Научная статья на тему 'Способы реализации содержательно-эстетического потенциала художественной детали в тексте романа Энтони Берджесса "Заводной апельсин"'

Способы реализации содержательно-эстетического потенциала художественной детали в тексте романа Энтони Берджесса "Заводной апельсин" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1235
210
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТИЛИСТИКА ДЕКОДИРОВАНИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДЕТАЛЬ / ТЕКСТОВАЯ КАТЕГОРИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / АНТРОПОЦЕНТРИЧНОСТЬ / DECODING STYLISTICS / ARTISTIC DETAIL / TEXT / LITERARY TEXT / ANTHROPOCENTRICITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Плахова Ольга Александровна, Шебардина Татьяна Николаевна

Художественная деталь важнейший элемент художественного текста, который имплицитно дает представление описываемого в целом с помощью точного упоминания мельчайшего компонента или компонентов, отражающих глубину представляемой читателю картины, позволяя ему самому включиться в сотворчество с автором и представить ее во всей полноте. Авторы художественных текстов очень внимательно и избирательно относятся к выбору и созданию художественной детали. Роман писателя Энтони Берджесса «Заводной апельсин» яркое и неоднозначное произведение, бросающее вызов современной цивилизации. Автор ставит перед читателями глобальные вопросы, касающиеся бессилия человечества перед лицом порока и зла в эпоху всевозможных технических достижений; порабощения человека внешним порядком и видимостью благополучия; лишение его права выбора между добром и злом, дарованное человеку от Бога. Будучи лингвистом и мастером художественного языка, Энтони Берджесс дает возможность читателю прочувствовать трагичность картины описываемого посредством искусно подобранной художественной детали разных типов. В настоящем исследовании осуществлен лингвостилистический анализ романа «Заводной апельсин» с целью изучения функций разных видов художественной детали как актуализатора целого ряда текстовых категорий (антропоцентричности, локально-темпоральной отнесенности, концептуальности, информативности, целостности, модальности, прагматической направленности). Исследование художественной детали в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин» позволяет определить ее роль в раскрытии идеи произведения о двойственности человеческой природы и механизации человека в современном обществе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLEMENTATION METHODS OF THE CONTENT AND AESTHETIC POTENTIAL OF ARTISTIC DETAIL IN THE TEXT OF ANTHONY BURGESS’S NOVEL “A CLOCKWORK ORANGE”

Artistic detail is the most important element of a literary text, which implicitly gives an idea of the described as a whole by means of an exact mention of the smallest component or components which reflect the depth of the picture presented to the reader, allowing him to join in the co-creation with the author and present it in its entirety. The authors of literary texts are very attentive and selective to the choice and creation of artistic details. The novel by writer Anthony Burgess "A Clockwork Orange" is a bright and ambiguous work that challenges modern civilization. The author puts before the readers global issues relating to the powerlessness of mankind in front of face of vice and evil in the era of all kinds of technical achievements; enslavement of a man by external order and the appearance of well-being; deprivation of his right to choose between good and evil given to him by God. Being a linguist and a master of artistic language Anthony Burgess gave the reader the opportunity to feel the tragedy of the picture described by means of artfully selected artistic details of different types. In the present study, the linguistic and stylistic analysis of the novel “A Clockwork Orange” is carried out to study functions of different types of artistic detail as an actualizer of a number of text categories (antropocentricity, local-temporal relevance, conceptuality, information content, integrity, modality, pragmatic orientation). The study of the artistic detail in Anthony Burgess''s novel "A Clockwork Orange" allowed to reveal the idea of this novel about the duality of human nature stated by the author, as well as its theme: the mechanization of a person in modern society.

