СОВРЕМЕННЫЙ АНЕКДОТ: ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
И. И. Дисакаева
Начало литературного анекдота обозначено в византийской истории, где появилось и само слово (греч. anecdotos - «неизданный, неопубликованный»). Позднее через посредство итальянской культуры, где анекдот приобрел новый смысл, сблизившись по содержанию с родственными жанровыми формами (фаблио - рассказ, басня), а также через французскую литературную традицию, анекдот попадает в русскую элитарную культуру, распространяется в узком слое образованных людей и остается очень популярным вплоть до середины XIX в. В то время это нравоучительный рассказ о событиях или происшествиях из жизни исторических персон [Когда принц Прусский гостил в Петербурге, шел беспрерывный дождь. Государь изъявил сожаление по этому поводу. «По крайней мере, принц не скажет, что Ваше величество его сухо приняли» - заметил Нарышкин; «Маэстро, - спросила как-то начинающая пианистка у Рахманинова, - правда ли, что пианистом нужно родиться?» «Сущая правда, сударыня, - улыбнулся Рахманинов, - не родившись, невозможно играть на рояле».].
Временем оформления и массового распространения анекдота, как жанра городского фольклора и как произведения преимущественно устной речи, следует считать установление тоталитарного режима в Советском Союзе, послужившего сильнейшим стимулом для развития этого уникального явления [4, с. 143]. Несмотря на огромную популярность анекдотов в среде городской интеллигенции, этот жанр до середины 1980-х гг. находился под негласным запретом. Ситуация радикально изменилась в годы перестройки, когда анекдот внезапно оказался одним из самых общественно значимых жанров фольклора. В это время происходит очень важное изменение формы бытования жанра - анекдот начинает функционировать и распространяться в печатном виде. Благодаря ослаблению цензуры, анекдот проникает на страницы газет и журналов, огромной популярностью пользуются тоненькие тематические сборники анекдотов. В 2000-е гг. Интернет и периодическая печать окончательно становятся основной средой бытования современного анекдота. При этом устное бытование жанра отходит на второй план: анекдот теперь не рассказывают, а читают.
Переходя к описанию конкретных языковых особенностей анекдота как текста, используемого при реализации речевого жанра рассказывания анекдота, отметим, что оно возможно лишь при условии четкого разграничения трех языковых слоев анекдота: «метатекстовых» вводов и собственно текста анекдота (в котором можно выделить два языковых слоя - текст «от автора» и речь персонажей анекдота). Необходимость «метатекстового» ввода (т. е. такой фразы, как, напр., «Слыхал анекдот о...?»; «Кстати, знаете анекдот...?» и т. п.) является важным признаком рассказывания анекдота, отличающим данный речевой жанр от жанра шутки (действительно, шутки никогда не предваряются «метатекстовым» вводом: «Я сейчас пошучу» или «Давайте я пошучу»). Текст от автора в русском анекдоте обладает целым рядом осо-
303
бенностей. В нем почти исключительно используется настоящее время глагола (а также, при определенных условиях, прошедшее время глаголов совершенного вида в результативном значении). Эта особенность связана с близостью анекдота народному театру: используя так называемое «настоящее изобразительное», рассказчик представляет действие как бы разворачивающимся в данный момент перед глазами зрителей. Типичное начало анекдота - предложение, начинающееся глаголом в настоящем времени, за которым следует подлежащее, а затем - все второстепенные члены предложения («Выходит Анка замуж...»; «Приходят ходоки к Ленину...»). В «тексте от автора» в анекдотах совершенно невозможны такие интродуктивные зачины, как «Жил-был.», «Один мой знакомый», «Однажды..» и т. п. Это не случайно: персонажи анекдота, как и персонажи фольклорного театра, не нуждаются в представлении, их число ограничено, и предполагается, что они известны всем носителям языка и представителям данной культуры. В то же время развязка анекдота, независимо от продолжительности целого текста, всегда должна быть краткой, неожиданной, часто парадоксальной, что обычно и делает анекдот смешным. Развязке обязательно предшествует главная пауза, которая членит текст на две неравные части. Пауза эта означает перелом в смысловом развертывании анекдота. Таков стереотип композиции анекдота как жанра: двучастность, асимметрия интродукции и развязки, наличие обязательной структурно-смысловой паузы перед финалом. Например, «Захотел Вовочка стать президентом. ...И стал».
Ведущий содержательный мотив анекдота - пародия, в этом его основная жанровая функция [3, с. 165]. Поэтому события, происходящие в современном городском анекдоте, оказываются не просто вымышленными, а преднамеренно смеховыми и ироническими. Все события в городских анекдотах происходят только со стереотипными типажами-пародиями. Анекдоты с абсолютно индивидуальными или случайными персонами крайне редки. Герой анекдота - это не Чапаев, Ленин, поручик Ржевский или Штирлиц как исторические личности или литературно-кинематографические персонажи, а их антикультурные пародии с типологическими фольклорными признаками традиционных героев. Обратимся к анализу некоторых героев современного анекдота.
