Научная статья на тему 'Социолингвистические особенности функционирования английского языка в Нигерии (фонетический аспект)'

Социолингвистические особенности функционирования английского языка в Нигерии (фонетический аспект) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
280
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МИРОВЫЕ ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / НИГЕРИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / СОЦИОЛИНГВИСТИКА / СОЦИОФОНЕТИКА / ФОНЕТИКА / ФОНОЛОГИЯ / ГЛАСНАЯ ФОНЕМА / СИСТЕМА ГЛАСНЫХ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Петренко А.Д., Петренко Д.А., Вовк Н.А.

Цель статьи состоит в определении специфики системы вокализма нигерийского варианта английского языка (далее НВАЯ) в социофонетическом аспекте. Актуальность исследования НВАЯ состоит в разработке программы социофонетического анализа, которая поможет выявить специфику фонетики современных вариантов английского языка, которые получили распространение в странах Африки. Исследование предполагало использование аналитического и сопоставительного методов. В ходе теоретического анализа сделаны выводы относительно подходов к определению статуса НВАЯ в современной лингвистике. Нигерийский вариант английского языка играет важную роль в общении граждан Федеративной республики Нигерия. НВАЯ активно взаимодействует с другими языками, которые представлены на территории этого государства. Стандартный английский язык (далее АЯ), широко использующийся во всех функциональных сферах в нигерийском обществе, подвергается влиянию различных местных языков. Следует отметить, что предпринимались многочисленные попытки проанализировать единицы фонетикофонологического уровня нигерийского варианта АЯ. Однако, большая часть характеристик последнего базируется на информации субъективного плана. Отсутствует значительные репрезентативные эмпирические данные. Это, отчасти, объясняется тем, что исследователи не использовали социолингвистический подход. Лингвисты, которые занимаются анализом НВАЯ, предлагают создать нормативную систему гласных нигерийского варианта английского языка. Один из вариантов воплощения этой идеи это применение по отношению к гласным звукам нигерийского варианта АЯ теории, в основе которой лежит модель «базилект-мезолект-акролект».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Социолингвистические особенности функционирования английского языка в Нигерии (фонетический аспект)»

Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. Научный журнал. Том 5 (71). № 4. С. 180-196._

УДК 811.111'27

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В НИГЕРИИ (ФОНЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А.

Институт иностранной филологии (структурное подразделение)

ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского»,

Симферополь, Россия

E-mail: aldpetrenko@mail.ru, daniil.petrenko@list.ru, nick.wolf@mail.ru

Цель статьи состоит в определении специфики системы вокализма нигерийского варианта английского языка (далее - НВАЯ) в социофонетическом аспекте. Актуальность исследования НВАЯ состоит в разработке программы социофонетического анализа, которая поможет выявить специфику фонетики современных вариантов английского языка, которые получили распространение в странах Африки. Исследование предполагало использование аналитического и сопоставительного методов. В ходе теоретического анализа сделаны выводы относительно подходов к определению статуса НВАЯ в современной лингвистике. Нигерийский вариант английского языка играет важную роль в общении граждан Федеративной республики Нигерия. НВАЯ активно взаимодействует с другими языками, которые представлены на территории этого государства.

Стандартный английский язык (далее - АЯ), широко использующийся во всех функциональных сферах в нигерийском обществе, подвергается влиянию различных местных языков. Следует отметить, что предпринимались многочисленные попытки проанализировать единицы фонетико-фонологического уровня нигерийского варианта АЯ. Однако, большая часть характеристик последнего базируется на информации субъективного плана. Отсутствует значительные репрезентативные эмпирические данные. Это, отчасти, объясняется тем, что исследователи не использовали социолингвистический подход.

Лингвисты, которые занимаются анализом НВАЯ, предлагают создать нормативную систему гласных нигерийского варианта английского языка. Один из вариантов воплощения этой идеи - это применение по отношению к гласным звукам нигерийского варианта АЯ теории, в основе которой лежит модель «базилект-мезолект-акролект».

Ключевые слова: мировые варианты английского языка, нигерийский вариант английского языка, социолингвистика, социофонетика, фонетика, фонология, гласная фонема, система гласных.

ВВЕДЕНИЕ

Данная статья выполнена в рамках направления социолингвистических исследований. Цель работы состоит в том, чтобы определить специфику нигерийского варианта английского языка в фонетическом аспекте. Исследование НВАЯ является актуальным, так как позволит разработать программу социофонетического исследования, которую можно будет использовать для анализа фонетических особенностей современных вариантов АЯ, распространенных на африканском континенте.

