СПЕЦИФИКА И СТРАТЕГИИ ТАНДЕМНОГО ОБУЧЕНИЯ
М. Р. Напольских
Аннотация. В данной статье рассмотрены некоторые специфические черты и стратегии тандемного обучения,, а также возможности его использования в преподавании иностранных языков на примере русско-автрийского тандемного проекта. Представлены возможности использования в тандемном обучении современных информационно-коммуникационных технологий; описаны возможноти использования метода тандема для развития социокультурной и межкультурной компетенций.
Ключевые слова: тандем, дистанционный тандем, ИКТ.
Summary. The subject of this article is specific features and strategies of tandem language learning on the base of a Russian-Austrian tandem project. We introduce the possibilities of integrating information and communication technologies into tandem learning and describe the use of the tandem method for developing socio-cultural competence.
Keywords: tandem language learning, distance tandem learning, ICT.
Дистанционный тандем как способ преподавания иностранного языка пока не получил широкого распространения в отечественной методике, но в западноевропейской практике он успешно используется уже более десяти лет. Главный принцип тандема - принцип взаимности - является также его основным преимуществом: партнеры, изучающие языки друг друга выполняют друг для друга роль универсальных справочников по страноведению и культуре поведения в чужой стране, а также по языку данной страны. Принцип тандема может быть использован как часть школьных курсов иностранных языков, так и университетских (в языковых и неязыковых вузах), а также на курсах повышения квалификации специалистов.
Мы попытались проанализировать существующие западноевропей-
ские и российские межкультурные тандемные проекты, чтобы выявить методические особенности преподавания иностранных языков в дистанционном тандеме по сравнению с другими методами и реализовать теоретические и методические обоснования при создании экспериментального русско-австрийского тандема.
Различные формы организованного партнерского обучения иностранным языкам, схожие с основными принципами тандемного обучения, описывались в педагогической литературе начиная с XIX в., например, ланкастерская система Джозефа Ланкастера (1778-1838). В ланкастерской системе большая часть учительской активности заменялась системой взаимопомощи учеников.
Первым тандемом в современном понимании этого слова стала немецко-
125
ВЕК
126
испанская летняя школа, организованная в Мадриде в 1982 г. В отчете о проведенной работе было сформулировано первое современное определение тандема, в котором тандем рассматривался как метод, когда носители двух языков объединяются, чтобы учиться языку партнера и учить партнера своему родному языку автономным образом, возможно без руководства профессионального преподавателя [1, с. 26].
Несмотря на то, что данный метод применяется уже несколько десятилетий, ни в западноевропейской, ни в отечественной дидактике еще не сформировалось общее и универсальное определение тандема. В данной статье мы используем в качестве базового определения тандема определение Херфурта, который считал, что тандемом называют фазы в рамках организованного обучения иностранному языку, объединяющие двух или более участников, носителей различных языков (родной язык одного участника является изучаемым языком другого), обучающих друг друга в бинациональном контексте [2, с. 22]. Мы считаем, что данное определение объединяет в себе главные признаки тандема в его современном понимании и является универсальным для всех форм тандемного обучения.
Целью тандема является одновременное обучение партнеров иностранному языку и иностранной культуре. Язык и культуру невозможно изолировать друг от друга: они тесно связаны и оказывают друг на друга взаимное влияние. С. Г Тер-Минасова пишет, что язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни». Язык является как передатчиком, так и иструмен-том культуры [3, с. 14]. В зависимости от
целей тандемного курса большее внимание может быть уделено языку или культуре, что определяет, в свою очередь выбор тем, отбор материалов и заданий.
Приняв во внимание вышеперечисленное, мы попытались провести самостоятельные дистанционные тан-демные заседания с австрийскими студентами, изучающими русский язык и представить результаты этих заседаний в данной статье.
