-дэй, -ча/-чэ, основное значение которых сравнение или уподобление, тоже обладают большими семантическими возможностями. В этом же значении аффиксы -дай/-дэй, -ча/
-чэ употребляются и в других тюркских языках.
Они, присоединяясь к существительному или прилагательному, образуют наречие, выполняющее синтаксическую функцию образа действия: Бакчадагы агачларныц ябалдашлары, алтын нурга манчылып, очлы тащлардай балкыйлар (А.Абсалямов).
Сравнительные конструкции, выражающие сравнительно-сопоставительные отношения, отличаются от сравнительных конструкций с семантикой образного сравнения, выполняющих эстетическую функцию, тем, что введение сравнительно-сопоставительной параллели устанавливает отношение тождества между двумя сопоставляемыми единицами. При этом в данных конструкциях отсутствует параллелизм в формах числа, падежа и рода. В отличие от сравнительных конструкций образного сравнения, сравнительно-сопоставительные конструкции могут передавать дополнительные смысловые оттенки, выражаемые с помощью союза-частицы и, определительных местоимений весь, всякий, частицы почти и др., например: Старый князь, как и все отцы, был особенно щепетилен насчет чести и чистоты своих дочерей (Л.Н.Толстой). Несколько иное положение занимают сравнительные конструкции с союзами чем, нежели, которые представляют сопоставление явлений по количеству присущего им признака. В соответствии с семантико-синтаксической функцией их можно квалифицировать как сравнительно-противопоставительные обороты в структуре простого предложения. Характерной синтаксической особенностью данных конструкций является их тесная соотнесенность со сравнительной формой наречия или прилагательного: Он был бледнее, чем Грушницкий (М.Ю.Лермонтов).
Исходя из важности антропологического подхода к изучению языковой системы и речевой деятельности, мы определяем механизм сравнения так: сначала возникает мысль о сходстве сравниваемого предмета и предмета сравнения, а затем вычленяется общий для них признак, который выражается формой степеней сравнения. Степени сравнения наречий и прилагательных показывают различия в полноте проявления одного и того же признака в разных предметах, например: Син аныц саен купшырак, аныц саен дэртлерэк, аныц саен ямьлерэк басасыц (М.Карим). Гу.зэлсец син, матурсыц син, матурсыц, матурларныц матурыннан матурсыц (Г.Тукай). Аффиксы сравнительной степени, особенно -рак/-рэк (с фонетическими вариантами), встречаются почти во всех тюркских языках. Данные компаративные конструкции реализуют сравнение по количественному признаку.
Р.М.БОЛГАРОВА
Итак, наиболее четко противопоставляются два типа синтаксических единиц различные по логической структуре и семантико-грамматичес-ким признакам: конструкция сравнения, которая в русском языке чаще всего выражается оборотом с союзом как, а в татарском - посредством послелога кебек, и конструкция сравнения, выраженная творительным падежом имени существительного в русском языке и именительным падежом существительного с послелогами сыман, твсле или деепричастиями булып, итеп - в татарском языке. К первому типу (сравнительных членов) мы отнесли конструкции образного сравнения, которые сближаются с членами предложения синтаксической функцией и грамматическими связями.
Наряду с ними в составе простого предложения функционируют обороты сравнительно-сопоставительного и сравнительно-противопоставительного значения. Общим для сравнительных оборотов является отсутствие предикативной
формы - инфинитива. В предложении такие обороты представляют отдельную синтагму, однако обособление - не обязательный признак сравнительного оборота. В предложении со сравнительным оборотом слова организованы так, что в нем нет недостающего звена: все компоненты связаны между собой синтаксическими отношениями, которые оформлены грамматически и составляют единое целое. Это позволяет рассматривать сравнительный оборот как часть сравнительной конструкции, особым образом организованной с помощью той союзной подчинительной связи, которая существует на базе слов, а не предикативных единиц, как в сложном предложении.
1. Широкова Н.А. Типы синтаксических конструкций с сравнительными союзами в составе простого предложения. Казань, 1960.
2. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск, 1976.
SEMANTICS OF COMPARISON AND METHODS OF ITS REPRESENTATION IN SIMPLE SENTENCES (ON THE BASIS OF THE RUSSIAN AND TATAR LANGUAGES)
R.M.Bolgarova
The article throws light upon the category of comparison, its semantics and functioning in the different structured languages. The author examines the different language meaning in semantics of comparison and its representation in simple sentences in the Russian and Tatar languages, basing on the new linguistics theory of systems analysis.