180

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

Выбор темы представленной работы обоснован рядом факторов, основными из

которых являются важная роль НВАЯ, которую он играет в коммуникативном пространстве нигерийского социума, взаимодействие этого варианта АЯ с другими языками, функционирующими на территории этой самой густонаселенной страны Африки.

Новизна данного исследования определяется тем, что впервые система вокализма НВАЯ рассматривается в социолингвистическом аспекте. Также предлагается комплексная методика, которая позволяет рассмотреть систему вокализма как в языковом, так и в социальном аспектах. Новизной характеризуется и представленная концепция относительно значимости системного описания гласных фонем НВАЯ.

ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНОГО МАТЕРИАЛА

Языковая ситуация в Федеративной Республике Нигерия

Прежде чем анализировать систему вокализма нигерийского варианта АЯ, необходимо рассмотреть языковую ситуацию в регионе. По данным последней переписи 2017 года население Республики Нигерия составляло 190.9 миллионов человек [15]. Этнический состав весьма разнообразен и формируется следующим образом: 21% насчитывают представители народности хауса и столько же в процентном соотношении приходится на этническое сообщество йоруба, 18% населения представлены этносом игбо, народность фулани составляет 10%, этническая группа тив формирует 6% от общего числа населения, по 5% от общего числа людей приходится на этносы канури и ибибио; 4% формируются народностью эдо, прочие этнические группы составляют оставшиеся 10% населения.

Что касается языков, которые используются в этой стране, то основными являются английский и главные языки каждого штата (официальные). В Республике Нигерия насчитывается 400 языков коренных народов, среди которых есть несколько самых употребляемых. В этом отношении выделяют язык хауса, на котором говорят 27% населения. Язык игбо используется 11% нигерийцами. На языке йоруба

181

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

разговаривают 18% населения. Также широко распространен нигерийский пиджин

инглиш.

Безусловно, важным является и вопрос роли разных языков в сфере образования. Начальным образованием в Нигерии охвачено 98% населения. Количество людей со средним образованием составляет менее одной третьей от общего числа нигерийцев - 29%. Высшее образование имеют 3% граждан Республики Нигерия. Уровень грамотности составляет 43%. После первых трех лет обучения в начальной школе преподавание начинают вести на английском [18, с. 700]. АЯ используется в Нигерии во многих сферах жизни общества в своей стандартной форме. Разговорный английский подвержен влиянию родных языков различных этносов. Также среди значительного числа торговцев и учителей получил распространение и индийский вариант английского языка. Нигерийский пиджин инглиш является частью континуума западно-африканского пиджин инглиш и имеет много общих черт с крио в Сьерра-Леоне и с камток в Камеруне. Пиджин используется по всей стране в качестве лингва франка. В ряде случаев пиджин инглиш приобретает статус родного на таких городских территориях как Калабар и Порт-Харкорт, но всегда с одним или несколькими местными языками. Пиджин инглиш характеризуется множеством форм, которые отражают взаимодействие родного языка и английского. В целом, лексическая сторона нигерийского пиджин инглиш отражена во многих толковых одноязычных словарях [8; 14; 16; 17].

Попытки анализа единиц фонетико-фонологического уровня НВАЯ не раз предпринимались лингвистами. У. Б. Гут подчеркивает, что объем экспериментальных и инструментальных исследований фонологических аспектов НВАЯ постоянно увеличивается, однако большинство описаний последнего основываются на субъективных данных, а не на эмпирическом материале. Это можно объяснить тем фактом, что для анализа фонетико-фонологических особенностей нигерийского варианта английского языка не применялся социолингвистический подход, который позволил бы выявить объективные количественные показатели применительно к фонологии НВАЯ [10, с. 818]. Как известно, профессиональная

182

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

принадлежность, пол, возрастные характеристики человека сильно влияют на

фонетические особенности речи [3, с. 13].

Мировые варианты английского языка

В современной лингвистике успешно разрабатываются научные концепции относительно статуса мировых вариантов английского языка. В сферу исследований включены и страны Африки, где используется АЯ. В число этих государств входит и Нигерия.

Изучение вариантов АЯ нередко связывают с именем Браджа Качру. Проанализировав использование английского языка в разных частях мира, Б. Качру выдвинул теорию о концентрических кругах, которые иллюстрируют плюрицентричность функционирования АЯ. Также автор предложил термин «world Englishes» («мировые варианты английского языка»), который обладает широкой семантикой и может трактоваться в трех различных аспектах [2, с. 46].