Текст научной работы на тему «Способы реализации содержательно-эстетического потенциала художественной детали в тексте романа Энтони Берджесса "Заводной апельсин"»

Plakhova Olga Alexandrovna, Shebardina Tatiana Nikolaevna IMPLEMENTATION METHODS OF THE CONTENT ...

philological sciences -literary criticism

УДК 82

СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ДЕТАЛИ в ТЕКСТЕ РОМАНА ЭНТОНИ БЕРДЖЕССА

«ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН»

© 2018

Плахова Ольга Александровна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры теории и методики преподавания иностранных языков и культур Шебардина Татьяна Николаевна, ассистент кафедры теории и методики преподавания

иностранных языков и культур Тольяттинский государственный университет (445020, Россия, Тольятти, улица Белорусская, 14, e-mail: [email protected])

Аннотация. Художественная деталь - важнейший элемент художественного текста, который имплицитно дает представление описываемого в целом с помощью точного упоминания мельчайшего компонента или компонентов, отражающих глубину представляемой читателю картины, позволяя ему самому включиться в сотворчество с автором и представить ее во всей полноте. Авторы художественных текстов очень внимательно и избирательно относятся к выбору и созданию художественной детали. Роман писателя Энтони Берджесса «Заводной апельсин» -яркое и неоднозначное произведение, бросающее вызов современной цивилизации. Автор ставит перед читателями глобальные вопросы, касающиеся бессилия человечества перед лицом порока и зла в эпоху всевозможных технических достижений; порабощения человека внешним порядком и видимостью благополучия; лишение его права выбора между добром и злом, дарованное человеку от Бога. Будучи лингвистом и мастером художественного языка, Энтони Берджесс дает возможность читателю прочувствовать трагичность картины описываемого посредством искусно подобранной художественной детали разных типов. В настоящем исследовании осуществлен лингвостили-стический анализ романа «Заводной апельсин» с целью изучения функций разных видов художественной детали как актуализатора целого ряда текстовых категорий (антропоцентричности, локально-темпоральной отнесенности, концептуальности, информативности, целостности, модальности, прагматической направленности). Исследование художественной детали в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин» позволяет определить ее роль в раскрытии идеи произведения о двойственности человеческой природы и механизации человека в современном обществе.

Ключевые слова: стилистика декодирования; художественная деталь; текстовая категория; художественный текст; антропоцентричность.

IMPLEMENTATION METHODS OF THE CONTENT AND AESTHETIC POTENTIAL OF ARTISTIC DETAIL IN THE TEXT OF ANTHONY BURGESS'S NOVEL "A CLOCKWORK ORANGE"

© 2018

Plakhova Olga Alexandrovna, doctor of philology, associate professor, professor of theory and methods of teaching of foreign languages and cultures department Shebardina Tatiana Nikolaevna, assistant of theory and methods of teaching of foreign

languages and cultures department Togliatti State University (445020, Russia, Togliatty, street Belorusskaya, 14, e-mail: [email protected])

Abstract. Artistic detail is the most important element of a literary text, which implicitly gives an idea of the described as a whole by means of an exact mention of the smallest component or components which reflect the depth of the picture presented to the reader, allowing him to join in the co-creation with the author and present it in its entirety. The authors of literary texts are very attentive and selective to the choice and creation of artistic details. The novel by writer Anthony Burgess "A Clockwork Orange" is a bright and ambiguous work that challenges modern civilization. The author puts before the readers global issues relating to the powerlessness of mankind in front of face of vice and evil in the era of all kinds of technical achievements; enslavement of a man by external order and the appearance of well-being; deprivation of his right to choose between good and evil given to him by God. Being a linguist and a master of artistic language Anthony Burgess gave the reader the opportunity to feel the tragedy of the picture described by means of artfully selected artistic details of different types. In the present study, the linguistic and stylistic analysis of the novel "A Clockwork Orange" is carried out to study functions of different types of artistic detail as an actualizer of a number of text categories (antropocentricity, local-temporal relevance, conceptuality, information content, integrity, modality, pragmatic orientation). The study of the artistic detail in Anthony Burgess's novel "A Clockwork Orange" allowed to reveal the idea of this novel about the duality of human nature stated by the author, as well as its theme: the mechanization of a person in modern society.

Keywords: decoding stylistics; artistic detail; the text; literary text; anthropocentricity.

Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами. Художественный текст является сообщением, структурные элементы которого взаимосвязаны. Характеры, идеи, эмоции, отношение автора к происходящему транслируются читателю через языковые средства. Стилистика декодирования исследует то, как это происходит. Наше исследование посвящено лингвостилисти-ческому анализу романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» на уровне текста на примере такого актуали-затора, как художественная деталь.

Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы. Исследование художественной детали в тексте стало популярно среди исследователей сравнительно недавно, поэтому даются разные определения данному актуализатору. По мнению В.А. Кухаренко, полное представление читателем 118

всей картины достигается через описание внешней характеристики объекта или явления[1, С. 110]. Иначе трактует данное понятие И.А. Щирова, которая называет художественную деталь компонентом, обладающим эстетической значимостью и вызывающим в сознании читателя целостный образ [2, С. 13]. По мнению А.Б. Есина, существуют те детали, которые описывают внешнее изображение, например, портреты, пейзажи, а также детали психологические, характеризующие внутренние переживания действующих героев, их чувства и мысли [3, С. 75-76]. Художественная деталь активно изучается в настоящее время исследователями в области лингвистики и переводоведения. Так, исследуется роль художественной детали как средства создания образа персонажей (Е.А. Варлакова) [4, C. 66-69] и как организующего стержня художественного произведения (Е.Л. Марьяновская) [5, С. 52-58]. Художественная деталь рассматривается с точки зрения феномена пре-цедентности (Л.В. Коробко) [6, С. 169-177] и межкуль-Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 3(24)

филологические науки -литературоведение

Плахова Ольга Александровна, Шебардина Татьяна Николаевна СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ...

турной коммуникации (О.А. Плахова) [7, С. 183-191]. Предприняты попытка описания художественной детали в когнитивном аспекте (А.И. Кривоносова) [8, С. 6468]. Кроме того, внимание исследователей направлено на отдельные группы языковых единиц, выполняющих в тексте функцию художественной детали: цветовую и звуковую лексику (Т.В. Петрусь) [9, С. 63-70], средства создания пейзажа (В.С. Дикая) [10, С. 40-44] и культурно-бытовой детали в художественном произведении (А.Ю. Садофьева) [11, С. 129-136].

Язык писателя Энтони Берджесса обращает на себя особое внимание, такой аспект как вымышленный язык «Надсат», изобретенный автором и использованный в романе «Заводной апельсин», привлек внимание многих исследователей. Ему посвящены работы И.В. Белкиной, Е.Ю. Мазуриной, изучавших выразительный потенциал авторского языка [14, С. 36-40], Д.В. Старовойтовой [15, С. 96-99], Е.А. Смирновой, З. Юсуповой [16, С. 156160], Е. Добрыниной [17, С. 44] и Е.А. Крючковой [18, С. 96-100], исследовавших важнейшие характеристики вымышленного языка и лингвистическую составляющую языкового сознания билингвов. Авторами активно разрабатывались вопросы, связанные с исследованием таких актуализаторов стилистического контекста произведения, как заголовок (Т.Н. Шебардина) [19, С. 18188], сильная позиция (Т.Н. Шебардина) [20, С. 81-87], фиктивные имена (Л.В. Коробко) [21, С. 135-150]. Х.О. Варнацка анализирует символизм названия данного произведения и своеобразие механической действительности, созданной в романе [22, С. 32-40]. Однако изучение такого компонента художественного текста, как художественная деталь в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин», в настоящее время не получило широкого распространения в научной литературе, именно этому аспекту мы и посвятим нашу работу.

Формирование целей статьи (постановка задания). Анализируя произведение на уровне целого текста мы исследуем такой актуализатор (прием выдвижения), как художественная деталь, с помощью чего мы раскрываем тему и идею произведения. Особым вниманием художественная деталь пользуется у авторов благодаря своей силе, способной побудить читателя к сотворчеству. Через данный текстовый актуализатор выражается модальность и прагматическая направленность.