Первым этапом работы стало проведение анкетирования российских и австрийских студентов на предмет их осведомленности насчет тандемного обучения. Всего было заполнено по 25 анкет с каждой стороны. В опросе принимали участие российские студенты различных вузов, изучающие немецкий в качестве первого и второго иностранного языков, а также австрийские студенты из Вены, Линца и Айзенштадта, изучающие русский в качестве первого и третьего языков. Опрос показал, что только незначительная часть российских студентов (2%) знакома с тандемом как способом преподавания иностранных языков, в то время как более половины (74%) австрийских студентов заявили, что не только знакомы с тандемом, но и участвовали в нем. Также подавляющее число российских и австрийских студентов (91%) признали, что прибегали к помощи носителей языка в случае возникновения трудностей с произношением, лексикой, грамматикой и использовали при этом ИКТ (96%). Все опрошенные студенты проявили желание участвовать в подобном межкультурном проекте. Это можно использовать как подтверждение возможной популярности метода тандема в России.
Мы выбрали Австрию в качестве страны-партнера, исходя из следующих соображений: 1) российско-ав-
Преподаватель XX
2 / 2012
стрийские отношения в рамках бизнеса, туризма и культурного обмена продолжают интенсифицироваться, все большим спросом пользуются специалисты, знакомые с «австрийским миром»; к сожалению, в стандартных школьных и университетских программах по немецкому языку страноведению Австрии уделяется недостаточное внимание, хотя эта страна и является одной из ключевых в немецком мире.
В основе проведенного проекта лежат основные принципы тандемно-го обучения:
1. Принцип языкового паритета
Тандемные встречи состоят из
двух частей, каждая из которых посвящена языку и культуре одной стороны. Части могут непосредственно следовать друг за другом или проводиться в разные дни. Использование третьего языка, а также «смешивание» языков нежелательно. Таким образом, русские и немецкие (в нашем случае австрийские) участники тандема попадают в ситуацию, когда они вынужден говорить на изучаемом языке, чтобы достичь коммуникационной цели.
2. Принцип взаимности
Участники тандема поочередно
меняются ролями изучающего иностранный язык и эксперта по родному языку. Оба партнера, хотя бы субъективно, должны получать одинаковую пользу от сотрудничества. На оба языка отводится одинаковое количество времени, обоим партнерам необходимо в равной мере помогать друг другу и т.д. Выражением принципа взаимности также является контроль и исправление ошибок друг друга.
3. Принцип автономности
Партнеры по тандему автономны,
то есть они сами решают где, когда, как долго, как и что изучать. Принцип ав-
тономности может быть по-разному интерпретирован, в зависимости от того, является тандем институциональным или осуществляется по взаимной договоренности между партнерами (в нашем случае - индивидуальный тандем). В первом случае предусматривается некоторый контроль со стороны преподавателя, который будет отвечать за теоретическое и практическое наполнение тандемных встреч.
В нашем случае (в индивидуальном тандеме) автономность подразумевала большую долю свободы в установлении степени ответственности и взаимности. В проекте были использованы как тандем присутствия, так и дистанционный тандем. Тандем присутствия подразумевает, что участники физически находились в одном помещении и имели возможность общаться напрямую. Дистанционный тандем имел в данном проекте второстепенное значение и подразумевал собой синхронную и несинхронную коммуникацию между участниками, достигаемую при помощи ИКТ (мессенджеры, видео- и аудиокон-ференции, электронная почта).
Необходимо отметить, что дистан- 127 ционная часть тандема отвечала всем признакам дистанционного обучения. В нем были соблюдены такие принципы дистанционного образования, как принцип комплексного использования мультимедийных средств, принцип интерактивности, принцип нелинейности информационных структур и процессов, принцип информационной емкости, принцип гуманизации процессов.
- Принцип комплексного использования мультимедийных средств был выражен в использовании в дистанционном тандеме многочисленных мультимедийных средств, а также вербальных, графических, изобразительных, звуко-
128
вых опор, имеющих страноведческую ценность и являющихся аутентичными;
- Принцип интерактивности представлял из себя, «во-первых, способность человека активно влиять на содержание, внешний вид и тематическую направленность компьютерной программы или электронных ресурсов; во-вторых, возможность общаться, высказывая свое мнение и узнавая мнение партнера по обучению» [4, с. 61]. Дистанционный тандем в полной мере отвечал принципу интерактивности, потому что в его основе была заложена идея постоянного обмена мнениями с партнером по обучению. Знания и наблюдения, которыми обменивались участники, стали существенным элементом тандемного курса в целом.