Как известно, первый, внутренний круг, включает такие государства как США, Соединенное Королевство, Канада, Австралия и Новая Зеландия. Страны африканского континента входят во внешний круг. К их числу отнесены Кения, Южная Африка, Танзания, Замбия, Гана и Нигерия. В расширяющемся круге Б. Качру упоминает Египет и Замбию [12, с. 137].

Согласно Браджу Качру, во внешнем и расширяющемся кругах важный статус АЯ выражен в ряде измерений, а именно: демографическом, идеологическом, общественном и установочном. Помимо этого автор отмечает, что влияние мировых вариантов английского на местные языки характеризуется двоякой природой. С одной стороны, это процесс англицизации, к которому относятся изменения, вызванные АЯ в других языках по всему миру. С другой стороны, английский сам подвергается нативизация и аккультурация под влиянием местных языков. Локализованные варианты английского подвергаются изменениям в виду того, что приобрели новые языковые и культурные характеристики. Этим можно объяснить использование таких терминов, как «африканизация» АЯ или «нигерийский английский» [12, с. 138].

183

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

Следует отметить, что в своей работе Б. Качру перечисляет общие характерные

черты мировых вариантов английского языка. Используется слишком общий принцип группирования, так как в концентрические круги входят разные страны. Очевидно, что статус АЯ в этих государствах сложно сопоставить по ряду причин. Также Б. Качру делает акцент на противоречия между общепринятым видением стандарта АЯ и реальным положением вещей в местных сообществах. В то же время, исследователь не предлагает алгоритм анализа, который бы соотносился со всеми вариантами АЯ. Социолингвистический аспект, который упоминается в исследовании Б. Качру, в большей степени применяется к национальным или культурным особенностям. Языковые особенности личности определяются социально-классовой, гендерной или возрастной стратификацией общества, но она не рассматривается автором [5, c. 6].

Дэвид Кристал в монографии «English as a Global Language» («Английский как глобальный язык» (перевод наш)) перечисляет различные критерии, необходимые для того, чтобы рассматривать тот или иной язык в качестве глобального или мирового [9]. При этом Д. Кристал не представляет конкретной классификации, в которой бы варианты английского языка входили в ту или иную группу. В работе приводятся различные точки зрения на статус АЯ в современной коммуникации. Суть этих мнений сводится автором к тому, что АЯ функционирует в качестве глобального языка. Этот статус английский завоевал благодаря ряду конкретных исторических событий в прошлом. В настоящее время такая ситуация объясняется рядом факторов, среди которых важная роль отводится международным отношениям и средствам массовой информации. Д. Кристал считает, что АЯ приобрел статус глобального по геоисторическим и социокультурным причинам [9, c. 29].

Социокультурная и языковая ситуация в Нигерии представлена Д. Кристалом в ретроспективе. Внутренняя часть этой страны была исследована британцами в начале 19 века. После этого в городе Лагос в 1861 году была основана британская колония. Впоследствии эта колония объединилась с другими южными и северными территориями, что явилось залогом образования единого государства в 1914 году. Республика Нигерия обрела независимость в 1960 году. Нигерия является одной из

184

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

самых многоязычных стран на африканском континенте. Более половины населения

этого государства использует пиджин инглиш или креольский английский в качестве второго языка [9, c. 51-52].

Д. Кристал рассуждает в своей монографии о термине «глобальный язык». Также автор рассматривает АЯ в диахронии и перечисляет причины того, почему английский сейчас является лингва франка. Д. Кристал делится своим мнением и о будущем глобального АЯ.

