УДК 415.61 ББК 81.03
Юздова Людмила Павловна
доктор филологических наук, профессор
кафедра русского языка и литературы и методики преподавания русского
языка и литературы Челябинский государственный педагогический университет
г.Челябинск Сагандыкова Диляра Фларитовна аспирант
Челябинский государственный педагогический университет
г.Челябинск
Yuzdova Lyudmila Pavlovna Doctor of Philology,
Professor
Chair of the Russian Language and Literature and Teaching Methods of the Russian Language and Literature Chelyabinsk State Pedagogical University Chelyabinsk Sagandykova Dilyara Flaritovna Post-graduate Chelyabinsk State Pedagogical University Chelyabinsk
Специфика фразеологической коннотации (н примере анализа коннотации адвербиальных фразеологизмов-характеризаторов качества
процесса)
Specific Character of Phraseological Connotations (By the Example of the Adverbial Phraseological Units Connotation Analysis Characterizing the Process Quality)
Статья посвящена выявлению сущности фразеологической коннотации: ее места в структуре фразеологического значения, структурной наполняемости коннотации.
The article is devoted to the revealing the essence of phraseological connotations: its place in the structure of the phraseological units meaning, structural built-up of connotations.
Ключевые слова: коннотация, структура значения фразеологизма, оце-ночность
Key words: connotation, structure of the phraseological units meaning, evaluation, emotionalism.
Коннотация как лингвистическое явление на протяжении ХХ - ХХ1 вв. неизменно вызывала и вызывает интерес лингвистов. Причина заключается в значимости категории: она является одной из базовых категорий лингвистики.
В круг вопросов, связанных с исследованием коннотации, входят такие, как: является ли коннотация структурным элементом значения, какова структура коннотации, в чем заключается специфика коннотации лексем и фразеологизмов.
Мы остановили свое внимание на вопросе специфики коннотации фразеологических единиц.
Ученые предлагают различное видение сущности коннотации. Например, Р. Барт считает, что коннотация - стимулятор значения символического, оценочного или зависящего от чувства образа. Коннотация, по его мнению, связана с культурой [3]. В свою очередь, Е.О. Аквазба рассматривает коннотацию как часть значения языкового знака [1]. О.С. Ахманова считает, что коннотация -добавочное значение, окраска и окрашенность единицы [2]. По мнению, А.П. Чудинова, коннотация - это периферийный компонент семантики слова [9].
О.Н. Ракитина полагает, что коннотация связана с культурно-национальной самобытностью ассоциаций [7].
А.М. Мелерович и В.М. Мокиенко в семантической структуре языковых единиц разных уровней выделяют предметно-логический (денотативносигнификативный), коннотативный (прагматический, или экспрессивностилистический), семантико-грамматический, структурный аспекты (6). Мы придерживаемся такой же точки зрения. Однако важно подчеркнуть специфику фразеологической коннотации в сравнении с лексической. Исследования в области семантики выявили соотносимость, однако не эквивалентность структуры семантики лексемы и фразеологизма.
Изучив различные дефиниции коннотации, приходим к выводу о наличии различных подходов к рассмотрению коннотации. Безусловно, понятие «коннотация» многогранно, в связи с этим, очевидно, и возможны различные его трактовки.
Отметим, что коннотация характеризуется такими признаками, как оце-ночность, экспресссивность, эмоциональность.
Анализ исследований по проблеме позволил принять в качестве рабочего определения следующее: коннотация - специфическая семантическая категория, входящая в структуру значения лексемы или фразеологизма, включающая в себя оценочный, эмотивный, экспрессивный и стилистический компоненты.
