Научная статья на тему 'Специфика прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики'

Специфика прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
267
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тимофеева Т.Н.

В статье рассматриваются основные проблемы, связанные с типологией и выявлением специфики прецедентных феноменов в научных экономических текстах; определяются когнитивные структуры, стоящие за выделенными единицами; описывается когнитивный механизм инференции как основной в процессе формирования смысла при понимании и интерпретации научного текста экономической тематики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICITY OF PRECEDENT PHENOMENA IN ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS ON ECONOMY

The article deals with the main problems concerning the classification and determination of specificity of precedent phenomena in English economic texts. The author clarifies cognitive structures by which the given units are represented in our mind. Special attention is paid to the cognitive mechanism of inference which plays the main role in interpretation and understanding of scientific economic texts.

Текст научной работы на тему «Специфика прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики»

Т.Н. Тимофеева

СПЕЦИФИКА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ

В статье рассматриваются основные проблемы, связанные с типологией и выявлением специфики прецедентных феноменов в научных экономических текстах; определяются когнитивные структуры, стоящие за выделенными единицами; описывается когнитивный механизм инференции как основной в процессе формирования смысла при понимании и интерпретации научного текста экономической тематики.

В последние десятилетия в лингвистике достаточно популярным стало употребление термина «прецедентность», начало которому положило введение в научную практику Ю.Н. Карау-ловым понятия прецедентного текста как «1) значимого для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, 2) имеющего сверхличностный характер, т.е. хорошо известного и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, 3) такого, обращение к которому возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1987: 2161]. Однако до сегодняшнего дня феномен прецедентно-сти не получил полного осмысления.

Согласно «Словарю иностранных слов», прецедент - это «случай, имевший ранее место и служащий примером или оправданием для последующих случаев подобного рода...» [СИС 1979]. На основе анализа научной литературы, посвященной изучению данной проблемы, можно заключить, что прецедент представляет собой некий образцовый факт, служащий примером, моделью для воспроизводства сходных фактов. В речи прецеденты представлены вербальными средствами, актуализирующими стандартное содержание, которое не создается заново, а воспроизводится. Внутри прецедентов ученые выделяют особую группу, называемую прецедентными феноменами, т.е. феноменами, хорошо известными всем представителям национально-лингвокуль-турного сообщества и находящимися постоянно в обращении носителей языка [Гудков 2003: 105]. К числу прецедентных феноменов относятся: прецедентное имя, прецедентное высказывание, прецедентная ситуация и прецедентный текст. Следует отметить, что феномен прецедентности, достаточно подробно рассмотренный на основе художественных текстов, в научных текстах в целом и научных экономических текстах в частности остается малоизученным.

Научный экономический текст определяется нами как особый тип текста, специально создаваемый для хранения, передачи и развития экономического знания. Не вызывает сомнения тот факт, что основную роль в этом процессе играет терминологическая лексика. Однако немаловажное значение имеют и нетерминологические единицы, в частности прецедентные феномены. Особенности организации научного текста предопределяют функционирование в нем языковых единиц. Анализ фактического материала позволяет говорить о том, что для научных экономических текстов, так же как и для художественных, основными прецедентными феноменами будут прецедентное имя, прецедентное высказывание, прецедентная ситуация и прецедентный текст, отличающиеся, однако, специфической типологией и структурной организацией, что проявляется на формальном, содержательном и функциональном уровнях. Существование различий определяется, прежде всего, разной сферой употребления.