Художественные детали формируют картину изображаемого. Так, исследователь А.Б. Есин отмечает, что любая подробность, которая передает и выражает суть описываемого, может выступать в качестве художественной детали, например, описание портрета, пейзажа, поступки героев, вещи, которые их характеризуют. А иногда деталь и сама выступает в качестве образа или его части [3, С. 75].

На взгляд исследователя В.А. Кухаренко, деталь в произведении может быть передана через что-то незначительное и неглубокое, что в свою очередь выступает частью многостороннего и сложного явления и совсем не ограничивается поверхностным взглядом. Необходимость использования художественной детали объясняется невозможностью выразить явление во всей его полноте и потребностью представить его так, чтобы читатель смог воспринять суть описываемого явления [1, С. 110].

Деталь позволяет воссоздать образ целого с помощью характерного для него элемента, части, которая дает представление о целом явлении. Помимо этого, художественная деталь позволяет читателю дополнить картину, не прорисованную автором до конца. Деталь в произведении является мощным выразительным средством, которое позволяет не только сопереживать савто-ром, но и пробуждает творческий потенциал читателя [1, С. 112]. А.И. Кривоносова комментирует такое свойство художественной детали как средство, которое сочетает в себе и «переживаемую объясненность», и «переживаемую подразумеваемость» [8, С. 64-68]._

Таким образом, деталь - это важный элемент художественной системы текста, который актуализирует разные текстовые категории, поэтому писатели, воссоздавая художественную картину произведения, уделяют ей особое внимание. В зависимости от выполнения функций В.А. Кухаренко классифицирует художественную деталь на изобразительную, уточняющую, характерологическую и имплицирующую. В нашем исследовании при анализе романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» мы будем придерживаться данной классификации.

Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов. Повествование в романе ведется от первого лица главного героя, Алекса (реализация категории антропо-центричности), что говорит о том, что проблемы, поднятые писателем в этом романе, не находят точной формулировки у него самого, поэтому автор уходит от их освещения путем повествования от лица Алекса, опыт которого весьма ограничен его личными впечатлениями. Поэтому внутренние механизмы поступков других героев произведения для Алекса недоступны. Таким образом, проблема оказывается поставленной, но не разрешенной. С другой стороны, повествование от первого лица в произведении придает изложению особую доверительность: Алекс, главный персонаж, впускает нас в свой внутренний мир.

На протяжении всего произведения описание внутреннего и духовного состояния Алекса сопровождается описанием классической музыки, которая в романе выполняет функцию имплицирующей детали.

«Oh, bliss, bliss and heaven ... As I slooshied ... I was smecking all over my rot and grinding my boot in their li-thos» [23, часть 1, глава 3].

« ... While the stereo played bits of lovely Bach I closed my glazzies and viddied myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. » [23, часть 1, глава 5].

Классическая музыка в романе - это ключ к духовной сущности главного героя: под звуки божественных мелодий Алекс представляет в своем воображении, как он расправляется со своими жертвами. И даже когда он читает Библию, священную книгу, образ Иисуса Христа его не трогает. Напротив, Алексу приятно думать, как он сам руководит бичеванием. Это говорит о преданности главного персонажа силам зла.

Музыка в произведении постоянно перекликается с внутренним состоянием главного персонажа, она помогает Алексу вступить в драку с Джоржиком и с Темом, чтобы отстоять свое первенство в их шайке.

«But when we got into the street I viddied that thinking is for the gloopy ones and that the oomny ones use like inspiration and what Bog sends. For now it was lovely music that came to my aid. There was an auto ittying by and it had its radio on, and I could just sloshy a bar or so of Ludwig van (it was the Violin Concerto, last movement), and I viddied right at once what to do».

С другой стороны, любовь Алекса к божественной музыке характеризует его с положительной стороны, как человека незаурядного, и исподволь демонстрирует его культуру.

«... one of these devotchkas ... suddenly came with a burst of singing. O my brothers, some great bird had flown into the milkbar .I shivered» [23, часть1, глава 3].

