Научная статья на тему 'Специфика хронотопа в рассказе турецкой писательницы Севинч Чокум «Матушка Розалия»'

Специфика хронотопа в рассказе турецкой писательницы Севинч Чокум «Матушка Розалия» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖЛИТЕРАТУРНЫЙ ДИАЛОГ / ДУХОВНЫЕ ТРАДИЦИИ / ХРОНОТОП / ПЕРЦЕПТУАЛЬНЫЙ ХРОНОТОП / МИФОЛОГИЯ / ФОЛЬКЛОР / INTER-LITERATURE DIALOGUE / SPIRITUAL TRADITIONS / CHRONOTOPE / PERCEPTUAL CHRONOTOPE / MYTHOLOGY / FOLKLORE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нигматуллина Алсу Мансуровна

Любая национальная литература обнаруживает внутри себя общие закономерности, обусловленные общественно-исторической и культурной обстановкой. В данной статье находят отражение специфика и особенности текста, функционирование которого рассматривается как в рамках турецкой культуры, так и в системе диалога культур. В рассказе турецкой писательницы Севинч Чокум «Матушка Розалия», посвященном трагической странице истории крымско-татарского народа, представлены различные хронотопические образы, которые играют немаловажную роль в создании психологического портрета главной героини. Связь с мифологией и фольклором отчетливо просматривается в сюжетной линии произведения, а также в образе главной героини, в которой нашли отражение черты героев народного эпоса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CHRONOTOPE FEATURES IN THE STORY “MOTHER ROSALIA” BY THE TURKISH WRITER SEVINCH CHOKUM

Every national literature contains common patterns determined by social, historical, and cultural environment. The paper discusses specific features of the text functioning within the Turkish culture and in the system of dialogue among cultures. The story “Mother Rosalia” by the Turkish writer Sevinch Chokum, devoted to the tragic events in the history of the Crimean Tatars, presents various chronotopic images that play an important role in creating a psychological portrait of the protagonist. Their connection with mythology and folklore resurfaces in the storyline as well as in the image of the protagonist, which reflects the features of national epic heroes.

Текст научной работы на тему «Специфика хронотопа в рассказе турецкой писательницы Севинч Чокум «Матушка Розалия»»

ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2014. №1(35)

УДК 8.82'82-32

СПЕЦИФИКА ХРОНОТОПА В РАССКАЗЕ ТУРЕЦКОЙ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ СЕВИНЧ ЧОКУМ «МАТУШКА РОЗАЛИЯ»

© А.М.Нигматуллина

Любая национальная литература обнаруживает внутри себя общие закономерности, обусловленные общественно-исторической и культурной обстановкой. В данной статье находят отражение специфика и особенности текста, функционирование которого рассматривается как в рамках турецкой культуры, так и в системе диалога культур. В рассказе турецкой писательницы Севинч Чо-кум «Матушка Розалия», посвященном трагической странице истории крымско-татарского народа, представлены различные хронотопические образы, которые играют немаловажную роль в создании психологического портрета главной героини. Связь с мифологией и фольклором отчетливо просматривается в сюжетной линии произведения, а также в образе главной героини, в которой нашли отражение черты героев народного эпоса.

Ключевые слова: межлитературный диалог, духовные традиции, хронотоп, перцептуальный хронотоп, мифология, фольклор.

Интерес к творческому наследию турецкой писательницы Севинч Чокум среди российского читателя становится все более активным. Многогранный талант писательницы проявился во многих литературных жанрах, а читательская аудитория признала безупречный стиль и просветительскую направленность творчества Севинч Чокум.

Основу сочинений писательницы составляют тексты, имеющие разноплановую тематику. Наибольший интерес представляют произведения исторического характера, а также тексты, в которых нашли отражение особенности и закономерности, происходящие в культурной и духовной сфере тюркоязычных народов, проживающих за пределами Турции.

