Вестник Челябинского государственного университета. 2018. № 6 (416). Филологические науки. Вып. 113. С. 210—218.
УДК 81.367.633 ББК 81.000
СПЕЦИФИКА
ВНЕШНЕЙ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ ОМОНИМИИ ПРЕДЛОГОВ В РУССКОМ ОБЩЕЯЗЫКОВОМ ДИСКУРСЕ1
А. А. Ширшикова
Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина,
Екатеринбург, Россия
Статья посвящена исследованию внешней функционально-грамматической омонимии предлогов в русском общеязыковом дискурсе. Приводятся некоторые факты, освещающие дискуссионность и малую степень изученности проблемы омонимии в современном языкознании. Выделяются понятия внешней и внутренней омонимии. Анализируется «живой» материал по внешней функционально-грамматической омонимии производных и первообразных предлогов, извлеченный из Национального корпуса русского языка, что дает возможность выявить специфику омонимии предлогов в русском общеязыковом дискурсе.
Ключевые слова: знаменательные и служебные части речи, предлог, первообразные и производные предлоги, внешняя и внутренняя омонимия, предложно-падежная конструкция, корпусная лингвистика.
Наука о языке существует более трех тысячелетий и с самого момента возникновения находится в постоянном и достаточно интенсивном развитии. С одной стороны, следует отметить, что многие ключевые языковые проблемы, на протяжении длительного времени занимавшие умы ученых, к настоящему моменту могут считаться решенными (или практически решенными). С другой стороны, нельзя оставить без внимания тот факт, что в современной лингвистике по-прежнему существует немало важнейших, основополагающих вопросов, до сих пор не получивших решения и представляющих непростую загадку для ученых. По нашему мнению, одной из наиболее дискуссионных проблем современного языкознания является проблема омонимии, которая, по меткому выражению А. И. Головни, «стара как лингвистика» [8. С. 3].
Цель настоящей статьи заключается в рассмотрении внешней функционально-грамматической омонимии предлогов, а именно того, что представляет собой данное явление и каким образом находит выражение у производных и непроизводных предлогов в русском общеязыковом дискурсе.
Анализ научной литературы, посвященной омонимии и связанным с ней вопросам, свидетельствует о том, что, несмотря на длительную историю изучения, проблема омонимии в современной лингвистике является крайне непростой,
1 Работа выполнена в рамках официально признанной научной школы «Типы знаний и их вербализация в языках. Терминология и терминография» (протокол Президиума РАЕН № 408 от 27.05.2013).
многогранной, вызывает значительное количество противоречий в научных кругах и по-прежнему не находит однозначного решения в трудах отечественных и зарубежных языковедов.
Интерес к рассмотрению омонимии в разные периоды развития лингвистической науки то ослабевал, то разгорался с новой силой. Явление омонимии отмечено в исследованиях многих видных специалистов в области языка, в том числе в работах А. Х. Востокова, Л. В. Щербы, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. А. Шахматова, а также многих других языковедов, в зарубежной лингвистике — в трудах В. фон Гумбольдта, Ф. де Соссюра, Ш. Балли и ряда других ученых.
Важную роль в изучении омонимов и осознании особой значимости явления омонимии сыграло языкознание XX столетия, когда произошла проблематизация омонимии в исследованиях О. С. Ахмановой, В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, Л. В. Малаховского, О. М. Ким, М. В. Филипенко и других лингвистов, в зарубежной науке — в работах Л. Блумфилда, Дж. Лайонза, Ж. Жильерона, К. Брауна и др.
В этой связи необходимо подчеркнуть, что подавляющее большинство исследований в области омонимии в отечественной и зарубежной лингвистике было направлено на изучение лексических омонимов. Так, например, особый вклад в изучение омонимии внесла в середине XX в. О. С. Ахманова, которая провела систематическое обследование лексикона русского языка именно на предмет лексической омонимии [1]. Можно сказать, что исследование лексической омонимии
достаточно серьезно продвинулось в современной науке в сравнении с омонимией грамматической.
История изучения грамматической омонимии восходит к трудам Л. А. Булаховского, который стал одним из первых исследователей, обозначивших вопрос о так называемых грамматических, или морфологических омонимах. Так, Л. А. Була-ховский в 1928 г. публикует статью «Из жизни омонимов», посвященную морфологической омонимии [2].
