Научная статья на тему 'Специфика подачи научной информации в текстах для детей (на материалах рукописного журнала Бориса Гринченко «Цветок»)'

Специфика подачи научной информации в текстах для детей (на материалах рукописного журнала Бориса Гринченко «Цветок») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Б. ГРИНЧЕНКО / НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / РУКОПИСНЫЙ ЖУРНАЛ / B. GRINCHENKO / SCIENTIFIC INFORMATION / MANUSCRIPT JOURNAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Одинцова М. И.

В статье рассматривается один из детских рукописных журналов – журнал «Цветок», созданный Борисом Гринченко в 1890–1891 гг. Здесь сосредоточено внимание на подаче научной информации: на приемах доступности изложения и адаптации новой информации. Материал может быть полезным современным издателям и детским писателям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PECULIARITIES OF SCIENTIFIC INFORMATION DELIVERY IN THE TEXTS FOR CHILDREN (BY THE MATERIALS OF BORIS GRINCHENKO’S HANDWRITTEN PERIODICAL “TSVETOK”)

The article focuses on “Tsvetok” (“The Flower”), one of the handwritten journals for children created by Boris Grinchenko during 1890-1891. The attention is concentrated on the way scientific information is delivered, i.e. methods of making texts intelligible and new information adapted. The material can be useful for contemporary publishers and writers for children.

Текст научной работы на тему «Специфика подачи научной информации в текстах для детей (на материалах рукописного журнала Бориса Гринченко «Цветок»)»

Одинцова М.И

Старший преподаватель, Восточноукраинский национальный университет им. В. Даля СПЕЦИФИКА ПОДАЧИ НАУЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ТЕКСТАХ ДЛЯ ДЕТЕЙ (НА МАТЕРИАЛАХ РУКОПИСНОГО

ЖУРНАЛА БОРИСА ГРИНЧЕНКО «ЦВЕТОК»)

Аннотация

В статье рассматривается один из детских рукописных журналов - журнал «Цветок», созданный Борисом Гринченко в 1890-1891 гг. Здесь сосредоточено внимание на подаче научной информации: на приемах доступности изложения и адаптации новой информации. Материал может быть полезным современным издателям и детским писателям.

Ключевые слова: Б. Гринченко, научная информация, рукописный журнал.

Odintsova M. I

Senior teacher, Volodymyr Dahl East-Ukrainian National University THE PECULIARITIES OF SCIENTIFIC INFORMATION DELIVERY IN THE TEXTS FOR CHILDREN (BY THE MATERIALS OF BORIS GRINCHENKO’S HANDWRITTEN PERIODICAL “TSVETOK”)

Abstract

The article focuses on "Tsvetok" ("The Flower"), one of the handwritten journals for children created by Boris Grinchenko during 1890-1891. The attention is concentrated on the way scientific information is delivered, i.e. methods of making texts intelligible and new information adapted. The material can be useful for contemporary publishers and writers for children.

Keywords: B. Grinchenko, scientific information, manuscript journal.

Сегодня Борис Дмитриевич Гринченко (1863-1910 гг.) известен в Украине как писатель, публицист, литературный критик, этнограф, библиограф, педагог, издатель, редактор, общественный деятель. Его деятельность в той или иной степени становилась предметом изучения многих ученых. Однако мало кто знает, что в архиве Б.Д. Гринченко в Институте рукописи Национальной библиотеки Украины им. В.И. Вернадского Национальной академии наук Украины (ИР НБУВ) хранятся книги и журналы, написанные, иллюстрированные и переплетенные собственноручно Борисом Дмитриевичем. В данной статье остановимся только на одном аспекте - особенностях подачи научной информации в одном из его рукописных журналов. Сегодня, когда появляется потребность постоянно осуществлять анализ опыта успешных издателей и редакторов, исследуемая нами тема приобретает актуальность.

Борис Гринченко искал эффективные формы подачи и адаптации научной информации. На основе теоретических материалов ученых-исследователей мы построили собственную классификацию используемых ним приемов доступности изложения новой информации. Среди которых следующие:

1. Апелляция к жизненному опыту ребенка. Так, например, в заметке «Лев», объясняя его размеры, автор опирается на живую природу, окружающую ребенка: «Лев - большой зверь. Лев больше нашего Волчка. Лев ниже коня» [2, л. 15]. Есть такие апелляции и в материалах о неживой природе. Так, например, в заметке «Земля и вода» отмечено: «Земля бывает ровная, а то бывают на земле горы. Г оры бывают очень высокие, гораздо более высокие, чем наша скала» [2, л. 24].

2. Апелляция к известному (неизвестное через известное). Так, например, в №7 содержится материал «Земля и вода», где отмечено, что «вода бывает в родниках, в колодцах, в ставке, в реке, в озерах, в болотах, в морях» [2, л. 25]. А уже в №9 Борис Гринченко помещает материал «Дождь», где, объясняя процесс превращения воды в пар, использует ранее изложенную информацию: «Вода от тепла делается паром. Солнце греет, и становится тепло. Вода из колодцев, из рек, из озер, из болот и из моря поднимается паром вверх» [2, л. 32].