На наш взгляд, непротиворечиво, наиболее объективно сущность фразеологической коннотации можно выявить в ходе анализа коннотации адвербиальных фразеологизмов-характеризаторов качества процесса. Именно эти фразеологизмы представляют фразеологическую коннотацию наиболее отчетливо, структурно. Качество, или по определению, Л.П. Юздовой, квалитативность и есть «оценка свойств человеком, а также соответствие свойств предмета эталону, принятому в обществе» [11]. Л.П. Юздова считает, что «содержание категории квалитативности составляет не просто признаковость, то есть характеристику свойств, а оценочность свойств. Понятия квалитативность и оценка связаны друг с другом, взаимообусловлены. Только человек способен оценить свойства, то есть определить качество «предметов», выразить свою оценку» [11]. «Оценка как семантическая категория отражает не реальный мир, а отношения между существующим миром и его идеализированной моделью, соотносится с субъективным фактором отражения действительности, в силу чего не имеет параметра объективной истинности» [5]. Языковая категория оценки является отражением мыслительных процессов, которые ведут к установлению ценности всевозможных объектов. «Категория оценки признаётся функционально-семантической и имеет особое, единое для всех репрезентирующих единиц, содержание, многочисленную иерархическую структуру; связана с модальностью, экспрессивностью и эмоциональностью...» [8]. Оценка - это мыслительный акт, способствующий выявлению ценности предмета, действия, признака, она связана с актом сравнения, с помощью которого выявляется сходство и различие признаков (наличие у них общих и различных характеристик), осуществляется акт определения отношения к этим признакам, то есть акт оценивания через сравнение. В одних единицах оценочное значение может быть их основным семантическим наполнением (прекрасный, дивный, отврати-
тельный и т.п.), а другие выражают оценку только одним из компонентов семантической структуры (например, лексема «капризничать»). Адвербиальные ФЕ квалитативной семантики, по нашему мнению, имеют специфику в выражении ими оценки: оценка является базовым элементом значения. По мнению Л.М. Васильева, оценочными следует считать отношения, обусловленные не объективным членением мира, а субъективным, в основе которых лежат не реальные свойства предметов и явлений, а лишь наши субъективные о них впечатления, наши эмоциональные реакции на них и умственные заключения об их роли в нашей жизни [4]. Общепризнано, что и лексемы, и ФЕ имеют когнитивную часть значения и прагматическую, которая в свою очередь как компонент включает оценку. Оценка является центральным звеном в иерархической структуре коннотативного макрокомпонента фразеологического значения. Оценка может быть представлена, с одной стороны, как объективное, а с другой стороны, субъективное отношение человека к объекту. Оценка обусловлена качествами, которые присущи объектам внеязыковой действительности, которые отражены в сознании человека и представлены во фразеологическом значении, и в этом случае оценка носит объективный характер. «Систематизируя познавательно-оценочную деятельность человека, категория качества фиксирует результаты коммуникации человека с объектами реальности и отражает сложившиеся лингвокультурные и социокультурные ценностные представления, определяя место человека в физическом и социальных пространствах» [10]. Качественное, таким образом, можно понимать как такое значение номинанта, которое включает в себя и объективное, и субъективное. Объективность спаяна, связана с субъективностью. На наш взгляд, адвербиальные ФЕ квалитативной семантики представляют в семантическом отношении некую спаянность когнитивного и прагматического компонентов. Такие единицы, и это совершенно очевидно, не имеют самостоятельного денотата, так как он одновременно является частью денотата единицы, которую характеризует адвербиальная квалитативная единица. Адвербиальные ФЕ квалитативной семантики представляют собой сиг-нификативы, денотат которых приращен к денотату другой единицы, той, ха-
рактеризатором которой является исследуемая ФЕ. Именно в этой связи мы используем термин «адвербиальные ФЕ», так как он подчеркивает несамостоятельность, прикрепленность, прежде всего, семантическую, в сфере денотата, ФЕ в основном к глаголу (ad verb).