Исследование грамматической омонимии было продолжено академиком В. В. Виноградовым, который публикует цикл работ об омонимах, в том числе статьи «Об омонимии и смежных явлениях» [4], «О грамматической омонимии в современном русском языке» [3] и «Об омонимии в русской лексикографической традиции» [5]. В данных работах В. В. Виноградов говорит об основных проблемах омонимии, разграничивает понятия лексической и грамматической омонимии, а также выделяет десять типов грамматической омонимии и устанавливает критерии ее определения, но делает это применительно к знаменательным частям речи.
Что касается грамматической омонимии служебных частей речи, В. В. Виноградов затрудняется с определением критериев, отмечая при этом, что «одно и то же слово иногда выступает в таких грамматических функциях, которые настолько далеки, что должны быть признаны по существу своему омонимичными» [3. С. 32]. Иначе говоря, они являются «разными словами, а не разными формами и значениями одного слова» [Там же]. В качестве примера грамматической омонимии В. В. Виноградов приводит слово прямо, которое может являться наречием (идти, ехать прямо) и усилительной частицей (прямо беда, прямо невозможно).
Таким образом, необходимо подчеркнуть, что если грамматическая омонимия знаменательных частей речи на сегодняшний день демонстрирует некоторую степень изученности (хотя данную проблему по-прежнему никак нельзя назвать полностью решенной), то вопрос о грамматической омонимии служебных частей речи в целом и предлога в частности на современном этапе развития лингвистики еще только ставится. Так, А. М. Чепасова отмечает, что из всех типов семантических отношений предлогов «самыми неизученными... являются омонимические. В отличие от омонимов существительных, прилагательных, глаголов, омонимами предлогов грамматики не занимались» [26. С. 8].
Настоящая статья посвящена изучению функционально-грамматической омонимии предлогов, при этом под функцией вслед за Ю. А. Левицким,
З. И. Комаровой, С. В. Краевым мы понимаем не синтаксическую роль слова как члена предложения, а его роль в речи, в процессе коммуникации, то есть в дискурсе [18. С. 16; 13. С. 39].
Основные положения методологии и методики нашего исследования представлены в статье «Теоретико-методологические основы изучения функционально-грамматической омонимии первообразных предлогов в русском общеязыковом дискурсе» [15].
Обозначим теоретическую базу нашего исследования, которая сложилась под влиянием отечественных и зарубежных лингвистов в следующих основополагающих направлениях:
1. Теория частей речи и знаменательности-слу-жебности позволяет признать предлог словом, то есть лексико-грамматической единицей языка и ядерной (по принципу градуальности) служебной частью речи [13].
2. В теории формального, коммуникативного и семантического синтаксиса мы придерживаемся вербоцентрической концепции предложения/ высказывания, а наиболее весомым признаком предлога считаем его семантико-функциональ-ный признак.
3. Учение о падеже, словоизменении, склонении, формообразовании, флексиях и словосочетаниях (А. А. Шахматов, В. В. Виноградов, Е. Курилович, А. А. Зализняк, Т. В. Булыгина, С. Д. Кацнельсон, Н. Ю. Шведова, С. А. Крылов, Е. В. Клобуков, Р. О. Якобсон, Ч. Филлмор и др.) позволяет выявить, во-первых, то, что предлог функционирует в условиях двусторонних синтаксических связей: связь справа — имя в падежной форме, связь слева — глагол (в любой форме) или имя (например, выйти из помещения; свет в окне); во-вторых, предлог как нельзя более тесно связан с категорией падежа, а также с флексиями, значения которых он дополняет и уточняет. В сочетании с падежом имен существительных предлог образует единую предложно-падежную конструкцию.
4. Падежная, или «ролевая» грамматика, а также теория валентностей (Ч. Филлмор, У. Л. Чейф, Е. Курилович, Д. Хельберг, Р. О. Якобсон, Е. С. Кубрякова, Ю. Г. Панкрац, В. З. Демьянков, Г. А. Золотова, С. Д. Кацнельсон, М. Д. Степанова и др.) позволяют создать методику выявления актантов и сирконстантов (термины Л. Тень-ера) для уточнения семантико-функциональных свойств первообразных предлогов.
5. Теория предлога, полисемантичность и синкретизм предлога (А. М. Бабкин, Р. А. Будагов, М. В. Всеволодова, М. В. Ляпон, С. Е. Никитина, Г. Г. Почепцов, Н. Ю. Шведова, Е. И. Шендельс,
Г. А. Тер-Авакян, Е. А. Рейман, Э. Бенвенист, А. Вежбицка, Ч. Филлмор и др.), что рассматривается в рамках интерпретационной семантики [17. С. 106].