3. Объяснение через противопоставление. Так, например, в заметке «О холодных и о теплых краях» вся информация строится по этому принципу: «В холодных краях зима бывает девять месяцев, а весна, лето и осень, только три месяца. И там лето такое холодное, что иногда и снег не весь тает. В теплых краях зимы совсем нет. В холодных краях водятся звери: в море - киты, моржи, тюлени, а на земле - белые медведи. В теплых краях водятся: слоны, верблюды, львы, тигры» [2, л. 56].

4. Объяснение через аналогию. Так, например, в №15 подается заметка «Бабочка», где рассказывается о процессе превращение бабочки в гусеницу: «Бабочка несет крохотные яички. Те яички она откладывает на листья. Из яичек выводятся червяки. Те червяки называются гусеницами. Как вырастет гусеница, то сделается куколкой. И так каждая бабочка рождается: из яичка гусеница, из гусеницы куколка, а из куколки бабочка» [2, л. 62]. А в №19-20 размещен материал «О жуках», где по аналогии объясняется процесс превращения жуков: «Жуки рождаются точно так, как и бабочки. Жучиха несет яички, из тех яичек рождаются червяки. Те червяки называются хробаками. Из хробака уже делается жук. И у бабочки, и у жука по шесть ног. И бабочка, и жук - насекомые. Всякая тварючка, у которой шесть ног, называется насекомым» [2, л. 82].

5. Объяснение через ассоциативный ряд. Так, например, объясняя, что кит (рассказ «Кит») имеет очень большие размеры, автор прибегает к использованию метафорической конструкции, тем самым развивая и образное воображение у ребенка. «Кит длиннее всего нашего и садовничьего дома. Кит такой толстый, что если его подпоясать, то потребуется такой пояс, чтобы он протянулся через отцовский дом, через большой дом и через сени» [2, л. 28].

6. Объяснение с помощью рисунков. Так, например, в заметке «Бабочка» встречаем: «Бабочка несет крохотные яички. Те яички она откладывает на листья. Вот те яички (рисунок). Из яичек выводятся червяки. Те червяки называются гусеницами. Вот и гусеница, как вырастет (рисунок). Как вырастет гусеница, то сделается куколкой. Вот и куколка (рисунок)» [2, л. 62].

Чаще всего (46%) материалы строятся на апелляции к известному, а также к жизненному опыту ребенка, что свидетельствует о попытке Бориса Гринченко подавать знания в системе.

Однако какой бы сложной для восприятия ребенка не была научная информация, Б. Гринченко всегда заботился о ее достоверности. И как бы он ни пытался достичь наибольшей доступности изложения, упрощений не допускал. Все заметки просветительского характера поданы исключительно на научных позициях, что является очевидной заслугой автора.

Особенное внимание уделяет Борис Гринченко лингвостилистической проработке научной информации. Лексический состав языка материалов учитывает возможности и словарный запас юного читателя. Обращает на себя внимание и стилистическая стройность научно-популярных материалов, хотя с ребенком разговаривают на «его» языке.

Материалы научного характера насыщены новыми для ребенка понятиями. Вводя в текст, Б. Гринченко обязательно их выделяет, акцентируя на этом внимание читателя. Вариантов выделения применяет несколько:

1. Подчеркивание. Так, в заметке «Сахара» (№13) подчеркнуты слова «пустыня», «Сахара».

2. Увеличение кегля. Так, в заметке «Яблони» (№19-20) выделено понятие «кора», в заметке «О жуках» в том же номере - понятие «насекомые».

3. Подчеркивание с увеличением кегля. Например, в заметке «О земле» (№14) так выделены понятия «Европа», «Азия», «Африка», «Америка», «Австралия», «острова».

83

4. Увеличение кегля и насыщенности написания букв. Например, в заметке «Четыре стороны света» (№15) выделены понятия «восток», «запад», «юг», «север».

Отметим, что в материалах научно-художественного характера Б. Гринченко чаще всего использует только увеличение кегля, в материалах научно-популярного характера - и подчеркивание, и подчеркивание с увеличением кегля, но чаще всего -увеличение кегля и насыщенности написания букв. По нашему мнению, здесь Б. Гринченко учитывает возрастную детскую психологию. Зная, что детям легче наглядно воспринимать новую информацию, он по-разному выделяет новые понятия. В научно-популярных материалах использует только увеличение кегля, ведь понятия здесь не являются важнейшими в тексте. В научных же материалах, где термины являются ключевыми понятиями, он усиливает зрительное выделение.

Таким образом, работая над заметками научно-художественного и научно-популярного характера, Б. Гринченко добивается того, что структурная организация его рукописного журнала - это стройная, логически продуманная система, а также «до мелочей продуманные приемы и средства влияния» [1, с. 29].

