Научная статья на тему 'Специфика кодирования метадискурсивной информации в научном тексте'

Специфика кодирования метадискурсивной информации в научном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
248
148
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАДИСКУРС / МЕТАДИСКУРСИВНАЯ ФУНКЦИЯ / НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / СТРАТЕГИЯ ФОРМУЛИРОВАНИЯ ИНФОРМАЦИИ / METADISCOURSE / METADISCOURSIVE FUNCTION / SCIENTIFIC TEXT / FORMULATION STRATEGY OF INFORMATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нефёдов С. Т.

Анализируются языковые выражения с метадискурсивной функцией, реферирующие не к предметно-тематической линии сообщения, а к различным аспектам самого процесса интеракции. На примере научных текстов по лингвистике обосновывается детерминированность частотности и способов формулирования метадискурсивных «вставок» функционально-прагматическими факторами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Specific features of encoding of metadiscourse information in the scientific text

The article deals with communicative and functional analysis of linguistic elements with metadiscoursive function. These text elements refer to the level of discourse and associate with the designation of the various aspects of the current communication, provide instructions to the recipient concerning self-analysis, monitoring and planning of timely interaction. The discussions are focused on the issues of the author's choice of strategies to formulate and to implement metadiscoursive insertions against a background of situational context of scientific communication.

Текст научной работы на тему «Специфика кодирования метадискурсивной информации в научном тексте»

ФИЛОЛОГИЯ

Вестн. Ом. ун-та. 2013. № 3. С. 99-101.

УДК 811.112.2 С.Т. Нефёдов

СПЕЦИФИКА КОДИРОВАНИЯ МЕТАДИСКУРСИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ

Анализируются языковые выражения с метадискурсивной функцией, реферирующие не к предметно-тематической линии сообщения, а к различным аспектам самого процесса интеракции. На примере научных текстов по лингвистике обосновывается детерминированность частотности и способов формулирования метадискур-сивных «вставок» функционально-прагматическими факторами.

Ключевые слова: метадискурс, метадискурсивная функция, научный текст, стратегия формулирования информации.

Феномен рефлексии автора текста по поводу собственных коммуникативно-речевых действий, возможных реакций на них адресата, перипетий развертывания темы текста, используемого в общении языкового кода, в общем самого процесса интеракции в одном из своих аспектов привлек к себе внимание ещё Романа Якобсона. В известной работе «Лингвистика и поэтика» 1960 года он, обсуждая многообразие функций естественного языка и особенно подробно поэтическую функцию (когда текст становится художественным произведением), выделил так называемую метаязыковую функцию. «В современной логике, - писал он, - проводится различие между двумя уровнями языка: “объектным языком”, на котором говорят о внешнем мире, и “метаязыком”, на котором говорят о языке. <...> Если говорящему или слушающему необходимо проверить, пользуются ли они одним и тем же кодом, то предметом речи становится сам код: речь выполняет метаязыковую функцию (т. е. функцию толкования). “Я вас не совсем понимаю, что вы имеете в виду?” - спрашивает слушающий. <...> А говорящий, предвосхищая подобные вопросы, спрашивает сам: “Вы понимаете, что я имею в виду?”» [1].

Как видно из приведенной цитаты, Р. Якобсон связывает метаязыко-вую функцию не с абстрактной языковой системой «в себе и для себя» в духе структурализма, а с живым процессом коммуникации, успешность которого в немалой степени зависит и от общности языкового кода (лексики и грамматики языка), которым пользуются коммуниканты. Иными словами, по сути, речь идет не о метаязыковой, а о метакоммуникатив-ной функции.

Эти идеи Р. Якобсона о метаязыковой функции речевых высказываний во многом предопределили лингвистические исследования в русле данной проблематики на многие годы вперед.

В классической работе по этой теме - статье Анны Вежбицкой «Метатекст в тексте», написанной десятилетие спустя, в 1971 г. - диапазон «ме-таязыковых средств» и, соотвественно, аспекты «метаязыкового» феномена существенным образом умножаются и обогащаются. Согласно А. Вежбицкой, «...метатекстовые нити могут выполнять самые различные функции. Они проясняют “семантический узор” основного текста, соединяют различные его элементы, усиливают, скрепляют. Иногда их можно выдернуть, не повредив остального. Иногда - нет» [2]. С позиций современной лингвистики некоторые положения этой классической работы требуют уточнений, к примеру утверждение А. Вежбицкой о том, что «...метатекстовые нити являются инородным телом» [3], или понимание дейкси-са/анафоры при обсуждении метатекстовой функции анафорических

© С.Т. Нефёдов, 2013

100

С.Т. Нефёдов

местоимений и артиклей [4]. Но в целом данная работа, бесспорно, продолжает коммуникативно-процессуальную линию в обсуждении этого феномена - линию, интегрирующую в модель метакоммуникации человека говорящего и пользующегося языком в конкретных ситуациях общения.