6. Все обозначенные теории и учения позволяют считать, что лексико-грамматическое значение предлога представляет собой сложную иерархическую систему компонентов разного ранга:
- категориальное значение релятивности — отношение подчинения; категориальная сема является самой общей, которой подчинены другие семы. Внешним выражением категориальной семы предлогов является сочетаемость предлогов с другими словами: в отличие от полнозначных слов предлоги функционируют в рамках двусторонних синтаксических связей между зависимым компонентом и управляющим словом;
- субкатегориальные значения служат для уточнения категориального значения и передают объектные, обстоятельственные и определительные отношения (М. В. Бинь-ковская, В. С. Бондаренко, М. В. Все-володова, В. Н. Ерхов, А. А. Загнитко, Е. В. Гальченко, З. И. Комарова, С. В. Краев, Л. И. Ушакова и др.);
- групповые и подгрупповые значения являются еще менее общими и служат для уточнения, конкретизации и дифференциации субкатегориальных значений (Т. Е. Черкасова, М. В. Всеволодова, М. В. Биньковская и др.);
- мини-значения и дифференциальные значения (Т. А. Пантелеева).
7. Теория грамматической омонимии знаменательных и служебных слов, в том числе предлогов (Л. В. Булаховский, В. В. Виноградов, О. М. Ким, З. И. Комарова, С. В. Краев, В. В. Морковкин, Т. А. Пантелеева, Л. А. Милованова, А. И. Авди-на и др.), позволила выявить проблему внешней и внутренней омонимии предлогов.
Понятия внешней и внутренней омонимии были впервые представлены З. И. Комаровой в ходе анализа терминов-омонимов внутри одной терминосистемы, с одной стороны, и терминов и омоструктурных общенародных слов — с другой [11. С. 103—104]. В дальнейшем эти понятия использовались З. И. Комаровой и С. В. Краевым для исследования поля предлогов в подъязыке информатики [12. С. 75—87].
Внутренняя омонимия предлогов существует в рамках функционально-семантического поля предлогов. Так, явление внутренней омонимии мы наблюдаем у предлогов, способных употребляться более чем с одним падежом имени (на-
пример, предлог С1, употребляющийся с именем существительным в родительном падеже, предлог С2, употребляющийся с именем существительным в винительном падеже, и предлог С3, употребляющийся с именем существительным в творительном падеже, являются омонимичными, так как каждый из этих предлогов обладает собственным, непересекающимся кругом значений на групповом и подгрупповом уровне). В настоящей статье мы не рассматриваем данный вид омонимии предлогов.
Под внешней омонимией предлогов мы подразумеваем омонимичные сочетания предлогов и других частей речи [13. С. 150].
Настоящая статья посвящена внешней функционально-грамматической омонимии предлогов в русском общеязыковом дискурсе.
Отметим, что предлоги по своему составу являются многочисленным, а также очень неоднородным классом слов. В научной и учебной литературе представлены различные классификации предлогов, выделяемые в зависимости от использования тех или иных критериев. В рамках нашего исследования мы опираемся на традиционную классификацию предлогов согласно критерию происхождения и подразделяем все предлоги на первообразные (первичные) и непервообразные (производные).
Первообразные предлоги можно охарактеризовать как «исконные с генетической точки зрения для данного языка» [19. С. 394]; они не имеют словообразовательных связей со знаменательными словами (иначе говоря, не происходят от знаменательных слов и не принимают участия в формировании знаменательных слов). Первообразные предлоги представляют собой «закрытую группу простейших слов элементарной структуры» [16. С. 369; 24. С. 369—370].
Списочный состав первообразных предлогов можно обозначить следующим образом: без (безо) — с род. п.; в (во) — с вин. и предл. п.; для — с род. п.; до — с род. п.; за — с вин. и тв. п.; из (изо) — с род. п.; к (ко) — с дат. п.; кроме — с род. п.; меж, между — с род. и тв. п.; на — с вин. и предл. п.; над (надо) — с тв. п.; о (об, обо) — с вин. и предл. п.; от (ото) — с род. п.; перед (передо), высок. и устар. пред (предо) — с тв. п.; по — с дат., вин. и предл. п.; под (подо) — с вин. и тв. п., при — с предл. п.; про — с вин. п., с (со) — с род., вин. и тв. п.; сквозь — с вин. п.; у — с род. п., через (черезо) — с вин. п.
