Научная статья на тему 'Современные антологии: обзор издательских ошибок'

Современные антологии: обзор издательских ошибок Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
291
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
антология / современная антология / издательские ошибки / аннотация / вступительная статья / содержание / anthology / modern anthology / publishers’ errors / abstract / foreword / content

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сайфутдинова Регина Рафаэлевна

Рассматривается антология как разновидность коллективного издания русской поэзии. Для анализа мы взяты её разновидности, которые были выпущены в начале нынешнего столетия и которые, с нашей точки зрения, содержат издательские ошибки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Modern anthologies: review of publishers’ errors

The article focuses on anthology as a sort of collections of Russian poetry. We are analyzing those books that were edited at the beginning of XXI century and, in our opinion, contain publishers’ errors.

Текст научной работы на тему «Современные антологии: обзор издательских ошибок»

ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

УДК 82-822

Р. Р. САЙФУТДИНОВА

СОВРЕМЕННЫЕ АНТОЛОГИИ: ОБЗОР ИЗДАТЕЛЬСКИХ ОШИБОК

Рассматривается антология как разновидность коллективного издания русской поэзии. Для анализа мы взяты её разновидности, которые были выпущены в начале нынешнего столетия и которые, с нашей точки зрения, содержат издательские ошибки.

Ключевые слова: антология, современная антология, издательские ошибки, аннотация, вступительная статья, содержание.

В настоящее время понятие «антология»1 широко употребляется в печатной индустрии. В составлении антологий участвуют люди самых разных профессий: от профессиональных филологов, самих писателей до простых любителей слова. Выходит большое количество сборников поэтического, прозаического, а также смешанного содержания, приёмы составления которых зачастую не соответствуют исторически сложившимся признакам издания.

Современные антологии отличаются большей независимостью. Так, критерии отбора стихотворений основываются в большей степени на субъективном отношении составителя к поэтам. К примеру, недавно вышедшая в свет антология «Библиотека Захара Прилепина. Поэты XX века» вызвала неодобрительную реакцию со стороны читателей. П. Басинский - автор статьи «Нескромная любовь», опубликованной в «Российской газете», пишет об отсутствии объективности составителя. С его точки зрения, З. Приле-пин не объяснил, почему он взял творчество С. А. Есенина, Б. Л. Васильева, В. А. Луговско-го, А. Б. Мариенгофа за основу издания.

Антология - далеко не новое понятие. Возникнув в первом столетии до нашей эры, она продолжает выпускаться, но зачастую с ошибками. Сейчас сложно назвать хотя бы одну антологию (не считая антологию И.С. Ежова и Е.И.

1 Проанализировав большое количество определений антологии в толковых, литературоведческих, энциклопедических и др. словарях, автором предложено своё толкование термина: коллективное издание, включающее избранные, в зависимости от его вида, произведения разных авторов, отражающее литературный процесс той или иной эпохи и отличающееся целостностью, конкретностью.

© Сайфутдинова Р. Р., 2019

Шамурина), которая бы полностью отвечала требованиям издательского жанра. Одна из причин состоит в том, что данный сборник выходит одновременно с другими коллективными изданиями, схожими с ней, однако при детальном рассмотрении сильно отличающимися от неё.

Следующая причина заключается в том, что каждый составитель пытается отразить новое видение традиционного издательского жанра. С одной стороны, это обогащает его классификацию. Однако новый собранный материал зачастую может остаться без издательского комментария, а неправильно распределённые стихотворения - вызвать структурную дезориентацию в самой книге. И, наконец, многие ошибки, допущенные составителями в прошлом столетии, не исправляются и продолжают напоминать о себе в нынешних изданиях.

Например, одна из данных ошибок - родовое смешение. Её иллюстрирует антология «Первопрестольная: далёкая и близкая: Москва и москвичи в поэзии русской эмиграции» Б. Романова, состоящая из лирических и лиро-эпических произведений: «В неё вошли стихотворения и поэмы ста двадцати восьми поэтов первой и второй волн эмиграции. Книга представляет Москву как первопрестольную столицу, олицетворение всей России, с её великой и трагической историей» [4]. А ульяновская антология «С любовью трепетной» В. Н. Егорова включает как лирические, так и прозаические подборки. К тому же в данном издании наблюдается ещё смешение российских и зарубежных авторов.