- Принцип нелинейности информационных структур и процессов, базирующийся на требованиях к проектированию и использованию ИКТ в обучении был связан в данном случае с основополагающим принципом тандема - принципом автономности. Партнеры самостоятельно решали, какие из предложенных тем они собираются обсудить, влияя тем самым на содержание тандемного курса и формируя индивидуальную траекторию обучения для каждого участника;
- Принцип информационной емкости содержания учебного занятия был достигнут не только за счет задания и упражнений, разработанных с учетом специфики тандемного обучения, целей обучения и языковой или коммуникативной направленности тандема, но и за счет непосредственного обмена инофрмацией о языке и культуре изучаемого языка самими участниками;
- Принцип гуманизации обучения с применением ИКТ, предполагающий рассмотрение личности обучаю-
щегося не как средства для достижения эффективности и качества обучения, а как основную ценность образовательного процесса, конечный результат, ради которого и используются ИКТ в образовании.
Мы хотели бы также подчеркнуть тот факт, что принципы автономности и взаимности позволяют каждому участнику тандема выступить как роли ученика, так и в роли учителя. Каждая из ролей связана с определенным набором правил и заданий, о которых должен помнить участник, и которые оговариваются на первых тандемных встречах. Для роли учителя (носителя) это: говорить на родном языке, выражаться просто, использовать понятные объяснения, исправлять партнера, быть языковой моделью, мотивировать. Для роли обучаемого (не носителя) это: быть внимательным, подражать/повторять, доверять партнеру, признавать ошибки.
За основу нами были взяты следующие принципы:
• тандем был построен по принципу тандема присутствия с элементами телетандема (синхронного дистанционного тандема с параллельным использованием видеоконференций и мессенджеров), осуществляемого при помощи Интернета с использованием таких несинхронных элементов, как электронная почта, форум или блог.
• подобный тандем был рассчитан на участников, уже достигших уровня В1 «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком» или приближающихся к нему, так как данный уровень подразумевает относительную готовность к общению с носителями, а также самостоятельное употребление языка.
Структуру проведенного тандема можно представить следующим образом:
Преподаватель |_
2 / 2012
1. Тандем должен был охватить как лингвистические, так и культурологические темы, а также включать в себя элементы межкультурного тренинга.
2. В тандеме использовались только те аутентичные материалы о России и Австрии, которые с содержательной точки зрения вызывали со стороны участников курса реальный, живой интерес, чтобы избежать проблемы низкой мотивации. Структура тандема подлежала дальнейшей модификации с учетом актуальности и интересов участников. Предполагалось, что участники сами смогут изменять и дополнять модуль. Источником материала в дистанционном тандеме служили любые печатные и интернет-источники, интернет-сервисы, аудио- и видеозаписи, изображения, шумы и предметы, несущие какую-либо страноведческую ценность. Тандем включал в себя не только вопросы для обсуждения, но и совместные проектные задания, основанные на широком спектре русских и австрийских интернет-ресурсов и сервисов. При выборе материала и постановке заданий принимались во внимание не только ког-нититивные, но и социально-аффективные компетенции (выражение проявления толерантности к чужой культуре, сопереживание, самоорганизация и контроль своих эмоций).
3. Участники были сконцентрироваться на том материале и отрабатывали те навыки, которые они смогли бы использовать в их дальнейшей личной или профессиональной жизни.
4. Каждый участник должен был работать с личным дневником и глоссарием, что должно было облегчить понимание и запоминание.
5. Каждый участник был проинструктирован о способах применения различных коммуникативных страте-
гий (дополнение собственного высказывания, интерактивное дополнение неполного высказывания, упрощение, переформулирование высказывания, метадискурсивные действия, невербальные коммуникативные средства).