К производным (полный список которых в современной научной литературе «пока не представлен» [7. С. 18]) относятся предлоги, генетически связанные с производящими словами (знамена-
тельными частями речи). Почти все производные предлоги характеризуются тем, что «имеют мотивационные отношения с наречиями, существительными и деепричастиями» [23. С. 705] и согласно данному критерию подразделяются на три основные группы: отыменные, наречные и отглагольные предлоги.
Что касается отыменных предлогов, их происхождение и образование отмечено тем, что «имена существительные переходят в предлоги или через посредство наречий, или минуя наречия» [6. С. 558]. Почти все отыменные предлоги сочетаются с родительным падежом имени. Примерами отыменных предлогов являются вследствие, наподобие, вместо и др.
Наречные предлоги могут быть двух типов в зависимости от класса наречий, от которых данные предлоги берут свое происхождение.
Так, к первому типу можно отнести предлоги, связанные по происхождению с обстоятельственными наречиями. Примерами таких предлогов являются близ, вдоль, вне, внутри, внутрь, возле, вокруг, впереди, кругом, мимо, напротив, насупротив, около, окрест, поверх, позади, подле, впереди, после, посреди, прежде, против, поперек, сзади, сквозь, среди. О. М. Ким отмечает, что «почти 90 % отнаречных предлогов — это предлоги пространственного значения» [10. С. 60].
Ко второму типу наречных предлогов относятся предлоги, которые связаны по происхождению с качественными наречиями. Такие предлоги могут сочетаться с родительным (напр., относительно, касательно) и дательным падежом (напр., подобно, сообразно, соразмерно, согласно, соответственно).
Говоря об отглагольных предлогах, можно отметить, что данная категория относительно немногочисленна. В состав отглагольных предлогов русского языка переходят формы деепричастий, сохраняя при этом систему глагольного управления. Примерами отглагольных предлогов являются благодаря, исключая, включая, выключая, не считая (с род. п.), спустя, начиная (кем — чем или с чего, с кого), кончая (чем).
Производные предлоги мы дополнительно подразделяем по формальному признаку на однословные и неоднословные (также называемые идиома-тизированными предлогами, или эквивалентами предлогов) [7. С. 29]. Примерами таких предлогов являются в рамках, в виде, в качестве, в процессе, при помощи, с помощью, по отношению к.
Такова общая классификация предлогов, которой мы придерживаемся в рамках нашего исследования. Далее перейдем непосредственно к рассмотрению явления внешней функционально-
грамматической омонимии различных категорий предлогов.
В качестве эмпирической базы исследования мы используем Национальный корпус русского языка [21].
Для начала рассмотрим примеры внешней функционально-грамматической омонимии производных однословных предлогов как наиболее многочисленной категории предлогов.
Пример 1. И теперь уже два плача, переплетаясь, пронизывали тайгу — не услышать их здесь, вблизи стойбища, оставленного людьми и животными, было невозможно [Александр Гри-горенко. «Ильгет. Три имени судьбы» («Урал», 2013)].
Пример 2. Вблизи оказывается, что улицы все же есть, но вьются-завиваются по горам, как заливистые мелодии местных песен, как тесное небо между вершин, как длинные лисьи хвосты в греческих именах и названиях [Дина Рубина. «Медная шкатулка» (сборник, 2015)].
В примере 1 представлена предложно-падежная конструкция «вблизи + имя в родительном падеже», где реализуется категориальное значение отношения, субкатегориальное значение «указания на обстоятельственные отношения» и групповое значение «указания на человека, предмет, место и т. п., на близком расстоянии от которого что-либо совершается, кто- или что-либо находится» (локатив). В примере 2 использовано обстоятельственное наречие места вблизи. Таким образом, в вышеуказанных примерах мы наблюдаем внешнюю функционально-грамматическую омонимию производного наречного предлога вблизи и наречия места вблизи, которое выступает в качестве производящего знаменательного слова по отношению к данному предлогу.
Пример 3. Северная его граница проходила вдоль безымянной реки [Сергей Довлатов. «Виноград» (1990)].
Пример 4. Весь район был уже прочесан учеными вдоль и поперек [Александр Голяндин. «Охотники за метеоритами» («Знание — сила», 2003)].
В примере 3 мы имеем дело с предложно-па-дежной конструкцией «вдоль + имя в родительном падеже», где реализуется категориальное значение отношения, субкатегориальное значение «указания на обстоятельственные отношения» и групповое значение «указания на предмет, по длине которого направлено или размещено что-либо» (локатив + директив). В примере 4 мы имеем дело с обстоятельственным наречием места вдоль. Таким образом, в вышеприведенных примерах представлена внешняя функционально-грамматическая омонимия производного наречного предлога
вдоль и наречия вдоль, выступающего в качестве производящего знаменательного слова по отношению к данному предлогу.