Антология является конкретным изданием и отражает один взятый составителем критерий. Отклонение от данного правила иллюстрирует издание «Ульяновская словесность: начало XXI века» О. Шейпак и Н. Марянина. Из названия мы видим, что оно содержит произведения,

чётко привязанные к таким показателям, как время и место. Однако, углубляясь в содержание и анализируя аннотацию, делаем вывод, что в антологию входят произведения не только ульяновских поэтов и прозаиков, к тому же, не только современников. Получается, что название антологии связано лишь с местом выхода самого издания. Цель составителя рассматриваемого сборника, как указано в аннотации, заключается в знакомстве читателя с современными авторами, «написавшими литературный портрет эпохи» [6]. Но разве она может быть достигнута путём временного дисбаланса, когда отбор произведений делался только с опорой на талант поэта или писателя? При формировании издания должны учитываться и сила авторского таланта, и соответствие произведения представляемой эпохе.

Каждая новая антология является открытием для читателя, поэтому он нуждается в соответствующих пояснениях. Каждый составитель подводит итоги проделанной работы и сообщает о них во вступительном слове. Именно благодаря нему читатель, особенно заинтересованный не только в содержании книги, но и в принципах её составления, может узнать о структуре антологии, её разновидности, причине выбора составителем тех или иных авторов. Верно написанное вступительное слово служит путеводителем. Поэтому важно, чтобы содержание и название антологии полностью были отражены в её предисловии.

Несоответствие названия издания его содержанию можно наблюдать в «Античной любовной лирике» С. Прокоповича. Данная антология является тематической, содержит подборку любовной лирики соответствующего времени. Однако во вступительном слове составитель пишет следующее: «Вместе с тем предпочтение было отдано „вечным" темам: доблесть, любовь, красота, дружба, ибо то, как эти темы раскрываются в каждом конкретном случае, позволяет почувствовать всё своеобразие того или иного этапа в развитии литературы, культуры и общества в целом» [1, с. 5].

Ещё одним не менее важным путеводителем для читателя является аннотация. Из неё можно понять предмет издания, его аудиторию и актуальность. Поэтому правильно составленная общая информация о книге укрепляет доверие будущего читателя. Примером сборника, в котором допущено фактическое искажение, является антология «Голгофа: библейские мотивы в русской поэзии». Как указано в аннотации, «сборник

„Голгофа" является антологией русской библейской поэзии XIX века» [2]. Однако в содержании есть ещё стихотворения авторов XX столетия.

Кроме аннотации и вступительного слова читатель обращает внимание на то, как расположены произведения: целым блоком или по разделам. Антология «С любовью трепетной» В. Н. Егорова, посвящённая 10-летию Законодательного Собрания Ульяновской области, включает произведения авторов о Симбирском и Ульяновском крае. Исходя из заглавия, такое издание должно содержать два раздела, которые были бы связаны с историей города. Однако составитель смешивает творчество авторов разных эпох (XVIII, XIX, XX и XXI вв.). Фамилии поэтов и писателей, данные не в хронологическом порядке, нарушают целостное понимание. Как масштабное издание, антология должна поэтапно раскрывать взятое за основу литературное явление с необходимыми пояснениями.

Примером издания, которое содержит правильно составленный издательский комментарий и удобное для читателя содержание, является двухтомная антология «От символистов до обэ-риутов» А. Кобринского, О. Лекманова, А. Карпова. Её составители отметили, что цель вступительного слова состоит в том, чтобы «помочь читателю сориентироваться в структуре антологии» [5]. Так они пояснили, что разделы носят название модернистских течений, а сами авторы расположены в них условно, поскольку «многие поэты мигрировали из объединения в объединение, из группы в группу» [5]. А. Кобринский и О. Лекманов объяснили отбор стихотворений самой целью издания - «дать возможно более представительную картину» [5]. Поэтому они отразили как известные, так и малоизвестные имена.