Вопрос статуса АЯ в современной коммуникации поднимается Т. Макартуром в статье «World English and World Englishes: Trends, Tensions, Varieties, and Standards» («Мировой английский и мировые варианты английского языка: тенденции, противоречия, разновидности и стандарты» (перевод наш)) [13]. Т. Макартур считает, что английский язык является современным лингва франка (далее ЛФ). Однако, необходимо решить, какой вариант АЯ должен формировать основу ЛФ. Автор упоминает, что существуют различные варианты АЯ, получившие распространение в государствах по всему миру. В связи с этим Т. Макартур соотносит элементы триады «английский как родной язык» (далее АРЯ), «английский как второй язык» (далее АВЯ) и «английский как иностранный язык» (далее АИЯ). Нигерия относится к территориям, где английский, в виде НВАЯ, имеет статус второго языка. Теория, которая постулирует факт наличия разновидностей АЯ, не нова. Эта трехчастная модель вполне соотносится с геополитической и социальной реальностью. Однако Т. Макартур добавляет, что она не лишена определенных недостатков. Не охвачены языковые процессы, которые происходят в мире. В перечень этих процессов входят полилингвизм; варианты АРЯ; противоречия по поводу термина «родной язык»; отсутствие единого мнения в отношении термина «языковой стандарт»; проблема нормы; вопросы миграции и образования; роль государственных учреждений, которые занимаются стандартизацией АРЯ и АВЯ; процедуры государственного мониторинга и планирования развития АРЯ; вопросы, относящиеся к гибридизации языков [13, c. 9-10]. Перечисленные процессы обусловливают необходимость в уточнении статуса АРЯ, АВЯ (в том числе, и НВАЯ) и АИЯ. Также в своем

185

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

исследовании Т. Макартур не предлагает методику анализа языковых особенностей

того или иного варианта АЯ.

В целом следует отметить, что перечисленные концепции являются недостаточными с точки зрения методологии и верификации в приложении к НВАЯ. В этих теориях рассматривается общий статус АЯ на текущем этапе и, отчасти, упоминаются конкретные варианты английского языка, в том числе, и НВАЯ. В исследовании последних важную роль играет социолингвистический анализ на разных уровнях языка, в том числе и на произносительном. Такой анализ дает лингвистам возможность, в том числе, выявить набор фонологических переменных в системе вокализма, которые отражают специфику реализации гласных различными социальными группами [5, а 5]. Таким образом, анализ языковой ситуации в Федеративной республике Нигерия и обзор концепций, связанных со статусом мировых вариантов АЯ, показывают роль НВАЯ в нигерийском социуме на современном этапе. Определенный интерес вызывает система вокализма НВАЯ.

Система вокализма нигерийского варианта английского языка

Следует отметить, что фонетика на современном этапе длительное время с успехом занимается анализом соотношения нормы и вариативности. Привлекается широкий диапазон факторов, регулирующих реализацию средств произношения в речи [4, а 5-6]. Как известно, в британском варианте английского языка имеется 20 гласных звуков [1, с. 74; 6, с. 41; 7, с. 27]. В НВАЯ число последних представлено меньшим количеством, что особенно очевидно в речи малообразованных людей, что отмечается М.Джибрил [Цит. по: 10, с. 818]. Нигерийский вариант английского языка, который в повседневном общении реализуют представители народности хауза, насчитывает 15 гласных. АЯ этнических сообществ йоруба и игбо в системе вокализма представлен 11 гласными звуками. Как и в любом варианте АВЯ, на систему гласных НВАЯ оказывает влияние систему гласных родного языка говорящего.

В следующей таблице представлены гласные английского языка образованных людей народности хауза и образованных людей, говорящих на южном НВАЯ [10,

186

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

а 819]. Основные различия между инвентарем гласных АЯ этнического сообщества

хауза и южного НВАЯ состоит в том, что не представлен такой фонологический

признак, как долгота гласных. В южном нигерийском варианте английского языка

нет гласных смешанного ряда:

Английский язык образованных людей народности хауза Английский язык образованных людей, говорящих на южном НВАЯ

Монофтонги /i:/, /i/, /е/, /e:/, Ы, /о/, /а:/, /а/, /о/, /o:/, /и:/, /о/, /з:/, /э/ /i/, /е/, /e/, /a/, /i/, /o/, /u/

Дифтонги /ai/, /ai/, /oi/, /1э/, /еэ/, /оэ/ /ai/, /ai/, bi/, /ia/, /ea/

По словам А.С. Бобда, в НВАЯ гласные в безударных слогах, произносимые как

[э] или [i] или непроизносимые в местных вариантах АЯ могут реализовываться как [a], [е], [i], [э] или [u]. Реализация зависит от орфографии [Цит. по: 9, с. 822]: sofa [a] resentment [е] visible [i] police [э] consensus [u]

В отличие от местных вариантов английского языка, в служебных словах НВАЯ нет полных и редуцированных форм. But всегда реализуется как [Ьэ^, а the произносится как [öa] или [da] в южном НВАЯ и как [za] в АЯ народности хауза [10, c. 822].

Во всех трифтонгах, согласно наблюдениям А.С. Бобда процессы скольжения происходят таким образом, что гласные среднего подъема меняются на соответствующие полугласные как в fire [faja] lion [lajon]

power [pawa] или [pa:] our [awa] [цит. по: 10, с. 822].