Пример 5. В вашей стране благодаря вашей мудрости и великодушию всюду роскошь, довольство и радость! [Л. А. Чарская. «Король с раскрашенной картинки» (1912)].
Пример 6. Я киваю, благодаря за известие. Появившаяся вдали фара паровоза растет, грозя ослепить меня [Сергей Ястребов. «Лунная соната» (2007)].
В примере 5 представлена предложно-падежная конструкция «благодаря + имя в дательном падеже», где реализуется категориальное значение отношения, субкатегориальное значение «указания на обстоятельственные отношения» и групповое значение «указания на человека, предмет, событие и т. п., которые выступают в качестве положительной причины действия, состояния, то есть причины, способствующей осуществлению того, что одобряется говорящим, оценивается им как нечто положительное, нужное, должное» (каузатив). В примере 6 использовано деепричастие несовершенного вида благодаря, которое обозначает дополнительный предикативный признак и употребляется с предлогом за в сочетании с винительным падежом существительного. Таким образом, в вышеприведенных примерах мы имеем дело с внешней функционально-грамматической омонимией производного отглагольного предлога и деепричастия.
Далее рассмотрим внешнюю функционально-грамматическую омонимию идиоматизированных предлогов, или эквивалентов предлогов.
Пример 7. Те, кому положено было его принимать — великий князь Николай Николаевич, свита и генералитет, — сами во главе парадного строя отдали честь павшим [Гелий Земцов. «Часовни в память о героях Русско-Турецкой войны» («Наука и жизнь», 2009)].
Пример 8. Во главе шел начальник главной гимнастическо-фехтовальной школы полковник Мордовинов, затем олимпийский комитет, далее стройными колоннами участники в разнообразных костюмах [«Вторая Российская Олимпиада (1914.07.20)». («Петербургский листок», 1914)].
В примере 7 представлена предложно-падежная конструкция «во главе + имя в родительном падеже», где реализуется категориальное значение отношения, субкатегориальное значение «указания на обстоятельственные отношения» и групповое значение «указания на совокупность людей, впереди или в первых рядах которых находится, движется кто- или что-либо» (локатив). В примере 8 использовано наречие места во главе. Та-
ким образом, в данных примерах мы имеем дело с внешней функционально-грамматической омонимией идиоматизированного предлога и наречия.
Анализ внешней функционально-грамматической омонимии производных предлогов свидетельствует о том, что омонимия присуща большей части производных однословных предлогов (за сравнительно небольшим исключением). Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что данный вид омонимии носит облигаторный характер для поля производных однословных предлогов. Что касается производных идиоматизированных предлогов, исследование показывает, что внешняя функционально-грамматическая омонимия проявляется у данной категории предлогов достаточно редко и носит скорее точечный, единичный характер.
Далее перейдем к рассмотрению внешней функционально-грамматической омонимии первообразных предлогов.
Пример 9. Кто из нас в детстве не мечтал стать отважным космическим десантником, сломя голову ныряющим на крошечном катере в мрачную атмосферу неизведанной планеты? [Павел Михненко. «Мусорщик» («Наука и жизнь», 2009)].
Пример 10. — На, посмотри, — сказал Роман, протягивая наконец книжку Ваське, когда все ребята уже просмотрели ее [Г. Г. Белых. «Дом веселых нищих» (1930)].
В примере 9 использована предложно-падеж-ная конструкция «на + имя в предложном падеже» с синкретичным объектно-пространственным значением «средства, способа передвижения» в сочетании с глаголом передвижения нырять (ме-диатив с локативным оттенком). В примере 10 использовано разговорное междометие на, которое употребляется «при обращении к одному лицу, с которым говорящий на ты, и обозначает призыв к собеседнику взять, принять в руки то, что дает, протягивает говорящий (сопровождает жест передачи, вручения)». Таким образом, в данных примерах мы имеем дело с внешней функционально-грамматической омонимией первообразного предлога и междометия.
Пример 11. Когда у Шеиных или у Фриессе собирались близкие знакомые, то после обеда обыкновенно играли в покер, так как обе сестры до смешного любили азартные игры [А. И. Куприн. «Гранатовый браслет» (1911)].
Пример 12. С глазами, налитыми кровью, Ни-канор Иванович занес кулаки над головой жены, хрипя: — У, дура проклятая! [М. А. Булгаков. «Мастер и Маргарита», часть 1 (1929—1940)].