В свете культурологической теории М.М.Бахтина тексты могут «переходить» из одного культурного контекста в другой, актуализируя скрытые потенциально значимые смыслы. Влияние культурной составляющей отчетливо проявляется не только в духовных, нравственных и эстетических потребностях человека, но ив общении людей, принадлежащих к различным культурам [1].

В данной статье предпринята попытка на примере рассказа «Матушка Розалия» турецкой писательницы Севинч Чокум показать, как через призму текста и межлитературного диалога раскрывались общественно-политические, духовно-нравственные аспекты жизни крымскотатарского народа. Рассказ интересен своими психологическими акцентами и особенностями поэтики, с помощью которых передано дыхание времени и становление человека в контексте конфликтов внешних (исторических) и внутренних (психологических).

Севинч Чокум родилась 25 августа 1943 года в Стамбуле, районе Бешикташ. После окончания школы поступила в Стамбульский университет на отделение тюркологии литературного факультета и закончила его с отличием в 1970 году.

Любовь Севинч Чокум к литературе проявилась уже в школьные годы. В университете она начала писать рассказы. Первый рассказ писательницы, опубликованный в журнале «Хисар» в феврале 1972 года, назывался «Голос старой улицы». Некоторые из рассказов были опубликованы в журналах «Елкен» и «Эфлатун», а стихи увидели свет на страницах газеты «Башкент» под руководством Ахмед Надир Джанера.

Севинч Чокум является членом Союза турецких писателей, Общества литераторов, Профессионального союза защитников научных и литературных произведений Турции, Профессионального союза защитников музыкальных произведений Турции. Кроме того, писательница была отмечена большим количеством премий и наград. Так, за сборник рассказов «Makine» («Машина»)1 в 1976 году писательница получает Специальную премию жюри Фонда национальной культуры Турции. Роман «Zor» («Тяжело») в 1977 году был удостоен премии имени Дюндар Ташер, а за роман «Hiläl Görününce» («Когда покажется месяц») в 1984 году была вручена литературная премия Фонда национальной культуры, а сама писательница была признана романистом года, за сценарий под названием «Yeniden Dogmak» («Родиться заново») была награждена в 1987 году Почетной грамотой Ассоциации журналистов Анкары, за сборник рассказов «Rozalya Ana» («Матушка Розалия») в 1993 году Севинч

1 Подстрочный перевод здесь и далее наш - А.Н.

АМ.ШГМАТУЛЛИНА

Чокум была удостоена звания «Новеллист года Союза писателей Турции».

Основным жанром на начальном этапе творчества Севинч Чокум становится рассказ. В 1972 году писательница выпустила первый сборник рассказов под названием «Склоненные деревья», затем появились еще семь сборников рассказов: «Onlardan kalan» («Оставшееся от них», 1987), «Rozalya Ana» («Матушка Розалия», 1993), «Bir eski sokak sesi» («Голос старой улицы», 1993), «Evlerinin önü» («Перед их домом», 1993), «Beyaz bir kiyi» («Белый берег», 1993), «Gece ku§u uzun öter» («Ночная птица долго поет», 2001), «Al ?i?egin moru» («Лиловый цветок среди алых», 2010).

Сборник «Матушка Розалия» (1993) был признан вершиной новеллистики 1990-х годов. В отличие от предыдущих новелл о Стамбуле, эта книга содержит истории о Крыме, о деревушках и маленьких городках Анатолии.

Один из наиболее известных рассказов этого сборника - рассказ «Матушка Розалия», в котором повествуется о трагической странице истории крымско-татарского народа, когда 18 мая 1944 года весь народ подвергли насильственной депортации и изгнали из Крыма. Герои рассказа ощутили на себе все тяготы тех социальных потрясений, которые привели к разрушению их естественного хода жизни.

В рассказе «Матушка Розалия» исторические события выступают фоном повествования, а действия персонажей, их взаимоотношения определяют весь драматизм событий.