Как известно, за теми или иными языковыми знаками стоит та или иная концептуальная структура, образованная концептами разного уровня сложности. При этом содержание концепта, как отмечает Н.Н. Болдырев, «лишь частично может быть выяснено через средства его репрезентации в языке... Это предполагает, что за ним могут стоять (и пониматься) знания разной степени абстракции, т.е. разные форматы знания» [Болдырев 2002: 36]. Чтобы выяснить, какая когнитивная структура стоит за отдельной единицей научного текста, необходимо прибегнуть к когнитивному анализу, направленному на изучение того, в виде каких ментальных репрезентаций хранится информация в голове человека. При этом следует подчеркнуть, что основой научной информации является коллективно-общественное знание, которое закреплено практикой научной деятельности разных ученых и разных поколений исследователей [Дроздова 2003]. Именно на изучение этого общего и

должен быть направлен когнитивный анализ при исследовании научного текста.

В качестве ментальных структур репрезентации и хранения знаний разными учеными выделяются различные их типы: образы, пропозиции, фреймы, сценарии, скрипты и т.п. При этом ментальные модели отражают результаты как обыденного, так и научного познания мира, формируют концептуальную картину мира с позиций определенной науки [Дроздова 2003: 207]. Анализируя функционирование прецедентных феноменов в англоязычных научных текстах экономической тематики, мы исходим из предположения о том, что ментальная структура, стоящая за тем или иным прецеденным феноменом, имеет вид когнитивной матрицы, открывающей доступ к нескольким концептуальным областям, которые служат источником содержания концепта данного прецедентного феномена [Болдырев, Куликов 2006: 4].

В отличие от других ментальных структур когнитивная матрица «сводит воедино знания о разных аспектах одного явления. Она обращена к нескольким концептуальным областям, ни одна из которых не является строго обязательной» [Болдырев, Куликов 2006: 6]. По мнению лингвистов, когнитивная матрица служит своего рода связующим звеном между языковыми знаниями и структурами, их репрезентирующими, и неязыковыми знаниями, отражающими общественный характер языка [Болдырев, Куликов 2006: 6]. Когнитивная матрица имеет устойчивый характер и, как отмечают авторы, включает упорядоченный набор компонентов, содержание которых может варьироваться в пределах от обыденного до экспертного знания. Компоненты, входящие в состав матрицы, могут открывать доступ к концептуальным областям различного уровня сложности.

Структурная организация научных экономических текстов и особенности представления научной информации в таких текстах значительно затрудняют процесс создания единой матрицы, структурирующей ментальное пространство, в котором хранятся специальные (научные) и обыденные знания. При этом знания могут быть как эксплицитно, так и имплицитно представленными. Имплицитные знания образуют импликатуры, представляющие собой, по определению Е.В. Па-дучевой, компоненты содержания высказывания, которые не входят в конвенциональное (закодированное в языке) значение слов или конструкций, а выводится из него на основании контекста ситуации [Падучева 2004: 101]. Следует отметить, что импликатуры хранятся в концептуальных об-

ластях, которые являются источниками-компонентами матрицы, актуализируемыми теми или иными прецедентными феноменами. В свою очередь, прецедентные феномены выступают в роли импликатов, т.е. знаков, указывающих на имплицитную информацию, содержащуюся в научных текстах, и позволяющих восстановить смыслы, которые не нашли вербального выражения. Содержание импликатур может быть выявлено при помощи когнитивного механизма инференции.

По определению, приведенному в «Кратком словаре когнитивных терминов», «инференция (inference; Inferenz от англ. infer «выводить», «заключать») - это получение выводных данных в процессе обработки информации и/или языка и само выводное знание, умозаключение, - одна из важнейших когнитивных операций человеческого мышления, в ходе которой, опираясь на непосредственно содержащиеся в тексте сведения, человек выходит за пределы данного и получает новую информацию» [Кубрякова и др. 1996: 33-34]. Когнитивная лингвистика, используя термин «инфе-ренция» применительно к пониманию текста, определяет последнюю как «операцию обыденного сознания, в своей основе рационального, но в то же время не столь связанного с формальными способами доказательства истины. Инференция сопряжена с догадками на базе имеющегося опыта, с интуицией... Инференция представляет собой такую мыслительную (когнитивную) операцию, которая позволяет человеку выходить за пределы буквального значения единиц, видеть за анализируемой языковой формой большее содержание, чем зафиксировано ее отдельными частями. Это операция извлечения смысла или информации из текста или дискурса, которые в них, казалось бы, напрямую, непосредственно не представлены» [Кубрякова и др. 1996: 29]. При этом для того чтобы установить, что следует или вытекает из представленных в тексте языковых форм, адресату необходимо иметь определенные знания о мире как таковом, знания языка и знания ситуации или контекста.