В примере 11 использована предложно-падеж-ная конструкция «у + имя в родительном падеже»,
где реализуется категориальное значение отношения, субкатегориальное значение «указания на обстоятельственные отношения» и пространственное подгрупповое значение «обозначения места по имени лица — хозяина, владельца (в его семье, доме, во владениях)» (локатив посессивный). В примере 12 использовано междометие у, обладающее разговорным значением «восклицания, которое выражает укоризну, угрозу, негодование». В данных примерах мы имеем дело с внешней функционально-грамматической омонимией первообразного предлога и междометия.
Исследование омонимии первообразных предлогов свидетельствует о том, что внешняя функционально-грамматическая омонимия не является облигаторной для данной категории предлогов (только некоторые первообразные предлоги являются омонимичными другим частям речи).
Исходя из рассмотренных выше примеров, можно сделать важный вывод о том, что омонимия предлогов проявляется лишь на глубинных уровнях семантики (начиная с групповых и под-
групповых значений). Это объясняет тот факт, почему омонимия предлогов до сих пор не была замечена многими учеными, несмотря на длительные и достаточно интенсивные исследования омонимов.
Кроме того, следует еще раз подчеркнуть, что результаты исследования внешней функционально-грамматической омонимии предлогов различаются в зависимости от категории предлогов. Так, омонимия носит облигаторный характер для большей части (но не для всех) производных предлогов, что объясняется их исторической связью с производящими словами. У первообразных предлогов внешняя функционально-грамматическая омонимия проявляется единично, то есть носит точечный, «мозаичный» характер. В этой связи мы считаем возможным поддержать гипотезу З. И. Комаровой и С. В. Краева о том, что точечный характер проявления омонимии может быть связан с «зернистой квантовой передачей информации языковыми единицами» [22. С. 207; 13. С. 155].
Список литературы
1. Ахманова, О. С. Лексико-семантическое варьирование слова и омонимия как предел такого варьирования / О. С. Ахманова // Очерки по общей и русской лексикологии. — М., 2004. — С. 104—233.
2. Булаховский, Л. А. Из жизни омонимов / Л. А. Булаховский // Русская речь. Вып. 3. — М., 1928. — С. 47—60.
3. Виноградов, В. В. О грамматической омонимии в современном русском языке // В. В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М., 1975. — С. 13—32.
4. Виноградов, В. В. Об омонимии и смежных явлениях // В. В. Виноградов. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М., 1975. — С. 295—312.
5. Виноградов, В. В. Об омонимии в русской лексикографической традиции // В. В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977. — С. 288—295.
6. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. — М., 2001.
7. Всеволодова, М. В. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога / М. В. Всеволодова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. — 2003. — № 2. — С. 17—59.
8. Головня, А. И. Омонимия как системная категория языка : монография / А. И. Головня. — Минск, 2007.
9. Золотова, Г. А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса / Г. А. Золотова. — М., 2011.
10. Ким, О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке / О. М. Ким. — Ташкент, 1978.
11. Комарова, З. И. Семантические проблемы русской отраслевой терминографии : дис. ... д-ра филол. наук / З. И. Комарова. — Екатеринбург, 1991.
12. Комарова, З. И. Внешняя и внутренняя омонимия предлогов, функционирующих в подъязыке информатики / З. И. Комарова, С. В. Краев // Язык. Система. Личность : сб. науч. ст. — Екатеринбург, 2007. — С. 75—87.
13. Комарова, З. И. Ядерные служебные слова в русском подъязыке информатики: квантитативно-квалитативное исследование / З. И. Комарова, С. В. Краев. — Екатеринбург, 2008.
14. Комарова, З. И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике / З. И. Комарова. — М., 2017.
15. Комарова, З. И. Теоретико-методологические основы изучения функционально-грамматической омонимии первообразных предлогов в русском общеязыковом дискурсе / З. И. Комарова, А. А. Шир-шикова // Вестн. Пятигор. гос. ун-та. — 2017. — № 4 (386). — С. 74 —77.
16. Краткая русская грамматика / под ред. Н. Ю. Шведовой и В. В. Лопатина. — М., 2002.
17. Крейдлин, Г. Е. О лексикографическом описании служебных слов русского языка / Г. Е. Крейдлин, А. К. Поливанова // Вопр. языкознания. — 1987. — № 1. — С. 106—120.
18. Левицкий, Ю. А. Основы теории синтаксиса : учеб. пособие по спецкурсу / Ю. А. Левицкий. — М., 2002.
19. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М., 2002.
20. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / В. В. Морковкин, Н. М. Луцкая, Г. Ф. Богачева [и др.]. — М., 2003.
21. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — URL: http://www.ruscorpora.ru. (дата обращения 20.02.2018).
22. Пиотровский, Р. Г. Текст, машина, человек / Р. Г. Пиотровский. — Л., 1975.
23. Русская грамматика. Т. 1 / под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. — М., 1980.
24. Русский язык : энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. — М., 2003.
25. Филипенко, М. В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях : обзор / М. В. Филипенко // Исследования по семантике предлогов. — М., 2000. — C. 12—54.
26. Лексические и фразеологические предлоги в современном русском языке : учеб. пособие / А. М. Чепасова, Т. Г. Голощапова, Н. А. Павлова [и др.]. — М., 2007.
Сведения об авторе
Ширшикова Анна Александровна — старший преподаватель кафедры иностранных языков, Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина. Екатеринбург, Россия. symphonie333 @yandex. ru
Bulletin of Chelyabinsk State University.
2018. No. 6 (416). Philology Sciences. Iss. 113. Рp. 210—218.
SPECIFIC CHARACTER OF EXTERNAL FUNCTIONAL-GRAMMATICAL HOMONYMY OF PREPOSITIONS IN RUSSIAN COMMON LANGUAGE DISCOURSE
A.A. Shirshikova
Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin, Yekaterinburg, Russia. [email protected]
The article is devoted to the phenomenon of external functional-grammatical homonymy of prepositions in Russian common language discourse. It stresses the importance of the problem of homonymy, points out the controversial status and very low level of knowledge that contemporary linguistics has of homonyms. The article also presents some facts from the history of research of homonyms, defines the notions of external and internal homonymy. It gives examples of external functional-grammatical homonymy of derivative and non-derivative prepositions taken from the Russian National Corpus, which provides an opportunity to bring to light the specific character of prepositional homonymy in Russian common language discourse.
Keywords: notional and functional parts of speech, preposition, non-derivative and derivative prepositions, external and internal homonymy, prepositional-case construction, corpus linguistics.
References
1. Akhmanova O.S. Leksiko-semanticheskoye var'irovaniye slova i omonimiya kak predel takogo var'irovaniya [Lexico-semantic variation of the word and homonymy as a limit to this variation]. Ocherki po obshchey i russkoy leksikologii [Essays on general and Russian lexicology]. Moscow, 2004. Pp. 104—233. (In Russ.).
2. Bulakhovskiy L.A. Iz zhizni omonimov [From the life of homonyms]. Russkaya rech. Vyp. 3 [Russian speech. Iss. 2]. Moscow, 1928. Pp. 47—60. (In Russ.).
3. Vinogradov V.V. O grammaticheskoy omonimii v sovremennom russkom yazyke [About grammatical homonymy in modern Russian]. Izbrannye trudy. Issledovaniya po russkoy grammatike [Selected works. Studies on Russian grammar]. Moscow, 1975. Pp. 13—32. (In Russ.).
4. Vinogradov V.V. Ob omonimii i smezhnykh yavleniyakh [About homonymy and closely-related phenomena]. Izbrannye trudy. Issledovaniya po russkoy grammatike [Selected works. Studies on Russian grammar]. Moscow, 1975. Pp. 295—312. (In Russ.).
5. Vinogradov V.V. Ob omonimii v russkoy leksikograficheskoy traditsii [About homonymy in the Russian lexicographic tradition]. Izbrannye trudy. Leksikologiya i leksikografiya [Selected works. Lexicology and lexicography]. Moscow, 1977. Pp. 288—295. (In Russ.).
6. Vinogradov V.V. Russkiy yazyk (Grammaticheskoye ucheniye o slove) [The Russian language. Grammatical teaching about the word]. Moscow, 2001. (In Russ.).
7. Vsevolodova M.V. K osnovaniyam funktsional'no-kommunikativnoy grammatiki russkogo predloga [Towards the fundamentals of the functional-communicative grammar of the Russian preposition]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9: Filologiya. [Bulletin of Moscow State University. Series 9. Philology], 2003, no. 2, pp. 17—59. (In Russ.).
8. Golovnya A.I. Omonimiya kak sistemnaya kategoriya yazyka [Homonymy as a systemic category of language]. Minsk, 2007. (In Russ.).
9. Zolotova G.A. Sintaksicheskiy slovar': Repertuar elyementarnykh yedinits russkogo sintaksisa [Syntactic Dictionary: Repertoire of elementary units of Russian syntax]. Moscow, 2011. (In Russ.).