Рассмотрим специфику фразеологической коннотации адвербиальных фразеологизмов-характеризаторов качества процесса: (Rot) wie ein Krebs (нем.) / (красный) как рак (рус.); (Stark) wie ein Pferd (нем.) / (сильный) как лошадь (рус.); (Schwarz) wie ein Rabe (нем.) / (черный) как ворон; (Schlau) wie ein Fuchs (нем.) / (хитрый) как лиса; (Schwimmt) wie ein Fisch (нем.) / (плавает) как рыба; (Schwatzt) wie eine Elster (нем.) / (трещит) как сорока (рус.) и др. Во-первых, коннотация данных фразеологизмов определяется в неразрывной связке со словом-сопроводителем. Хотя слово-сопроводитель не является, по нашему мнению, компонентом фразеологической единицы (в примерах слово-сопроводитель дано в скобках), однако связка фразеологизма и слова-сопроводителя крепкая, именно это и дает основание некоторым ученым считать слово-сопроводитель полноценным компонентом фразеологизма. Рассмотрим специфику значения, в частности коннотации, на примере анализа фразеологизма (Stark) wie ein Pferd (нем.) / (сильный) как лошадь (рус.). Слово-сопроводитель не только выявляет, какое из значений многозначной фразеологической единицы имеется в виду, но и дает информацию, что именно оценивается через сравнение «как лошадь». (Быть сильным) как лошадь - быть сильным чрезвычайно, в огромной степени. Оценочный компонент коннотативного макрокомпонента значения спаян с предметно-логическим (денотативносигнификативным) макрокомпонентом, вернее, синкретичен с ним. В структуру коннотативного макрокомпонента значения входят экспрессивность, эмоциональность. В исследуемых фразеологизмах эти компоненты полноценно представлены. В качестве объекта сравнения употребляется компонент-существительное Pferd / лошадь, который «выводит» на эмоциональность, экспрессивность. То есть быть сильным, как лошадь, значит, обладать сверхъесте-
ственной силой, вызывающей удивление, восхищение и т.п., то есть вызывающей определенные эмоции.
Во фразеологизме (Rot) wie ein Krebs / (красный) как рак также демонстрируется связанность, спаянность предметно-логического (денотативносигнификативного) и коннотативного макрокомпонентов значения, причем коннотативный макрокомпонент выходит на первый план. Это специфика адвербиальных фразеологизмов-характеризаторов качества процесса. Слово-сопроводитель «красный» уже подчеркивает негативную оценочность: быть красным, да еще и в крайней степени - это признак крайнего смущения по причине какого-либо поступка. Красный цвет - цвет лица от смущения, связанного со стыдом или обидой. Фразеологизм wie ein Krebs / как рак имеет значение «в крайней степени», «очень сильно». «Центр» коннотативной насыщенности заключен в компоненте «Krebs / рак». Рак становится красным в процессе варки, то есть в процессе необратимых изменений. Человек краснеет в процессе осознания стыда, крайней неловкости от смущения. Оценочность пронизывает значение фразеологизма. Номинативный и коннотативный макрокомпонент неразрывны.
Рассматривая параллельно фразеологизмы немецкого и русского языков, мы подчеркиваем универсальность обозначения ряда понятий в различных языках. Однако не отрицаем и специфичность обозначения одного и того же понятия в различных языках.
Подведем итоги. Коннотация адвербиальных фразеологизмов-характеризаторов качества процесса имеет следующие признаки: 1) Наряду с предметно-логическим (денотативно-сигнификативным) макрокомпонентом фразеологического значения выделяется коннотативный макрокомпонент значения; 2) В коннотативном макрокомпоненте значения базовым элементом является оценочность; 3) Коннотативный макрокомпонент является базовым элементом значения; 4) Коннотативный и номинативный макрокомпоненты значения тесно, неразрывно связаны, являются синкретичными; 5) Фразеологическая
коннотация при обозначении одного и того понятия в различных языках может иметь как свою специфику, так и может быть однотипна.
Отметим, что проблема фразеологического значения не находит однозначного решения, в настоящее время нет единства подходов к рассмотрению сущности фразеологического значения. Но одно, на наш взгляд, является неоспоримым: в силу специфики фразеологическое значение представляет собой спаянность предметно-логического (денотативно-сигнификативного) и конно-тативного макрокомпонентов значения, второе из которых выходит на первых план, по крайней мере, в значении исследуемых нами единиц.
Библиографический список
1. Аквазба Е.О. Денотация и коннотация в художественном тексте (на материале лексики растительного и животного мира в произведениях М.М. Пришвина) / Дис. ... канд. филол. наук. - Тюмень, 2004. - 221 с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. Энциклопедия, 19бб. - б07 с.
3. Барт Р. S/Z: Бальзаковский текст: опыт прочтения / пер.
Г. К. Косикова и В. П. Мурат; общ. ред., вступит. ст. Г. К. Косикова. - М.: Ad Marginem, 1994. - 2-е изд. испр.: УРСС, 2001. - 232 с. , 3-е изд. - М.: Академический проект, 2009.