Инференция во всех ее формах играет важную роль при интерпретации научных текстов в целом и научных экономических текстов в частности. Однако при анализе научных текстов, как справедливо отмечает Т.В. Дроздова [Дроздова 2003: 196], необходимо учитывать особенности организации и представления информации в таких текстах, в частности, эксплицированность в подаче материала, строгую логику в рассуждениях автора, стремление к точности и однозначно-

сти научного изложения. Ученые отмечают также минимальное расхождение содержания и смысла в научных текстах. Все это говорит о том, что ин-ференция в изучаемых текстах имеет свою специфику. Т.В. Дроздова отмечает, что при понимании научных экономических текстов будет преобладать какой-либо один тип инференционных операций. «Скорее всего, это будет инференция, основывающаяся на правилах формальной логики, т.е. дедуктивного типа, базирующаяся на экспертных знаниях» [Дроздова 2003: 196]. Многие факты и явления могут не упоминаться автором, но подразумеваться, что и предполагает операцию инферентного вывода, который основывается на оперировании знаниями, хранящимися в сознании в виде определенных структур. Эти структуры могут актуализироваться при помощи определенных элементов текста - импликатов. Таким образом, мы рассматриваем прецедентные феномены как импликаты в научных экономических текстах, позволяющие восстановить смыслы, не выраженные вербальными средствами текста.

Подчеркнем, что прецедентный текст является основным «поставщиком» остальных прецедентных феноменов и поэтому заслуживает особого внимания исследователей. В экономической научной среде статус прецедентных получают наиболее важные работы ученых-экономистов, апелляция к которым регулярно возобновляется в трудах других ученых, работающих в данной области. Такой статус получают работы А. Смита, Д. Риккардо, К. Маркса, А. Маршалла, Д. Кейнса. При этом обращение к подобным текстам происходит посредством имен и высказываний, ставших также прецедентными, например:

(1) Following Marx's precepts, almost all industry in these countries is government owned, but some private ownership can be found in farming, retail trade, and services (Dolan E G., Lindsey D. «Economics», p. 44).

Апелляция к прецедентным текстам возможна и через ссылки на самые известные труды, включающие большее или меньшее количество имен, ссылки на теорию или закон, например:

(2) A top man from Morgan Guaranty Trust Company of New York put it this way: «Jacques de Larosiere's move was a major event in the history of banking.» [For details on this turn of events, I recommend Susan George's book A Fate Worse than Debt, published by Grove Press]. Mexico was saved. Confidence was restored. The crisis resolved (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 15).

Достаточно распространенным является обращение к прецедентным текстам при помощи цитат, например:

(3) To Smith, the remarkable thing about the wealth produced by a market economy is that it does not result from any organized plan; rather, it is the unintended outcome of the action of many people, each of whom is pursuing the incentives the market offers with his or her own interests in mind:

It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest. ... Every individual is continually exerting himself to find out the most advantageous employment for whatever capital he can command. ..(Adam Smith, The Wealth of Nations (1776), Book 1, Chapter 2) (Dolan E G., Lindsey D. «Economics», p. 10).

Апелляция к прецедентным текстам осуществляется и посредством расчетных формул, уравнений, графиков, диаграмм, схем, сводных таблиц со статистическими данными и т.п., частотное употребление которых позволяет говорить об их прецедентном характере для научной сферы, например:

(4) This dramatic turnaround in our foreign trade situation will be enormously helped by the recession itself. For as our incomes and output plummet in 1989, so will out demand for imports. It will represent an almost classic case of devaluation + recession = a return to balanced foreign trade (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 153).