Действительно, важный момент в составлении антологии заключается в её точно обозначенной цели. Зачастую издатели представляют актуальный материал, интересно располагают произведения, но при этом абстрактно формулируют цель антологии. Например, издание «Календарь русской поэзии» А. П. Голубева, И. Б. Смирновой отражает лирическую подборку на определённый день в году. Как пишут составители, «в этом сборнике на каждый день года даётся только одно стихотворение, как бы одна музыкальная нота. Эти ноты подобраны таким образом, чтобы получилось своего рода законченное музыкальное произведение - поэтический год, в котором отражаются мысли и чувства русских

поэтов» [3, с. 5]. Безусловно, данная антология является продуктом долгого труда составителей. Однако неясна причина, согласно которой на определённый день в году они выделили соответствующего автора. Поскольку антология является конкретным изданием, следовательно, она предполагает точность всех формулировок.

Примерами антологий, в которых проделанный отбор лирики был сделан в соответствии с точно сформулированной целью, являются следующие издания Ю. В. Казарина: «Первое стихотворение: 100 русских поэтов ХУШ-ХХ вв. Моё стихотворение» и «Последнее стихотворение: 100 русских поэтов ХУШ-ХХ вв.». В них составитель представил образцы раннего и позднего творчества авторов. Цель - дать поэтические портреты авторов в соответствующие периоды их творческой биографии.

В настоящее время антология является одним из востребованных издательских жанров, однако отход составителей от принципов формирования данного сборника нарушает целостное понимание читателем того или иного художественного явления, а вместе с тем и литературной ситуации соответствующей эпохи.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Античная любовная лирика. - Москва : «Эксмо», 2005. - 320 с.

2. Голгофа: Библейские мотивы в русской поэзии / Худож. офор. Б.Ф. Бублик. - Москва : ООО «Издательство АСТ»; Харьков: «Фолио», 2001. - 464 с.

3. Календарь русской поэзии / Сост.: А. П. Голубев, И. Б. Смирнова. - Москва : Дрофа, 2010. - 437 с.

4. Первопрестольная: далёкая и близкая: Москва и москвичи в поэзии русской эмиграции / Сост., авт. вступ. ст. и примеч. Б. Романов. -Москва : «Русскш м1ръ», 2005. - 576 с.

5. От символистов до обэриутов. Поэзия русского модернизма: антология: в 2 кн. / Сост. :

А. Кобринский, О. Лекманов. - Москва : «Эллис Лак 2000», 2001. Кн. 1. - 703 с.

6. Ульяновская словесность: начало XXI века: антология. - Ульяновск: Издательство «Корпорация технологий продвижения», 2015. -720 с.

REFERENCES

1. Antichnaya lyubovnaya lirika [Ancient love lyrics]. Moskow : «Eksmo», 2005. 320 p.

2. Golgofa: Biblejskie motivy v russkoj poezii [Golgotha: Biblical motifs in Russian poetry] / Hudozh. ofor. B.F. Bublik. Moskow : OOO «Izdatel'stvo AST»; Har'kov: «Folio», 2001. 464 p.

3. Golubev A. P., Smirnova I. B. Kalendar' russkoj poezii [Calendar of Russian poetry]. Moskow : Drofa, 2010. 437 p.

4. Pervoprestol'naya: dalekaya i blizkaya: Moskva i moskvichi v poezii russkoj emigracii [The first altar: far and near: Moscow and Muscovites in the poetry of Russian emigration] / Sost., avt. vstup. st. i primech. B. Romanov. - Moskow : «Russkij mir», 2005. 576 p.

5. Ot simvolistov do oberiutov. Poeziya russkogo modernizma: antologiya [From symbolists to oberiuts. Poetry of Russian modernism: anthology] : v 2 kn. / Sost. : A. Kobrinskij, O. Lekmanov. Moskow : «Ellis Lak 2000», 2001. Kn. 1. 703 p.

6. Ul'yanovskaya slovesnost': nachalo XXI veka: antologiya [Ulyanovsk literature: the beginning of the XXI century: an anthology]. Ul'yanovsk: Izdatel'stvo «Korporaciya tekhnologij prodvizheniya», 2015. 720 p.

Сайфутдинова Регина Рафаэлевна Ведущий специалист Отдела международных связей УлГПУ им. И. Н. Ульянова.

Поступила 23.04.2019 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.