10. Kim O.M. Transpozitsiya na urovne chastey rechi i yavleniye omonimii v sovremennom russkom yazyke [Transposition on the level of parts of speech and the phenomenon of homonymy in modern Russian]. Tashkent, 1978. (In Russ.).
11. Komarova Z.I. Semanticheskiye problemy russkoy otraslevoy terminografii [Semantic problems of Russian sectoral terminography. Thesis]. Yekaterinburg, 1991. (In Russ.).
12. Komarova Z.I., Kraev S.V. Vneshnyaya i vnutrennyaya omonimiya predlogov, funktsioniruyushchikh v pod''yazyke informatiki [External and internal homonymy of prepositions functioning in the sublanguage of information science]. Yazyk. Sistema. Lichnost' [Language. System. Personality]. Yekaterinburg, 2007. Pp. 75—87. (In Russ.).
13. Komarova Z.I., Kraev S.V. Yadernye sluzhebnye slova v russkom pod''yazyke informatiki: kvantitativ-no-kvalitativnoye issledovaniye [Core functional words in the Russian sublanguage of information science: quantitative-qualitative research]. Yekaterinburg, 2008. (In Russ.).
14. Komarova Z.I. Metodologiya, metod, metodika i tekhnologiya nauchnykh issledovaniy v lingvistike [Methodology, method, technique and technology of linguistic research]. Moscow, 2017. (In Russ.).
15. Komarova Z.I., Shirshikova A.A. Teoretiko-metodologicheskiye osnovy izucheniya funktsional'no-grammaticheskoy omonimii pervoobraznykh predlogov v russkom obshcheyazykovom diskurse [Theoretical and methodological fundamentals of studying functional-grammatical homonymy of non-derivative prepositions in Russian common language discourse]. VestnikPyatigorskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Pyatigorsk State University], 2017, no. 4 (386), pp. 74—77. (In Russ.).
16. Shvedova N.Yu., Lopatin V.V. (eds.). Kratkaya russkaya grammatika [Brief Russian Grammar]. Moscow, 2002. (In Russ.).
17. Kreydlin G.E., Polivanova A.K. O leksikograficheskom opisanii sluzhebnykh slov russkogo yazyka [On lexicographic description of Russian functional words]. Voprosy yazykoznaniya [The Issues of Linguistics], 1987, no. 1, pp. 106—120. (In Russ.).
18. Levitskiy Yu.A. Osnovy teorii sintaksisa [The fundamentals of the theory of syntax]. Moscow, 2002. (In Russ.).
19. Yartseva V.N. (ed.). Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar' [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moscow, 2002. (In Russ.).
20. Morkovkin V.V., Lutskaya N.M., Bogacheva G.F. [et al.]. Ob''yasnitel'nyy slovar' russkogo yazyka: Strukturnye slova:predlogi, soyuzy, chastitsy, mezhdometiya, vvodnye slova, mestoimeniya, chislitel'nye, svya-zochnye glagoly [Explanatory dictionary of the Russian language: Structural words: prepositions, conjunctions, particles, interjections, parenthetical words, pronouns, numerals, linking verbs]. Moscow, 2003. (In Russ.).
21. Natsional 'nyy korpus russkogo yazyka [Russian National Corpus]. Available at: http://www.ruscorpora. ru, accessed 20.02.2018. (In Russ.).
218
A. A. ffîupwMKOBa
22. Piotrovskiy R.G. Tekst, mashina, chelovek [Text, machine, human being]. Leningrad, 1975. (In Russ.).
23. Shvedova N.Yu. (ed.). Russkaya grammatika. T. 1 [Russian Grammar. Vol. 1]. Moscow, 1980. (In Russ.).
24. Karaulov Yu.N. (ed.). Russkiyyazyk: entsiklopediya [The Russian Language: Encyclopaedia]. Moscow, 2003. (In Russ.).
25. Filipenko M.V. Problemy opisaniya predlogov v sovremennykh lingvisticheskikh teoriyakh [The problems of description of prepositions in the modern linguistic theories]. Issledovaniyapo semantike predlogov [Research into the semantics of prepositions]. Moscow, 2000. Pp. 12—54. (In Russ.).
26. Chepasova A.M., Goloshchapova T.G., Pavlova N.A. [et al.]. Leksicheskiye i frazeologicheskiyepred-logi v sovremennom russkom yazyke [Lexical and phraseological prepositions in modern Russian]. Moscow, 2007. (In Russ.).