В коммуникативно-деятельностном аспекте мотивированность метакоммуника-тивных речевых актов и манифестирующих их языковых выражений коренится в самой логике речевого взаимодействия и в её фундаментальных принципах.

Чтобы быть эффективным и убедительным, добиваться своих целей в общении, предвосхищать возможное непонимание адресата, говорящий должен постоянно анализировать и удерживать под контролем текущий процесс интеракции, осознавать все его детали: что происходит в каждый данный момент, на каком этапе в продвижении своих намерений он находится, какие стратегии формулирования он применяет и насколько эффективно, какие ситуативные факторы доминируют и являются наиболее существенными здесь и сейчас, какие субъективные характеристики адресата должны быть учтены и т. д. Эту информацию о самой когнитивно-коммуникативной деятельности субъектов речи, о контакте между говорящим и адресатом, об окружающем коммуникативном пространстве, т. е. о дискурсе, прямо или косвенно содержат очень многие слова и выражения текста. Если текстовые элементы реферируют не к предметно-тематической линии сообщения, а к многообразным аспектам текущего коммуникативного процесса, то они выполняют метадискурсивную функцию и являются воплощением «коммуникации о коммуникации».

Вводимый здесь термин «метадискурс» («метадискурсивность») очевидным образом должен замкнуть существующий терминологический ряд, элементы которого в разные периоды развития лингвистики описывали один и тот же когнитивно-коммуникативный и речевой феномен: «метаязык»

(Р. Якобсон), «метатекст» (А. Вежбицка), «метакоммуникацию» [5]. По сути, эта разница в терминологии отражает вовсе не конкуренцию терминов, как это представляется, например, в работе Бербель Техтмайер [6], а эволюцию взглядов в теоретической лингвистике на то, что можно и должно изучать в языке и языковых образованиях. По сравнению с термином «метакоммуникативность», которым активно оперировали в 1990-е гг. и в начале 2000-х гг., термин «ме-тадискурсивность» подчеркивает не только включенность языка и всех его ресурсов в совместную коммуникативную деятельность субъектов речи, но и вхождение последней в более широкую категорию социальной деятельности людей в различных ситуациях

жизни, в результате которой вырабатывается общий до определенного предела взгляд на вещи, посткоммуникативные действия с ними и модели поведения, т. е. создаются и воспроизводятся феномены социального мира [7].

Обсуждение собственных речевых действий, навязывание ожидаемых постком-муникативных эффектов, постоянное комментирование текущего процесса интеракции по-разному согласуется с различными речевыми жанрами. С одной стороны, можно без особых усилий представить себе диалог повседневной коммуникации, единственным предметом которого является обсуждение адекватности и уместности самих речевых действий с началом вроде «Was fällt dir ein, so mit mir zu sprechen?!» («Как это тебе приходит в голову так говорить со мной?!»). С другой стороны, метадискурсив-ные вставки в научной статье или монографии, акцентирующие в поле зрения адресата самоанализ, контроль и планирование текущей интеракции, могут иметь и противоположный эффект. Такие единицы не только постоянно разрывают основную линию тематического развертывания и в известном смысле создают помехи в восприятии текстовой информации, но и при определенных условиях могут быть истолкованы как неуверенность, излишняя навязчивость, дидактичность и даже некомпетентность адресанта и повредить его имиджу и авторитету. Вероятно, поэтому, как показал проведенный анализ, многие авторы научных статей вообще воздерживаются от комментирования своих речевых действий от 1-го лица и прибегают к скрытым стратегиям формулирования или используют такие сигналы дозированно и мало.

Выбранные для анализа три текста (научная статья Конрада Элиха по функциональной прагматике [8], статья Юргена Шиве по проблемам нормирования немецкого языка [9] и отрывок из монографии Петера Эрнста «Прагмалингвистика» [10]) удачным образом иллюстрируют основные возможности применения метадискурсивных единиц в особых условиях научной коммуникации.