187

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

Д. Джовитт также отмечает, что в АЯ народности йоруба имеет место

назализация гласных, которые находятся в позиции перед носовыми звуками [Цит. по: 10, с. 822]. Также часто можно наблюдать опущение назальных звуков на конце слова. Например, win произносится как [wi]. В АЯ этноса хауза перед гласной может формироваться гортанная смычка, выполняющая эмфатическую функцию.

Лингвисты, которые исследуют НВАЯ, вносят предложения по кодификации произношения этого варианта АЯ. В частности, этот вопрос поднимает Д. Джовитт в статье «Nigerian Received Pronunciation» («Нормативное произношение в НВАЯ» (перевод наш)) [11]. Автор отмечает, что британское стандартное произношение представляет собой модель, которая все еще официально рекомендуется в Федеративной республике Нигерия. Учителя и школьники следуют этой модели в рамках системы образования. Однако Д. Джовитт выдвигает идею о нормативном произношении в нигерийском варианте АЯ. Автор анализирует идеи У.Угорджи, изложенные в монографии «Nigerian English Phonology» («Фонология НВАЯ» (перевод наш) [цит. по: 11]. Последний использует трехчастную модель из базилекта, мезолекта и акролекта (соответственно, просторечный вариант языка; промежуточный языковой вариант; наиболее рафинированная форма литературного языка) по отношению к НВАЯ. Эта модель была предложена Б. Бикертоном для исследования языковой ситуации в Карибском регионе. Интерес представляет применение базилекта, мезолекта и акролекта по отношению к системе вокализма нигерийского варианта АЯ. У. Угорджи делит гласные на два типа: простые («чистые») и «комплексные» (дифтонги и трифтонги) [11, c. 7].

В рамках базилекта используются семь «чистых» гласных звуков:

1. /i/ в словах live, leave и т.д., со звуком /i/ в качестве свободного варианта;

2. /e/ в словах wet, weight и т.д., со звуком /е/ как вариантом в некоторых словах (например, wet) на некоторых территориях;

3. /е/ в словах fair, wear и т.д.;

4. /a/ в словах about, hat, heart и т.д.;

5. /d/ в словах job, up four, law и т.д., со звуком /a/ как вариантом на севере страны в некоторых словах, например, в слове up;

188

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

6. /o/ в словах bone, goat и т.д., со звуком /о/ как вариантом на севере страны;

7. /о/ в словах do, food и т.д., со звуком /u/ в качестве варианта.

Комплексные гласные представлены дифтонгами /ai/ (как в слове eye), /01/ (как в

слове oil), /ia/ (как в слове ear), /10/ (как в слове pure) и /ao/ (как в слове out). У. Угорджи говорит о четырех, но описывает пять комплексных гласных.

В рамках мезолекта /i/ and /1/, в принципе, различаются, хотя многие говорящие все еще используют их, варьируя свободным образом. Поэтому в мезолекте присутствуют восемь «чистых» гласных. Что касается комплексных гласных, то их число такое же, как и в базилекте, но добавляется дифтонг /еа/ как вариант /ia/.

В акролекте гласные /i/ and /1/ различаются таким же образом, то есть с такой же вариацией, как и в мезолекте; гласный /e/ в таких словах как day, break, но с /ei/ в качестве варианта. К. Угорджи ссылается на Д.Эка, по подсчетам которого звук /e/, а не дифтонг /ei/, появляется в 95% случаев там, где согласно британскому нормативному произношению должен быть /ei/ [Цит. по: 11, с. 7-8]; гласный звук /е/ появляется в wet, yes и т.д.; гласный /з/ появляется в birth, merge и т.д., со звуком /е/ в качестве варианта; звук /a/ используется как в мезолекте, но применяется /ж/ как вариант в таких словах как that, map, и /о/ как вариант в словах March, heart и т.д.; /о/ функционирует так же, как и в мезолекте, однако в акролекте есть варианты в виде звуков /a/ or /л/ в словах luck, love и т.д.; /o/ используется как в мезолекте, но в акролекте появляется вариант /эо/, который используется «высокообразованным меньшинством». В этом случае ссылка снова делается на Д. Эка, по данным которого /o/ появляется в 91% oслучаев по сравнению с /эо/ [Цит. по: 11, с. 8]; гласный /u/ используется как и в мезолекте, но в качестве варианта в акролекте дается /о/ в таких словах, как could, full и т.д. «среди многих говорящих». Если включить варианты, то акролект, таким образом, содержит двенадцать простых гласных. Комплексные гласные, по существу, такие же, как и в мезолекте, но добавляется /ei/, /эо/ и /оэ/, который заменяет /io/. Также в эту группу входят четыре трифтонга: /era/, /шэ/, /аоэ/ и /о1э/, хотя многие говорящие произносят средний элемент как консонантное скольжение [11, c. 8].