Таким образом, прецедентные имена, прецедентные высказывания, ссылки, цитаты, графики, формулы, таблицы и диаграммы являются языковыми механизмами активизации двух когнитивных областей, стоящих за прецедентными текстами, характерными для научных текстов экономической тематики: «теоретические исследования» и «эмпирические вычисления».

Яркими примерами прецедентных ситуаций для экономической среды являются 1930-е гг., отмеченные как годы великого спада экономической активности, 1970-е - как период высокой инфляции, конец 1980-х, ассоциирующийся с крахом фондовой биржи, а также другие события, оказавшие значительное влияние на экономическую ситуацию в стране и в мире, например:

(5) The Great Depression of the 1930s, for example, spread around the world when the United States decided to erect trade barriers to protect local products. As other countries retaliated, trade plummeted, jobs were lost, and the world entered into a

long period of economic decline (Epping R.Ch. «A Beginner's Guide to the World Economy: Seventy-one Basic Economic Concepts that Will Change the Way you See the World», p. 8).

Отличительной особенностью прецедентных ситуаций, по словам Д.Б. Гудкова, является то, что они представляют собой феномены «скорее когнитивного, нежели лингвистического плана», поскольку хранятся в сознании носителей языка и актуализируются в речи, как правило, через прецедентные имена и прецедентные высказывания [Гудков 2003: 109]. Например:

(6) ...as we have noted, because of the massive devaluation of the dollar, which continued after Black Monday (and as far as I know, the phenomenon of simultaneous crashes in both the stock market and the dollar is unique in this country), we are seeing a turnaround in our foreign trade position - more exports and an increasing amount of import substitution (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 73-74).

Однако прецедентные ситуации, фигурирующие в англоязычных научных текстах экономической тематики, могут и не содержать прецедентных имен или прецедентных высказываний. Их актуализация происходит через описание, через обращение к реалиям, которые вряд ли могут быть названными прецедентными в собственном смысле этого слова. Такие ситуации представляют собой регулярно повторяющиеся события, ставшие типичными и соотносимые с определенным результатом. В подобных случаях, на наш взгляд, можно говорить о неком реальном факте, приобретающем статус прецедентного, например:

(7) The world's foreign exchange markets keep track of the values of all of the major currencies. As some increase in value, others decline. When a French franc goes up against the US dollar, the dollar must go down against the French franc (Epping R.Ch. «A Beginner's Guide to the World Economy: Seventy-one Basic Economic Concepts that Will Change the Way you See the World», p. 17).

Таким образом, специфика прецедентных ситуаций в научных экономических текстах заключается в том, что посредством таких языковых механизмов, как прецедентное имя, прецедентное высказывание и несобственно-прецедентные описания (таблицы и графики, которые иллюстрируют сказанное относительно той или иной ситуации) в сознании активизируются следующие концептуальные области: «события, оказавшие решающее влияние на экономическую ситуацию и дальнейшее экономическое развитие» и

«типичные экономические ситуации, маневры и законы, действующие при любых условиях».

Что касается прецедентных имен, характерных для англоязычных научных текстов экономической тематики, то к таковым следует отнести имена и фамилии известных ученых-экономистов, которые внесли существенный вклад в развитие экономической науки, а также имена, связанные с важными историческими событиями, оказавшими влияние на экономическую ситуацию в стране или в мире, например:

(8) In the midst of all this misery rose the voice of the Cambridge economist John Maynard Keynes. He said that Say had been dead wrong, that classical nineteenth-century economics was all wet (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 44).