Пространственно-временная организация художественного произведения, или хронотоп (термин М.М.Бахтина), выполняет в рассказе сюжетообразующую функцию. Топографические перемещения персонажа указывают на изменение в его внутренней сущности. Согласно концепции М.М.Бахтина, в хронотопе дороги существенным является наличие у героя своего неизбежного пути как средства развертывания характера во времени [2: 391]. Образ главной героини раскрывается в самых разнообразных драматических ситуациях. Вся жизнь Розалии с момента, когда ее, пятилетнюю девочку, вместе с родителями изгнали с родных мест, подчинена одной цели - вернуться в родной Крым. Розалию не сломили бесчеловечные условия жизни, она еще больше закалилась и окрепла духом, чтобы вернуть свое право жить на земле предков. Крым приобретает черты сакральной родины, овеянной духом предков.

Особое место в рассказе занимают хронотопы, связанные с местом проживания персонажей. Хронотоп дома приобретает в рассказе символи-

ческое значение. Именно с ним связывали герои повествования свои надежды на будущее:

«Rozalya Ana evini dü§ünürdü. Yari yariya örülmü$ duvarlariyla penceresiz, kapisiz evcigini... Onun evi toprak üstünde baharin ba§ veren sari cig-demleri gibi olacakti» [3: 268-269].

(«Матушка Розалия думала о своем доме. О своем домике без окон и дверей, с наполовину возведенными стенами... Ее дом должен быть как желтые весенние цветы, проросшие на земле»).

Однако не так просто было осуществиться этому естественному желанию. Постоянные угрозы со стороны правоохранительных органов о незаконном захвате земель и строительстве домов вынудили Матушку Розалию на крайние меры. Здесь открыто проявился бунтарский дух героини - решительность и бескомпромиссность, с которой она отстаивала дома односельчан, спасала от разрушения не столько дома крымских татар, сколько их надежды на будущее.

«Rozalya Ana, uzun boyu ve g^lü gövdesiyle birkaç adim öne çikti.

- Ya kirk dördüncü yilda elimizden aldiginiz evlerimizi verin, ya da çekip gidin buradan. Îli^meyin evciklerimize. Yok eger iliçecegiz derseniz i§te tenekedeki nefti üzerime döküp kendimi yakacagim» [3: 79].

(«Высокая и крепкая Матушка Розалия вышла на несколько шагов вперед.

- Или отдайте наши дома, которые вы забрали в сорок четвертом, или убирайтесь отсюда. Не трогайте наши дома. Если скажете, что не уйдете, я оболью себя нефтью из этой канистры и подожгу»).

Образ флага крымско-татарского народа также приобретает в рассказе символическое значение. Появление его на стене недостроенного дома Матушки Розалии означает торжество справедливости и начало новой жизни на вновь обретенной родине.

Картины прошлого всплывают в памяти героев посредством перцептуальных хронотопов. Перцептуальный хронотоп воспоминаний Розалии связан с жизнью в родном селе до изгнания из Крыма и временем пребывания в ссылке. Воспоминания возвращают героиню в прошлое, которое помогает в полной мере осознать настоящее:

«Bizi o kara vagonlara tikip sürduklerinde ben be§ yaçindaydm. Bir ayda vardik oralara. Yollarda ölen öle ne Gül^ah Balam. Atardilar öleni hayvan yavrusu gibi yolun bir kiyisina. Taçidigimiz canin kiymeti i§te bu kadardi» [3: 274].

(«Мне было пять лет, когда нас впихнули в те черные вагоны и сослали. Мы добирались туда

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

месяц. В дороге мертвые лежали на мертвых. Умерших выкидывали на обочину, как животных. Вот и вся ценность души человека»).

Душевное состояние и переживания героини Севинч Чокум передает через воспоминания о «домах», в которые их загнали на «новой родине»:

«Yer altindaki barinaklarmiz mezardan farksizdi. Cigerlerimiz, derilerimiz birbirine yapi§ti toprak altinda gok kirilan oldu bu yüzden. Kiminiz de ölmeden öldük yer altlarinda anlayacaginiz. Nice zaman sonra giktik yer yüzüne balam. Öyle ali§mi§iz ki o mezar evlere, yer yüzünü yadirgadik, huyumuz suyumuz degi§ir oldu. Artik aglamayi, inlemeyi biraktik... insanoglu budur i§te...Sürgün sizilarmizi kalplerimizin derinlerinde sakladik. Zaman zaman gikarip onu, agladik» [3: 275].