189

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

Таким образом, как отмечает Д. Джовитт, прохождение через базолект, мезолект

и акролект приближает к нормативному произношению, где максимально будет 22

или 23 гласных и 24 согласных [11, а 9]. Это можно представить в такой таблице:

базилект мезолект акролект нормативное произношение

простые 7 8 12 12

гласные

комплексные

гласные:

дифтонги 5 5-6 8 8

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

трифтонги 2 2

согласные 21 21 24 24

Следует отметить, что показатели акролекта и нормативного произношения одинаковы. Но состав гласных акролекта может отличаться от состава соответствующих гласных нормативного произношения. Например, простые гласные акролекта включают звук который соотносится с дифтонгом ^1/ в системе комплексных гласных нормативного произношения. Среди простых гласных акролекта /и/ соотносится с /и/ и /э:/ в нормативном произношении и т.д. В целом, можно отметить, что нормативное произношение не только предписано к использованию и имеет официальный статус. Это фактически существующий, действующий, практический стандарт произношения в Нигерии, а. Его влияние представлено на всех уровнях, хотя, в основном, на уровне акролекта.

ВЫВОДЫ

Таким образом, в результате анализа можно сделать следующие выводы: - лингвисты, разрабатывающие научные концепции относительно статуса мировых вариантов АЯ, включают в сферу своих исследований и страны Африки, в том числе и Нигерию. Существующие концепции АЯ как ЛФ содержат положения относительно общего статуса английского языка на текущем этапе и лишь поверхностно затрагивают конкретные варианты английского языка, в том числе, и нигерийского. Также не уделяется внимание социально-классовой, гендерной или возрастной стратификации общества, которая определяет языковые особенности индивида.

190

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

- предпринималось много попыток анализа единиц фонетико-фонологического

уровня НВАЯ, но большинство описаний последнего основываются на субъективных данных, а не на обширном репрезентативном эмпирическом материале. В частности, это можно объяснить тем фактом, что авторами исследований не применялся социолингвистический подход.

- система вокализма британского варианте АЯ включает 20 гласных звуков. В НВАЯ представителей народности хауза насчитывается 15 гласных. Базовый АЯ йоруба и игбо имеет 11 гласных звуков. Как и в любом варианте АВЯ, система гласных НВАЯ отражает систему гласных родного языка говорящего.

- гласные АЯ образованных людей, говорящих на южном НВАЯ, отличаются от гласных фонем образованных людей народности хауза отсутствием такого критерия, как долгота. В первом также отсутствуют гласные смешанного ряда.

- отмечается стремление лингвистов, занимающихся анализом НВАЯ, сформировать нормативную систему вокализма нигерийского варианта АЯ. Как один из вариантов, это применение теории о трехчастной модели «базилект-мезолект-акролект» по отношению к гласным звукам НВАЯ. Проведенный анализ позволил наметить перспективы дальнейших

исследований. Следует отметить, что состав гласных того или иного варианта АЯ подвергается влиянию гласных родных языков коммуникантов. Поэтому целесообразно сопоставить системы вокализма НВАЯ и ряда племенных языков жителей Федеративной республики Нигерия.

Список литературы

1. Бурая Е. А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. вузов и фак. / Е. А. Бурая, И. Е. Галочкина, Т. И. Шевченко. - 3-е изд., стер. - М.: Издательский центр «академия», 2009. - 272 с.

2. Мележик К. А. От глобального английского языка к национальному варианту английского лингва франка - проблемы коммуникативно-прагматической вариативности: Дис. ... доктора филол наук. Спец. 10.02.04 - Германские языки. -Симферополь, 2018. - 635 с.

191

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

3. Петренко А. Д. Опыт изучения фонетической стратификации речи /

А. Д. Петренко // Социофонетика и фоностилистика (опыт, актуальная проблематика, преспективы): монография / А. Д. Петренко, В. М. Бухаров, Д. А. Петренко [и др.]; под ред. д-ра филол. наук, проф. А. Д. Петренко. - М.: ИНФРА-М, 2018. - С. 13-69.