6. Были использованы следующие типы заданий:
- Обсуждение списка вопросов по теме.
- Выявление сходств и различий.
- Разбор коммуникативных ситуаций в рамках темы (Что говорят в этом случае? Что принято говорить ? Что вежливо/невежливо? Как бы поступил типичный русский (австриец)? Что бы я сделал(а) на месте...?).
- Обсуждение списка российских и австрийских реалий по данной теме (Что это? Зачем это нужно? Как это использовать? Как относятся к этому австрийцы/русские? Какие ассоциации возникают у тебя в связи с этим?).
- Составление каждым участником ассоциограмм по заданной теме. Ассоциограммы помогают структурировать знания, связать их с личными впечатлениями и опытом (Что я ассоциирую с этой темой?) и сформулировать вопросы к партнеру (Что я могу узнать у партнера об этой теме?). Так как ассоциограмма связана с определенной темой, она может быть использована при составлении тематического глоссария.
- Подбор видео- и аудиороликов, шуток, идиоматических и разговорных выражений по данной теме.
- Проектное задание (например, «Путешествие» (с помощью интернета рассчитайте маршрут из России в Австрию, ознакомьтесь с видами транспорта, попробуйте забронировать электронный билет, найти подходящее место в гостинице), «Покуп-
129
130
ки» (сравните, какие услуги в Австрии и России можно получить через интернет; используйте интернет-каталоги), разработка участниками бытовых сценок (как вести себя в различных ситуациях) и др.
Таким образом, развитие межкультурной/социокультурной компетенций предполагало сбор участниками тандема разнообразных сведений о жизни в стране партнера. Общение с представителем другой культуры и одновременное представление собственного культурного «мира» должно было помочь участникам взглянуть на различия культур со стороны и открыть для себя некие общности. Предполагалось, что работа над общими темами, совместным продуктом и для достижения общей цели становится базой для межкультурного обмена знаниями, мыслями, представлениями, чувствами. Таким образом, процесс развития межкультурной компетенции происходит внутри межкультурного обучения (контакта с партнером по тандему).
Развитие лингвистических/социолингвистической компетенций в тандеме предполагало обучение традиционным видам деятельности (пониманию со слуха, говорению, чтению, письму) в рамках деятельностно-го подхода. Особое внимание при этом было уделено рассмотрению различных типов текстов и языковых средств, типичных для каждого типа (ведение дискуссий, презентаций, написание деловых и личных писем). Работа над языком в узком смысле этого слова осуществлялась путем составления и обсуждения семантических полей (например, профессия, свободное время, хобби и др.) и при обсуждении
специальных средств для ведения дискуссий, деловой переписки. Были затронуты также некоторые грамматические структуры (носят вспомогательный характер), произношение и интонация, внеязыковые средства, орфография и пунктуация.
Основываясь на вышеперечисленных характеристиках, можно утверждать, что метод тандема представляет интерес для преподавателей ИЯ, исследователей и методистов. Этот метод дает преподавателям ИЯ возможность создать для обучаемых условия естественного общения с носителями изучаемого языка и изучаемой культуры. Также он может представлять интерес для исследователей в области прикладной лингвистики как поле наблюдения за процессом овладения иностранным языком в контексте естественного, творческого совместного обучения, построенного на коммуникации.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Estevez Manuela Coto, Feder Veronika, Riviere Eugenio, Wolff Jürgen. Bericht über den ersten TANDEM-Sommerkurs mit deutschen und spanischen Jugendlichen // Hi-spanorama. - № 35. - 1982. - 26. - 30 s.
2. Herfurt Hans-Erich. Möglichkeiten und Grenzen des Spracherwerbs in Begegnungssituationen. Zu einer Didaktik des Fremdsprachenlernens im Tandem. - München: iudicum, 1994. - 284 s.
3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие - М.: Слово/ Slovo, 2000. - 624 с.
4. Титова С. В. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика: Пособие для студентов и аспирантов языковых факультетов университетов и вузов. - М., 2009. - 240 с. ■
Преподаватель |_ 2 / 2012