(«Место нашей землянки ничем не отличалось от могилы. Здесь под землей душа прилипла к телу и была уничтожена. Все мы были похоронены заживо. Наконец-то вышли наружу. Живя под землей, характер и нравы настолько изменились, что долгое время не могли привыкнуть к жизни на поверхности земли. С тех пор мы прекратили плакать и стонать. В этом суть человеческой жизни. Страдания и боль, пережитые в ссылке, прятали в глубине души. Время от времени их оживляли и плакали»).

Среди образов открытого пространства выделяется хронотоп реки, который ассоциируется с гармоничной жизнью, оставшейся в прошлом:

«Sulari azalmi§ Salgir Nehri'nin parmakliklari boyunca yüzlerine vuran su serinligini duyarak yürürlerdi. Eskiden ta§arak güldür güldür akan bu su sonralari her §ey gibi küskün akar olmu§... Batur'un babasi Temir Can söylerdi ya: Biz gideli bu yerlere bir häl olmu§...Beti bereketi kalmami§ topragin» [3: 273-274].

(«Вода в реке Салгыр убавилась. Когда-то мы приходили сюда и в прохладной воде мыли руки и лицо. В прежние времена река бурлила, переливаясь через край, а в последнее время, словно обиженная на кого-то, мирно текла по руслу. Отец Батура Темирджан говаривал: «С нашим уходом что-то с этой землей произошло... Земля перестала родить, стала бесплодной»).

Творчество Севинч Чокум синкретично. Мифология и фольклор становятся главными источниками сюжетной линии рассказа. В образе Матушки Розалии, которая явилась идейным и художественным центром рассказа, прослеживаются черты героинь народного эпоса - женщин-воительниц, героических матерей, хранительниц домашнего очага:

«Rozalya Ana orada ate§ yakmayi gelenek häline getirmi§ti. Sanki yaktigi bagimsizlik ate§iydi...

Ta§ ta§iyan, duvar adamlar, arada Rozalya'yla ayak üstü sohbete gelen kadinlar her biri avuglariyla birkag tadimlik sicaklik alip giderlerdi» [3: 273].

(«Разведение очага у Матушки Розалии превратилось в традицию. Словно разжигала огонь свободы... Мужчины, носившие камни и возводившие стены, женщины, ненадолго останавливавшиеся для беседы с Матушкой Розалией, -каждый, протягивал ладони к огню, и казалось, что от его тепла согревались души»).

В рассказе автор не описывает становление и формирование личности, характера своей героини. Матушка Розалия вошла в повествование как сформировавшаяся личность, как борец за справедливость. Ее внешний облик представлен незначительными зарисовками автора: «высокий рост», «крепкое телосложение», «пронзительный, резкий голос» «вытянутое бледное лицо» и т. п.

В образе главной героини просматривается судьба целого народа, который, вопреки разрушительной тенденции эпохи, избрал путь созидательного начала. Отказ от своей земли, от своих истоков приводит человека к его духовному самоуничтожению. Это утверждение отчетливо просматривается на примере жизни Матушки Розалии. Она верит в правоту своих поступков и, преодолевая сегодняшние невзгоды, думает о завтрашнем дне, возлагая большие надежды на молодое поколение крымских татар, на свою дочь, которая, по ее мнению, получив хорошее образование, в дальнейшем сыграет значительную роль в становлении будущего Крыма, на Ба-турджана, который не ждет лучших времен, а создает свою семью на вновь обретенной Родине, чтобы его дети росли и трудились на земле предков.