4. Петренко А. Д. Социофонетика: Крымский резонанс / А. Д. Петренко // Социофонетика и фоностилистика (опыт, актуальная проблематика, преспективы): монография / А. Д. Петренко, В. М. Бухаров, Д. А. Петренко [и др.]; под ред. д-ра филол. наук, проф. А. Д. Петренко. - М.: ИНФРА-М, 2018. - С. 5-12.

5. Петренко А. Д. Социофонетическая вариативность современного немецкого языка в Германии / А. Д. Петренко. - К.: «Рщна мова», 1998. - 254 с.

6. Соколова М. А. Теоретическая фонетика английского языка / М. А. Соколова, И. С. Тихонова, Е. Л. Фрейдина. - Дубна: Феникс+, 2010. - 192 с.

7. Хромов С.С. Фонетика английского языка: учебно-практическое пособие / С.С. Хромов. - М.: Университетская книга, 2012. - 56 с.

8. Babawilly's Dictionary of Pidgin English Words and Phrases [Electronic Resource]. Access mode: http://www.ngex.com/personalities/babawilly/dictionary/default.htm. (Access date: 09.06.19).

9. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.212 p.

10. Gut Ulrike B. Nigerian English: Phonology // A Handbook of Varieties of English. Volume 1: Phonology. Berlin New York: Mouton de Gruyter, 2004, pp. 813-830.

11. Jowitt D. Nigerian Received Pronunciation [Electronic Resource] // Research in English and Applied Linguistics. Real Studies 9. Essays on Language in Societal Transformation. A Festschrift in Honour of Segun Awonusi. Gottingen: Cuvillier Verlag, 2015, pp. 3-12. Access mode: https://cuvillier.de/uploads/preview/public_file/9172/Leseprobe.pdf. (Access date: 10.06.19).

192

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

12. Kachru Braj B. World Englishes: Agony and Ecstasy // Journal of Aesthetic Education,

Vol. 30, No. 2. Special Issue: Distinguished Humanities. Lectures II (Summer, 1996). University of Illinois Press, pp. 135-155.

13. McArthur T. World English and World Englishes: Trends, Tensions, Varieties, and Standards // Language Teaching. №34. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, pp. 1-20.

14. Naija Lingo. The Nigerian Pidgin English dictionary created by you for you! [Electronic Resource]. Access mode: http://naijalingo.com/about. (Access date: 09.06.19).

15. Nigeria Population [Electronic Resource]. Access mode:

16. https://tradingeconomics.com/nigeria/population. (Access date: 26.11.2018).

17. Nigeria's Pidgin English Dictionary - Culture - Nairaland [Electronic Resource]. Access mode: https://www.nairaland.com/2334949/nigerias-pidgin-english-dictionary#34063838. (Access date: 09.06.19).

18. Rotimi O. A Dictionary of Nigerian Pidgin English: with an introductory survey of the history, linguistics and socio-literary functions. Createspace Independent Publishing Platform, 2017. 200 p.

19. The Oxford Companion to the English Language / Editor Tom McArthur. Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. 1184 p.

References

1. Buraya Ye. А. Fonetika Sovremennogo Anglrnskogo Yazyka. Teoreticheskiш Kurs [Phonetics of the Modern English Language. Theoretical Course: Manual for the Students of Institutions of Higher Education and Departments]. М.: Akademiya Publ., 2009. 272 p.

2. Melezhik К. А. Ot Globalnogo Angliyskogo Yazyka k Natsionalnomu Variantu Angliyskogo Lingvo Franka - Problemy Kommunikativno-Pragmaticheskoj Variativnosti. [From the Global English Language to a National Variant of the English Lingua Franca - Problems of the Communicative and Pragmatic Variety. Thesis]. Simferopol, 2018. 635 p.

193

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

3. Petrenko А. D. Opyt Izucheniya Foneticheskoj Stratifikatsii Rechi [The Experience of

Studying the Sociophonetic Stratification of Speech]. Sotsiofonetika i Fonostilistika (Opyt, Aktualnaya Problematika, Perspektivy). М.: INFRA-М Publ., 2018, pp. 13-69.

4. Petrenko А. D. Sotsiofonetika: Krymskij rezonans [Sociophnetics: Crimean Resonance]. Sotsiofonetika i fonostilistika (Opyt, Aktualnaya Problematika, Perspektivy. М.: INFRA-М Publ., 2018, pp. 5-12.