Пристрастие Алекса к классической музыке сильно выделяет его и среди заключенных, во многом благодаря этому он и добивается расположения тюремного свища.

«. I stood there by the starry chapel stereo, viddying them all shuffle out going marrrrre and baaaaaa like animals and up-your-piping with their grahzny fingers at me, because it looked like I was very special Favoured» [23, часть 2, глава 1].

Невозможность Алекса после исправительного лечения слушать божественную музыку символично означает потерю его духовной сущности.

Plakhova Olga Alexandrovna, Shebardina Tatiana Nikolaevna philological sciences -

IMPLEMENTATION METHODS OF THE CONTENT ... literary criticism

«It was that these doctor bratchnies had so fixed things that any music that was like for the emotions would make me sick just like viddying or wanting to do violence. » [23, часть 3, глава 2].

Таким образом, являясь в произведении имплицирующей деталью, музыка в романе используется как средство для выявления двойственной природы Алекса, имеющего право выбора между добром и злом, как и всякий человек. Это, в свою очередь, является идеей произведения, следовательно, имплицирующая деталь выступает здесь актуализатором категории концептуальности.

С помощью изобразительной детали в первой части романа автор создает зрительный образ места, где живет Алекс (локальная отнесенность), который несет на себе отпечаток времени (темпоральная отнесенность): ночных беспорядков на улицах, с которыми политические силы еще не справились.

«Where I lived was with my dadda and mum in the flats of Municipal Flatblock 18A, between Kingsley Avenue and Wilsonsway. I got to the big main door with no trouble, though I did pass one young malchick sprawling and creeching and moaning in the gutter, all cut about lovely, and saw in the lamplight also streaks of blood here and there like signatures, my brothers, of the night's fillying» [23, часть 1, глава 4].

Инверсионный порядок слов в предложении, начинающемся со слов «Where I lived was» усиливает смысловую и эмоциональную значимость информации, сообщаемой в предложении, и концентрирует внимание читателя на описании места, где живет Алекс. Через описание частного случая (жилого дома главного персонажа) мы видим картину того времени, когда на улице творятся беспорядки. Подразумевается, что такое положение вещей - обычное явление в очень многих домах родного города Алекса. Упоминание точного месторасположения дома («between Kingsley Avenue and Wilsons way») и его номера (18 А) создает картину достоверности описываемого. Такая уточняющая деталь участвует в создании образа Алекса, актуализируя категорию ан-тропоцентричности.

Второе предложение, начинающееся со слов «I got to the big main door.», длинное и имеет сложную структуру, что подчеркивает его значимость и отражает сложность содержания. Первая часть предложения «I got to the big main door with no trouble.» не несет в себе отрицательной смысловой нагрузки и противопоставлена второй его части, негативное значение которой усилено модальным глаголом «did», повтором союза «and», а также обращением «my brothers», выделенным запятыми. Причастия «sprawling», «creeching», «moaning» являются эпитетами. Они выполняют в предложении функцию определений и являются носителями резко отрицательной экспрессивной и оценочной коннотаций. За счет этого выражается отношение автора к описываемому, то есть актуализируется категория модальности.

Сравнение «streaks of blood here and there like signatures. of the night's fillying» имеет ассоциативную основу. Здесь проведена параллель между «streaks of blood», которые имеют материальное воплощение, и «signatures of the night», где «night» является образом. Маркером образности также служит олицетворение ночи, вследствие употребления неодушевленного существительного «night» в сочетании с герундием «fillying» и существительным «signatures», семантическое значение которых антропоцентрично.

Образ темной ночи в романе является имплицирующей деталью и, реализуя категорию антропоцентрично-сти, раскрывает тайную мотивировку поступков Алекса и его друзей. Именно под покрывалом ночи, когда ослаблена бдительность стражей порядка, творятся все беззакония.

«The day was very different from the night. The night belonged to me and my droogs and all the rest of the nad-sats, and the starry bourgeois lurked indoors drinking in the 120

gloopy worldcasts, but the day was for the starry ones, and there always seemed to be more rozzes or millicents about during the day, too» [23, часть 1, глава 4].