4. Васильев, Л.М. Теоретические проблемы общей лингвистики, славистики, русистики / Л.М. Васильев. - Уфа : РИО БашГУ, 200б. - 520 с.
5. Карамова, А.А. Оценочная общественно-политическая лексика и фразеология современного русского языка (вторая половина XX века) : Автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.А. Карамова. - Уфа, 2002. - 20 с.
6. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка / А.М. Мелерович,
В.М. Мокиенко. - Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2008. - 484 с., С. 32
7. Ракитина О.Н. Национально-культурная коннотация
как семантическая категория (на материале русских и немецких слов, обозначающих участки рельефа в фольклорных текстах): Дис. ... канд. филол. наук. -Воронеж, 2005. - 229 с.
8. Чернявская, Е.А. Оценка и оценочность в языке и художественной речи (на материале поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С.Пушкина): Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Чернявская. - Орёл, 2001. - 20 с.
9. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования (регулярной многозначности) // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург: Изд-во УГУ, 2001. - Т. б. - С. 38-53
10. Шибкова, О. С. Когниолингвистическая концепция категории качество: Дис. ... д-ра филол. наук / О.С. Шибкова. - Ставрополь, 200б. - 4б0 с.
11. Юздова Л.П. Категория квалитативности и ее репрезентация в современном русском языке (на примере адвербиальных фразеологизмов) / Автореф. дис.. докт. филол. наук / Л.П. Юздова. - Челябинск, 2009. - 52 с.,
С. 9-11
Bibliography
1. Аkhmanovа, O.S. Dictionary of Linguistic Terms. - M.: Sov. Encyclopedia, 19бб. - б07 p.
2. Аkvazbа, E.O. Denotation and Connotation in the Artistic Text (On the Material of the Flora and Fauna Vocabulary in the Works by M.M. Prishvin) / Diss. ... Cand. of Phil. - Tyumen, 2004. - 22lp.
3. Bart, R. S / Z: Balzac’s Text: Experience of Reading / Tr. by G.K. ^sikov, V. P. Murat; Gen. Ed., Introductory Article by G.K. ^sikov. - M.: Ad Marginem, 1994. - 2nd Ed. Corr.: URSS, 2001. - 232 p., 3rd Ed. - M.: Academic Project, 200
4. Chernyavskaya, E.A. Assessment and Evaluation, Emotionalism in the Language and Artistic Speech (By the Material of the Poetry, Prose and Epistolary Heritage of Alexander Pushkin): Synopsis of Diss. ... Cand. оf Phil. -Orel, 2001. - 20 p.
5. Chudinov, A.P. Structural and Cognitive Aspects of Metaphorical Modeling Research (Regular Polysemy) // Linguistics. Bulletin of the Ural Linguistic Society. - Ekaterinburg: Publishing House of USU, 2001. - V. б. - P. 38-53.
6. Karamova, A.A. The Estimated Social-and-Political Lexics and Phraseology of Modern Russian Language (the Second Half of the XX Century) : Synopsis of Diss. ... Cand. оf Phil. / AA. Karamova. - Ufa, 2002. - 20 p.
7. Меlerovich, A.M., Mokienko, V.M. Semantic Structure of Phraseological Units of Modern Russian Language / A.M. Мelerovich, V.M. Mokienko.
- Kostroma: KSU n.a. N.A. Nekrasov, 2008. - 484 p.
8. Rakitirn, O.N. National-Cultural Connotation As a Semantic Category (By the Material of the Russian and German Words That Designate Portions of the Relief in Folklore Texts): Diss. ... Cand. of Phil. - Voronezh, 2005. -229 P.
9. Shibkovа, O.S. Cognitive-and-Linguistical Concept of the Quality Category: Diss. ... Dr of Philology / O.S. Shibkovа. - Stavropol, 200б. - 4б0 p.
10. Vasiliev, M. Theoretical Problems of General Linguistics, Slavic Studies, Russian Studies / L. Vasiliev. - Ufa : Publishing Department of Bashkir State University, 200б. - 520 p.
11. Yuzdovа, L.P. Category of Qualitativeness and Its Representation in Modern Russian (By the Example of Adverbial Phraseological Units) / Synopsis of Diss. ... Dr of Philology / L.P. Yuzdovа. - Chelyabinsk, 2009. - 52 p.