Главной особенностью рассказа Севинч Чокум «Матушка Розалия» с точки зрения обозначенных проблем является политопичность. Специфика политопичности, как отмечает Л.Г.Ба-бенко, определяется тем, что она «организуется вокруг двух и более точек локализации и создается расстояниями между этими точками. Для формирования такого текстового пространства важны идея расстояний, их измерения в параметрах «далеко - близко», и идея перемещения из одной точки в другую по горизонтали (пространство дороги), так и по вертикали («верх -низ»)» [4].

Таким образом, в рассказе «Матушка Розалия» Севинч Чокум представила различные формы открытого и закрытого пространства, которые обрели символическое значение и составили в тексте хронотопические образы - дороги, реки, дома и т.д. Для создания психологического порт-

А.М.НИГМАТУЛЛИНА

рета автор использовала перцептуальные хронотопы воспоминаний, размышлений, мечтаний героев.

В образе главной героини рассказа «Матушка Розалия» отчетливо прослеживается тенденция к возрождению духовно-нравственных ценностей, что в конечном счете формирует идейное и художественное ядро всего произведения.

1. Текст сквозь призму философии М.М.Бахтина

[Электронный ресурс]. - Режим доступа:

http://cyberleninka.ru/, свободный. - Дата обращения: 13.03.2014.

2. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. -504 с.

3. Seving Qokum. Rozalya Ana / Seving Qokum // Güzel yazilar: hikayeler. 2. cilt. - Ankara: Türk Dil Kurumu Yayinlari, 2008. - 377 s.

4. Перцептуальный хронотоп в рассказе Е.Еллиева «Ворота» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://litucheba.wordpress.com/, свободный. -Дата обращения: 13.03.2014.

THE CHRONOTOPE FEATURES IN THE STORY "MOTHER ROSALIA" BY THE TURKISH WRITER SEVINCH CHOKUM

A.M.Nigmatullina

Every national literature contains common patterns determined by social, historical, and cultural environment. The paper discusses specific features of the text functioning within the Turkish culture and in the system of dialogue among cultures. The story "Mother Rosalia" by the Turkish writer Sevinch Cho-kum, devoted to the tragic events in the history of the Crimean Tatars, presents various chronotopic images that play an important role in creating a psychological portrait of the protagonist. Their connection with mythology and folklore resurfaces in the storyline as well as in the image of the protagonist, which reflects the features of national epic heroes.

Key words: inter-literature dialogue, spiritual traditions, chronotope, perceptual chronotope, mythology, folklore.

1. Tekst skvoz' prizmu filosofii M.M.Baxtina [E'lek-tronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://cyberleninka.ru/, svobodnyj. - Data obrash-heniya: 13.03.2014. (In Russian)

2. Baxtin M.M. Formy vremeni i xronotopa v romane // Baxtin M.M. Voprosy literatury i e'stetiki. - M.: Xu-dozhestvennaya literatura, 1975. - 504 s. (In Russian)

3. Seving Qokum. Rozalya Ana / Seving Qokum // Güzel yazilar: hikayeler. 2. cilt. - Ankara: Türk Dil Kurumu Yayinlari, 2008. - 377 s. (In Turkish)

4. Perceptual'nyj xronotop v rasskaze E.Ellieva «Vo-rota» [E'lektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://litucheba.wordpress.com/, svobodnyj. - Data obrashheniya: 13.03.2014. (In Russian)

Нигматуллина Алсу Мансуровна - кандидат филологических наук, доцент кафедры тюркологии института международных отношений, истории и востоковедения Казанского (Приволжского) федерального университета.

420008, Россия, Казань, ул. Кремлевская, 18. E-mail: alsunigmatullina@ mail.ru.

Nigmatullina Alsu Mansurovna - PhD in Philology, Associate Professor of Turkic Studies, the Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Kazan (Volga Region) Federal University.

18 Kremlevskaa str., Kazan, 420008 Russia. E-mail: alsunigmatullina@ mail.ru.

Поступила в редакцию 17.03.2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.