Юрген Шиве предпочитает предельно отстраненный способ формулирования ме-тадискурсивных отсылок без эгореферент-ных указаний «ich», «mir», «mein», выбирая пассивные и эквивалентные пассиву конструкции, построения с деонтическим инфинитивом и т. п. например:

So wäre im Rückgriff auf bereits Gesagtes hinzuzufügen... [9, s. 26]; ...dann lässt sich... (X) als... (Y) ganz allgemein bestimmen) [9, s. 20]; ...muss... geklärt werden [9, s. 20]; ...muss erwähnt werden [9, s. 24].

Конрад Элих в целом также придерживается объективно-отстраненного стиля научного изложения. Вместе с тем почти треть метадискурсивных единиц (6 из 20) в его

Специфика кодирования метадискурсивной информации в научном тексте

101

тексте содержит автореферентные отсылки к самому говорящему, например:

Ich wähle als ein Beispiel... [8, s. 14]; Ich denke, es dürfte sich lohnen... [8, s. 19]; ...so denke ich... [8, s. 19]; Den Ausgangspunkt meiner Überlegung blldet der Versuch... [8, s. 12]; ...scheint es mir sinnvoll zu sein... [8, s. 17]; Hierfür spielt nach meinem Verständnis eine erhebliche Rolle... [8, s. 18].

В тексте Петера Эрнста на равных правах представлены как бессубъектный объективно-отстраненный способ выражения ме-тадискурсивной информации, так и формулирование с использованием так называемого инклюзивного авторского wir, при употреблении которого подразумевается и указание на адресата. Впрочем, возможна и трактовка такого wir как pluralismodestiae («Bescheidenheitsplural») [11]. Например: Wir wollen in der Folge... verwenden [10, s. 16]; Dabei müssten wir noch klären... [10, s. 3]; ...wie wir dem Dialog entnehmen können... [10, s. 1]; ...wie wir schon gesehen haben...

[10, s. 14].

Подводя итог, можно утверждать, что все метадискурсивные единицы и выполняемые ими в научном тексте функции являются адресатно-ориентированными: они актуализируют и диалогизируют контакт между говорящим и адресатом. Это - всегда «выстрел в дискурс», мишенью которого становится взаимопонимание коммуникантов. Но этот «выстрел» не влечет за собой разрушительных последствий. Он подобен выстрелу пушки на Петропавловской крепости, сигнализирующему о наступлении полудня, о «времени» метадискурсивном, о том, что наступил момент укреплять и «цементировать» взаимопонимание в общении.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против» : сб. статей. М. : Прогресс, 1975. С. 193-230.

[2] Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М. : Прогресс, 1978. С. 403-421.

[3] Там же. С. 404.

[4] Там же. С. 413.

[5] Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Narr, 1991 ; Brinker K., Sager S. F. Linguistische Gesprächsanalyse. Eine Einführung. Berlin, 1996 ; Techtmeier B. Form und Funktion von Metakommunikation im Gespräch // Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin ; N.Y. : de Gruyter, 2000. Vol. 1. S. 1449-1463.

[6] Techtmeier B. Op. cit. S. 1449.

[7] Голодное А. В. Персуазивность как универ-

сальная стратегия текстообразования в риторическом метадискурсе (на материале немецкого языка) : дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2011. С. 56.

[8] Ehlich K. Sprachliches Handeln - Interaktion und

sprachliche Strukturen // Deppermann A., Fiehler R., Spranz-Fogasy (Hrsg.) Grammatik und Interaktion. Untersuchungen zum Zusammenhang von grammatischen Strukturen und Gesprächsprozessen. Radolfzell: Verlag für

Gesprächsforschung, 2006.

[9] Schiewe J. Was ist Sprachkritik? Einige programmatische Überlegungen // Arendt B., Kiesendahl J. (Hg.) Sprachkritik in der Schule. Theoretische Grundlagen und ihre praktische Relevanz. Greifswald: V&Runipress, 2011.

[10] Ernst P. Pragmalinguistik: Grundlagen,

Anwendungen, Probleme. Berlin ; N. Y. : de Gruyter, 2002.

[11] Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. 8., überarb. Aufl. Mannheim ; Wien ; Zürich: Dudenverlag, 2009. S. 264.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.