Здесь в обоих предложениях усилено противопоставление дня и ночи: в первом - за счет наречия «very», а во втором - с помощью противительного союза «but» во второй его части. Кроме того, и в том и в другом предложении мы наблюдаем присутствие определенного артикля «the», определяющего существительные «day» и «night», что в английском языке является отклонением от нормы, а потому стилистически значимо. Артикль «the» в данном случае выдвигает на передний план единственность, определенность оценки обозначаемого: ночь - время хаоса, беспорядка, зла, совершаемых подростками, день - время, когда выходят из дома на работу законопослушные граждане, которые по вечерам смотрят телевизор и стараются не показываться на улицах.

В третьей части романа события происходят через два года. Когда Алекса выпускают из тюрьмы после исправительного лечения, картина описываемого меняется на прямо противоположную: государство справилось с беспорядками на улицах. Это выражено в тексте через использование изобразительной детали.

«What surprised me, brothers, was the way that had been cleaned up. not any dirty parts of the body added to their naked plots by dirty-minded penciling malchicks. And what also surprised me was that the lift was working» [23, часть 3, глава 1].

Наличие обращения «brothers», выделенного запятыми, а также двукратное употребление фразы «What surprised me» придает особую эмфатичность описываемому, что подчеркивает степень поразительности столь резких изменений. Однако произошедшая перемена, якобы в лучшую сторону, лишь одна сторона медали. Цена, заплаченная за внешний порядок, очень высока: Алекс теперь «заводной апельсин», лишившийся права выбора между добром и злом. За счет использования данной изобразительной детали проявляется отношение автора к описываемому, актуализируются категории модальности и прагматической направленности.

В третьей части романа мы наблюдаем всю глубину трагедии, которую переживает Алекс, поняв, что Государство отняло у него вещи, которые когда-то были в его комнате, лишило способности постоять за себя, привило отвращение к любимой музыке. Описание разлада в душе героя усилено с помощью изобразительной детали: образа лютой зимы.

«Ittying down the street in a like aimless sort of a way brothers, in these night platties which lewdies like stared at as I went by, cold too, it being a bastard cold winter day, all I felt I wanted was to be away from all this and not have to think any more about any sort of veshch at all» [23, часть 3, глава 2].

Описание холода на улице согласуется с холодом в душе героя. Здесь обращение «brothers», уточнение «cold too», двукратное употребление местоимения «I», а также эпитет «bastard», определяющий «winter», придают повествованию дополнительную экспрессивную коннотацию. Использование всех языковых средств направлено на достижение одной цели: пробуждения жалости к главному герою. Тот факт, что автор сочувствует Алексу и пытается склонить читателя на свою сторону, свидетельствует о том, что в данной изобразительной детали актуализированы категории модальности и прагматической направленности.

Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Проведя лингвостили-стический анализ произведения на уровне целого текста, мы описали роль художественной детали в раскрытии темы романа (механизация человека в обществе) и идеи, которую автор хотел донести до читателя: каждый человек имеет право выбора между добром и злом, а если у него нет такого права, значит он не человек, а «заводной апельсин». Когда произведение впервые было опубли-Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 3(24)

филологические науки -литературоведение

Плахова Ольга Александровна, Шебардина Татьяна Николаевна СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ...

ковано в 1962 году, его признали научной фантастикой. Но Энтони Берджесс был склонен считать «Заводного апельсина» романом, а точнее новеллой, повествующей о свободе воли и психологическом бихевиоризме. В нем автор поднимает одну из наиболее наболевших проблем в обществе в XX веке: механизацию человека, ставшую актуальной в разных странах, включая Великобританию, Соединенные Штаты Америки, Россию. В рамках данной темы можно отметить такие возможные пути дальнейших исследований, как более детальное рассмотрение лексического, грамматического, и фонетического компонентов романа «Заводной апельсин», а также его структуры.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Кухаренко В.А. Интерпретация художественного текста: Учебное пособие. - 2-ое изд. М.: Просвещение, 1988. 192с.

2. Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб., 2003 С. 13

3. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М.: Флинта; Наука, 2003. С. 7576.

4. Варлакова Е.А. Художественная деталь как средство создания образа персонажа в различных типах детективного текста // Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов. 2010. № 3. С. 6669.

5. Марьяновская Е.Л. Художественная деталь как организующий стержень художественного произведения // Иностранные языки в высшей школе. 2017. № 4 (43). С. 52-58.

6. Коробко Л.В. Имя Людвига Ван Бетховина как прецедентная единица в романе Э. Берджесса «Заводной апельсин» // Вестник Кемеровского государственного университета. 2017. №1. С. 169-177.

7. Плахова О.А. Перевод советизмов как проблема межкультурной коммуникации (на материале произведений М.А. Булгакова) // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методи-ко-дидактические исследования. 2010. № 13. С. 183-191.

8. Кривоносова А.И. Когнитивное понимание текста через художественную деталь // Слово и текст: психолингвистический подход. 2017. № 17. С. 64-68.

9. Петрусь Т.В. Тематические группы цветовой и звуковой лексики как художественные детали // Семантика. Функционирование. Текст. Межвузовский сборник научных трудов. Вятский государственный университет. 2016. С. 63-70.

10. Дикая В.С. Пейзаж как художественная деталь (на материале рассказов С.С. Шилова) // Диалог культур

- диалог о мире и во имя мира. 2016. №1. С. 40-44.

11. Садофьева А.Ю. Культурно-бытовая деталь в художественном тексте // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 2. С. 129-136.

12. Абрамова Г.С. Возрастная психология: Учебник для высшей школы. - М.: Академический Проект, 2001.

- 704с.

13. Ортега-и-Гассет Х., Дегуманизация искусства. -М., 1968, с. 37.

14. Белкина И.В., Мазурина Е.Ю. Выразительные средства индивидуально-авторского языка Э. Берджесса // Язык и культура (Новосибирск). 2014. № 13. С. 36-40.

15. Старовойтова Д.В. «Заводной апельсин»: сленг или искусственный язык? // Научный поиск в современной парадигме знания о языке. 2014. С. 96-99.

16. Смирнова Е.А., Юсупова З. Языковое сознание билингвов: лингвистический аспект (на материале произведения Э. Берджесса «Заводной апельсин») // Альманах современной науки и образования. 2010. № 2-2. С. 156-160.

17. Добрынина Е. Надсат в романе Э. Берджесса «Заводной апельсин» // Актуальные проблемы романо-

германской филологии и методики преподавания иностранного иностранного языка. 2016. С. 44.

18. Крючкова Е.А. Специфика авторского языка «надсат» в романе Э. Берджесса «Заводной апельсин» // Сборник материалов I-й международной научно-практической студенческой конференции в формате конкурса № 1. Ответственный редактор Мосолова Е.М.. 2017. С. 96-100.

19. Шебардина Т.Н. Заголовок как актуализатор текстовых категорий художественного произведения (на примере романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин») // Современная наука: теоретический и практический взгляд. 2016. С. 181-188.

20. Шебардина Т.Н. Сильная позиция как способ актуализации стилистического контекста произведения (на примере романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин») // Научные революции: сущность и роль в развитии науки и техники. 2017. С. 81-87.

21. Коробко Л.В. Этимологические и транскультурные составляющие фиктивных имен музыкантов и музыкальных групп в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин» // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-ди-дактические исследования. 2016. №2 (30). С. 135-150.

22. Varnatska H.O. Themechanical universe of Anthony Burgess (Based on the novel "A clock work orange") // Вестник Запорожского национального университета. Филологические науки. 2014. Т. 2. С. 32-40.

23. Anthony-Burgess-A-ClockworkOrange.pdf / http:// www.secret-satire-society.org/wp-content/uploads/2014/01/

Статья поступила в редакцию 23.06.2018

Статья принята к публикации 27.08.2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.