При этом прецедентные имена сами по себе являются языковыми механизмами активизации таких концептуальных областей, как: «экономическая теория», «определенная эпоха экономического развития», «периодические и научные экономические издания», «события», «организации мирового и местного масштаба», «сообщества и объединения», «отдельные личности (политики, аналитики, критики, лидеры)». Прецедентные имена в англоязычных научных текстах экономической тематики употребляются также и сами по себе и/или в качестве нарицательных, например:

(9) But in 1989, with financial conditions at home rapidly worsening, will Uncle Sam be willing and able to ship tens of billions of new dollars south of the border to bail out Mexico and Brazil? Argentina and Venezuela (Epping R.Ch. «A Beginner's Guide to the World Economy: Seventy-one Basic Economic Concepts that Will Change the Way you See the World», p. 118)?

Прецедентные высказывания, передающие экономические знания в научных текстах, имеют ту же особенность, что и прецедентные высказывания, фигурирующие в художественных текстах, т.е. в некоторых случаях, могут быть связанными с прецедентным текстом или прецедентной ситуацией, например:

(10) In the years preceding this, the positive effects of devaluation had been marked, camouflaged if you will, by a series of overlapping «J» curves. As you will recall, the «J» curve represents a shorthand way of saying that after a currency devaluation the foreign trade situation always gets worse before it gets better (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 152).

С другой стороны, специфическая черта прецедентных высказываний в научных текстах заключается в том, что их употребление, как правило, не предполагает обращения к прецедентным текстам или ситуациям. К числу таких особенных феноменов принадлежат определения, а наличие ссылки на автора при определении, по словам Н.А. Кудриной, способствует его закреплению в качестве прецедентного высказывания [Кудрина 2005: 413-433]. Например:

(11) ... if you are in the market for a new mortgage or if you already have an adjustable - rate mortgage, obtain, or convert to, a new type of mortgage which may well allow you to have your cake and eat it, too. I am referring to a fixed / adjustable hybrid, namely, a variable - rate mortgage that is fixed for the first 5 years (Erdman P. «What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s», p. 66-67).

Следует отметить, что, подобно прецедентным именам, прецедентные высказывания употребляются и сами по себе. Однако, в большинстве случаев выступая языковыми механизмами, прецедентные высказывания активизируют такие концептуальные области, как: «экономические понятия и определения», «законы», «теории», «периоды экономического развития», «периоды правления отдельных личностей», «события, повлиявшие на развитие экономики», «организации, объединения, альянсы», «группы, союзы и т.п.».

В заключение необходимо отметить, что выделение концептуальных областей, активизируемых теми или иными прецедентными феноменами, позволит, на наш взгляд, выявить когнитивные механизмы и установить типы связей между языковыми единицами и стоящими за ними ментальными структурами, которые обеспечивают процесс формирования смысла при понимании и интерпретации англоязычных научных текстов экономической тематики.

Список литературы

Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2002.

Болдырев Н.Н., Куликов В.Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006. Т.65. №3.

Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.

Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). М., 2003.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Инференция // КСКТ - Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

Кудрина Н.А. Когнитивная лингвистика: особенности формирования пространства преце-дентности // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора Н.Н. Болдырева. Тамбов, 2005.

Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.

СИС - Словарь иностранных слов. М., 1979.

Источники языкового материала

Dolan Edwin G., Lindsey David Economics. USA: The Dryden Press, 1988.

Epping Randy Charles A Beginner's Guide to the World Economy: Seventy-one Basic Economic Concepts that Will Change the Way you See the World. N.Y.: Vintage Books, 1992.

Erdman Paul What's Next? How to Prepare yourself for the Crash of '89 and Profit in the 1990s. Toronto-N. Y. -London-Sy dney-Auckland: Bantam Books, 1988.

T. N. Timofejeva

SPECIFICITY OF PRECEDENT PHENOMENA IN ENGLISH SCIENTIFIC TEXTS ON ECONOMY

The article deals with the main problems concerning the classification and determination of specificity of precedent phenomena in English economic texts. The author clarifies cognitive structures by which the given units are represented in our mind. Special attention is paid to the cognitive mechanism of inference which plays the main role in interpretation and understanding of scientific economic texts.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.