Подводя итог, считаем нужным заметить: увлекательность и содержательность, но в то же время простота, прозрачность логики изложения, понятный для детей язык, последовательность и доступность изложения - такие приемы адаптации научной информации использовал Б. Гринченко в журнале. Среди приемов доступности изложения новой информации превалируют два: апелляция к известному и апелляция к жизненному опыту ребенка. Вводя новые понятия, Б. Гринченко обязательно выделял их, применяя при этом различные способы.

В конце отметим, что Борис Гринченко внес весомый вклад в развитие украинской детской периодики, а его рукописное наследие заслуживает того, чтобы стать объектом последующих научных исследований.

Литература

1. Гринченко Б. Д. К вопросу о журнале для детского чтения в земской народной школе // Земский сборник Черниговской губернии. - 1895. - № 4-5. - С. 27-50.

2. Гринченко Б. Д. Цветок. - ИР НБУВ. - ф. I., №31505. - Ч. I., II., 1890-1891 гг. - 100 л.

Полякова Д.Н.

Кандидат филологических наук, докторант, Челябинский государственный университет ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АССОЦИАЦИИ С КРАСНЫМ ЦВЕТОМ У ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ РАЗЛИЧНЫХ ПРОФЕССИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Аннотация

В данной статье рассматривается один из аспектов профессиональной картины мира - лингвоцветовые ассоциации представителей различных профессиональных областей - и приводятся некоторые результаты и наблюдения, сделанные в ходе практического лингвистического исследования носителей английского языка.

Ключевые слова: цветовосприятие, колороним, лингвоцветовая ассоциация.

Polyakova D.N.

Candidate of Philological Sciences, doctoral student, Chelyabinsk State University

LANGUAGE AND CULTURAL ASSOCIATIONS WITH RED COLOR AMONG EGNLISH SPEAKERS BELONING TO

VARIOUS PROFESSIONAL FIELDS

Abstract

The article considers one of the aspects of professional world view, such the peculiarities of color associations observed among English speaking representatives of various jobs and professions and provides some results and observations made in the course of practical linguistic research of the subject.

Keywords: color perception, color name, language color association.

Both Russian and foreign linguists emphasize the importance of social factors in the process of language development (V.N. Yartseva 2010, H. Bergenholtz, B. Schaeder 1979 etc.). Social aspects produce the change in status of languages in the world as well as intralingual changes under the influence of transformational processes [1] (D. Crystal 2003). In this respect, studies of professional language peculiarities assist in understanding the effects of social factors, as professional activity allows not only fulfilling one’s potential, but also generates professional language peculiarities and forms a unique world view affected by one’s occupation. Among the studies devoted to this topic one can name numerous papers on special aspects of professional language of lawyers (N.V. Shevchenko 1983, G.V. Kubitz 2005), health care specialists (V.M. Toburokova 1992), businessmen (T.A. Milekhina 2000), scientists (E.I. Golovanova 2010), politicians (T.B. Sokolovskaya 2002), public officers (M.N. Panova 2004), military (O.A. Zakharchuk 2007), Tv anchors (G.N. Bespamyatnova 1994, M.A. Kancher 2002) and other professionals.

One of the aspects helping the researchers understand the peculiarities of professional linguistic view of the world, as well as speech behavior of an individual observed within one’s professional field is color perception and color naming. For example, in her works devoted to specifics of denoting color in professional speech V. M. Toburokova analyzes some associations with color observed in various professions. The linguist used 14 basic Russian color names and noted that representatives of the same professional field had more or less similar color associations [2].

This article presents some results and observations made during practical linguistic research of English speaking representatives of various jobs and professions, held in August 2013 in Illinois and Wisconsin, USA. We used 11 English basic color names and offered 40 participants to give their associations to the color names enlisted in the questionnaire. Our respondents featured 14 health care professionals, 6 accountants and finance specialists, 6 hair stylists, 5 car salesmen, 3 estheticians, 2 nail technicians, 2 clothes shop assistants, and 1 cake designer. The participants were questioned at work, so they were encouraged to provide both general and professional associations with colors.

Here we provide some results of our practical research, namely, observations for similarities and peculiarities of associations with red color, which were made during our analysis of surveys. Generally, all provided associations with red color may be classified in the following groups the number of responses is given in brackets):

- associations with events and situations (fire - 12, code - 2, losing money - 2, emergency - 1, St. Valentine’s - 1, winter - 1, non-profit - 1, red tape - 1, reorder - 1);

- associations with material objects (stop sign - 4, pen - 3, car - 3, corvette - 1, fire truck - 1, shed - 1, car insurance - 1);

- associations with food and plants (lobster - 1, tomatoes - 1, roses - 1, Red Velvet cake - 1);

- associations with human body parts and systems (blood - 5, hair - 3, lips - 1, nails - 1);

- associations with cosmetic products (lipstick - 3, nail polish - 3, hair dye - 1);

- associations with clothing (dress - 1, shoes - 1);

- associations with emotions and sensations (hot - 2, vibrant - 2, loud - 1, bad - 1, good luck - 1, passion - 1, failure - 1);

- associations with personalities, real or imaginative (Santa Claus, devil, Red Hot Chili Peppers, badgers (sports team) - 1).

84

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.