Глава государства. Анекдоты про государственных лидеров имеют довольно давнюю историю. Первое лицо государства становится героем анекдота почти автоматически: этот человек широко известен, его деятельность всегда афишируема, при этом бороться с ним другими методами довольно рискованно. Ни один из советских вождей не избежал попадания в анекдоты. Ленин представлен картавым человеком низкого роста, имеющим милую привычку закладывать пальцы за жилет и говорить «батенька» [Однажды Ленину прислали телеграмму из провинции: «Шкрабы голодают». - «Кто, кто? - не понял Ленин.» - «Шкрабы, - сказали ему - это новое обозначение для школьных работников.» - «Что за безобразие называть таким отвратительным словом учителя!» - возмутился Владимир Ильич. Через неделю пришла новая телеграмма: «Учителя голодают». «Вот - совсем другое дело!» - обрадовался Ленин]. Образ Сталина в народном сознании раздвоился. В довоенных анекдотах - это чудовище, безнадежно отрицательный персо-
304
наж. В послевоенных - фактически Петр Первый: строгий, но справедливый. Хрущев в анекдотах - простоватый мечтатель. Брежнев - старый маразматик.
Вовочка. По мнению современного исследователя городского фольклора Александры Архиповой, анекдоты про Вовочку обязаны своей популярностью рассказам о детстве Ленина. Фактически Вовочка и есть замаскированный Ленин. Первые образцы цикла появились сразу после революции. Впрочем, харизматический мальчик был тогда несколько другим -эдакий российский бойскаут, бодрый пионер. В последние десятилетия Вовочку все чаще ассоциируют с В. В. Путиным. [Учительница отчитывает Вовочку: «Вовочка, почему ты опять опоздал? - «Ну, Марь Ивановна, ну вы же сами говорили, что учиться никогда не поздно!»].
Чукча. С приходом советской власти произошло резкое перемешивание этнических групп, и появились анекдоты о них. Самым популярным героем стал чукча. Он предстает перед нами как плохо знающий русский язык, доверчивый и дикий, склонный к младенчески примитивной рефлексии. [Однажды Чукчу спросили: «Как часто Вы моетесь?» - Однако, раз в полгода.» -«Так редко? А Вы себя не чувствуете грязным?» - «Однако, первые два месяца чувствую, а потом грязь сама отваливается.»]. Кстати, свой «чукча» есть во многих странах.
«Новый русский». Как полагают специалисты, «новый русский» - это продолжение темы генеральской жены, весьма популярной после Второй мировой войны. Генеральшу изображали малообразованной провинциалкой, на которую вместе с чинами мужа «свалилось» и невиданное богатство. [Приходит генеральша к врачу и говорит: Доктор, у меня ухи болят. - Садитесь, сейчас посмотрим, - говорит доктор. - А вы, наверное, генеральша? - Да. А как Вы догадались? По мехам? - Нет, по ухам.»]. Но если над генеральшами смеялись снисходительно, то над криминальными авторитетами издевались уже совсем по-другому. Вместе с «новым русским» появился и его антагонист - щупленький седой старичок на запорожце. Анекдот начал выполнять серьезную функцию социального психотерапевта. Ведь только в фольклорном тексте могло случиться так, что бандит одурачен, побежден народной смекалкой. Сейчас анекдоты о «новых русских» рассказывают те, кто никогда сам не видел человека в малиновом пиджаке и с золотой цепью на накачанной шее. Рано или поздно этот персонаж вымрет. Кто придет ему на смену, пока непонятно. Может, это будут министры, губернаторы и прочие чиновники [Крупный чиновник, сбивший двух человек на пешеходном переходе, спрашивает судью: «Какие последствия будут?» - «Ну, тому, кто головой лобовое пробил, лет пять - за попытку террористического акта против должностного лица, а тому, кто в кусты отлетел, можно и все восемь: еще и попытка скрыться с места преступления»].
Триада: американец, француз, русский. Исторический прообраз этой триады - Ялтинская конференция 1945 г. Сейчас эта историческая основа в подобных анекдотах не столь заметна, а образы американца и англичанина могут заменяться. Однако чтобы попасть в персонажи триады, нужен очень простой и при этом очень распространенный стереотип: французы - любвеобильны, немцы - пунктуальны, американцы - любят деньги и т. д. Конструкция из трех национальностей на редкость устойчива. Меняются только
305
страны и стереотипы. Например, в последние десятилетия появился образ японца, за которого все делают электроника и роботы
Итак, анекдот - уникальное, чрезвычайно развитое и продуктивное явление национальной русской культуры, имеющее собственную номинацию и собственные типологические черты: стереотипы формы, содержания и коммуникативного назначения. Анекдот - особый жанр устной речи, порожденный элитарной культурой интеллигенции, поддержанный традиционной культурой и ставший массовым проявлением современного городского фольклора в России.
Список литературы
1. Андреева О., Тарасевич Г. Десять главных героев анекдотов// [Электронный ресурс], режим доступа: http://expert.ru/russian_reporter/2008/28/geroi_anekdotov/, свободный.
2. Архипова А. С. Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2004.
3. Белоусов А. Вовочка // Анти-мир русской культуры. Язык, фольклор, литература / сост. Н. Богомолов. - М.: Ладомир, 1996.
Доклад подготовлен под руководством д-ра филологических наук, профессора М. В. Ягодкина
306