5. Petrenko А. D. Sotsiofoneticheskaya Variativnost Sovremennogo Nemetskogo Yazyka v Germanii [Sociophonetic Variety of the Modern German Language in Germany]. К.: Ridna mova Publ., 1998. 254 p.

6. Sokolova М. А., Tikhonova I. S., Frejdina E. L. Teoreticheskaya Fonetika Anglijskogo Yazyka [Theoretical Phonetics of the English Language]. Dubna: Feniks+ Publ., 2010. 192 p.

7. Khromov S. S. Fonetika Anglijskogo Yazyka [Phonetics of the English Language]. М.: Universitetskaya kniga Publ., 2012. 56 p.

8. Babawilly's Dictionary of Pidgin English Words and Phrases [Electronic Resource]. Access mode: http://www.ngex.com/personalities/babawilly/dictionary/default.htm. (Access date: 09.06.19).

9. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.212 p.

10. Gut Ulrike B. Nigerian English: Phonology // A Handbook of Varieties of English. Volume 1: Phonology. Berlin New York: Mouton de Gruyter, 2004, pp. 813-830.

11. Jowitt D. Nigerian Received Pronunciation [Electronic Resource] // Research in English and Applied Linguistics. Real Studies 9. Essays on Language in Societal Transformation. A Festschrift in Honour of Segun Awonusi. Gottingen: Cuvillier Verlag, 2015, pp. 3-12. Access mode: https://cuvillier.de/uploads/preview/public_file/9172/Leseprobe.pdf. (Access date: 10.06.19).

12. Kachru Braj B. World Englishes: Agony and Ecstasy // Journal of Aesthetic Education, Vol. 30, No. 2. Special Issue: Distinguished Humanities. Lectures II (Summer, 1996). University of Illinois Press, pp. 135-155.

194

_Петренко А. Д., Петренко Д. А., Вовк Н. А._

13. McArthur T. World English and World Englishes: Trends, Tensions, Varieties, and

Standards // Language Teaching. №34. Cambridge: Cambridge University Press, 2001, pp. 1-20.

14. Naija Lingo. The Nigerian Pidgin English dictionary created by you for you! [Electronic Resource]. Access mode: http://naijalingo.com/about. (Access date: 09.06.19).

15. Nigeria Population [Electronic Resource]. Access mode:

16. https://tradingeconomics.com/nigeria/population. (Access date: 26.11.2018).

17. Nigeria's Pidgin English Dictionary - Culture - Nairaland [Electronic Resource]. Access mode: https://www.nairaland.com/2334949/nigerias-pidgin-

english- dictionary#34063838. (Access date: 09.06.19).

18. Rotimi O. A Dictionary of Nigerian Pidgin English: with an introductory survey of the history, linguistics and socio-literary functions. Createspace Independent Publishing Platform, 2017. 200 p.

19. The Oxford Companion to the English Language / Editor Tom McArthur. Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. 1184 p.

SOCIOLINGUISTIC PECULIARITIES OF THE ENGLISH LANGUAGE FUNCTIONING IN NIGERIA (PHONETIC ASPECT) Petrenko А-D., Petrenko DA., Vovk NA.

Summary. The purpose of the article is to define the specifics of the vocalic system of the Nigerian variety of the English language (further - NigE) in the sociophonetic aspect. The urgency of the research of NigE is in working out a program of the sociophonetic analysis, which will help to reveal the specifics of the phonetics of the modern varieties of the English language, which are spread in the countries of Africa. During the research, there were used analytical and comparative methods. During the theoretical analysis, one made conclusions concerning the approaches to defining NigE status in the modern linguistics. The Nigerian variety of the English language plays an important role in communication among the citizens of the Federative Republic of Nigeria. NigE actively interacts with other languages, which are represented on the territory of the state.

Various native languages constantly influence Standard English being broadly used in all functional spheres in the Nigerian society. It should be noted that numerous attempts have been made to analyze the units of the phonetic and phonologic level of the Nigerian variety of the English language. However, the majority of the characteristics of the last bases on the information of the subjective plane. There are no considerable representative empirical data. Partially it can be explained by the fact that the researchers have not used the sociolinguistic approach.

The linguists who are involved into the NigE analysis put forward an idea of creating a normative vowel system of the Nigerian variety of the English language. One of the variants of the idea implementation deals using towards the NigE vowel sounds the theory, which in its basis contains the model «basilect-mesolect-acrolect».

195

_СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ..._

Keywords: world Englishes, Nigerian English, sociolinguistics, sociophonetics, phonetics, phonology, vowel phoneme, vowel system.

196

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.