Список литературы /References
1. Балтаева Р.М.Интонационная структура общего вопроса в современном татарском языке. Автореф. дис ....канд. филол. наук. Ташкент, 1965. 21 с.
2. Бекимбетов П. Интонация собственно-вопросительных предложений в современном каракалпакском языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Ташкент, 1965. 21 с.
3. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. 248 с.
4. Долгова А.П. Вопросительные предложения и средства выражения вопроса в чувашском языке: Дис ... канд. филол. наук. Чебоксары, 1999. 19 с.
5. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка. Казань: Изд-во Казанского университета, 1963. 463 с.
6. Русская грамматика. М.: Изд-во АН СССР, 1980. Т. 2. 709 с.
7. Тикеев Д.С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка. Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Уфа, 1999. 58 с.
8. Токтарова Н.К. Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке: Монография. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2011. 256 с.
9. Токтарова Н.К. Интонационные особенности вопросительных предложений в русском и кумыкском языках // Культурная жизнь юга России. Краснодар, 2008 / № 1. С. 129-130.
10. Тыбыкова А.Т. Исследования по синтаксису алтайского языка. Простое предложение. Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета, 1991. 227 с.
СОЦИАЛЬНОЕ И СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Варламова В.В. Email: Varlamova17110@scientifictext.ru
Варламова Вероника Владимировна - кандидат филологических наук, доцент, кафедра менеджмента, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Самарский государственный технический университет (филиал), г. Белебей
Аннотация: исследуется проблема, связанная с изучением социального и субъективного времени в современном русском языке. В данной статье большое внимание уделяется многообразию средств, позволяющих выразить различные типы связей и отношений между событиями. В качестве примеров представлены синтаксические конструкции из произведений А. Пушкина, Л. Толстого, Л. Лескова, М. Салтыкова-Щедрина, В. Быкова и др. Практическая значимость статьи определяется тем, что её результаты могут быть использованы в практике преподавания: при чтении курса современного русского языка, спецкурсов и спецсеминаров по функциональной грамматике.
Ключевые слова: темпоральность, социальное время, субъективное время, интерпретирующая функция, дейктические средства языка.
SOCIAL AND SUBJECTIVE TIME IN WORKS OF ARTISTIC
LITERATURE Varlamova V.V.
Varlamova Veronika Vladimirovna - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, DEPARTMENT OF MANAGEMENT, FEDERAL STATE BUDGET EDUCATIONAL INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION SAMARA STATE TECHNICAL UNIVERSITY (BRANCH), BELEBEY
Abstract: the problem connected with the study of social and subjective time in the modern Russian language is investigated. In this article, a great deal of attention is paid to the variety of means that allow expressing different types of relationships and relationships between events. As examples, syntactic constructions from the works of A. Pushkin, L. Tolstoy, L. Leskov, M. Saltykov-Shchedrin, V. Bykov, and others are presented. The practical significance of the article is determined by the fact that its results can be used in practice Teaching: when reading the course of the modern Russian language, special courses and special seminars on functional grammar.
Keywords: temporality, social time, subjective time, interpretive function, deictic means of language.
УДК 801.8
DOI: 10.20861/2304-2338-2017-110-002
Задача изучения временных отношений в языке и литературе связана с познанием тех языковых процессов, которые исходят от индивида и поэтому обнаруживают свою зависимость от него. Необходимо различать два плана существования человека и связанных с ним временных отношений: 1) социальный и 2) личностный, более конкретный. Выделение первого плана при рассмотрении человека обусловлено тем, что он выступает как существо общественное, связанное теснейшими узами со своим народом, со своей цивилизацией, с определённым типом социальных группировок, а также с теми языковыми средствами, которые он использует при передаче временных отношений. Второй план рассмотрения человека связан с пониманием его как конкретной уникальной личности.
Временная характеристика одного события может определяться через связь с другим событием. При этом в высказываниях могут использоваться обозначения социально значимых (до революции, перед войной) или личностных событий (после отъезда дочери, после женитьбы). Например: Недели три после отъезда дочери из Венеции Анна Васильевна получила в Москве от неё письмо (И. Тургенев); Пьеру представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом (Л. Толстой).
Событийная конкретизация темпоральности выражается также временными союзами типа с того времени, как; в то время как; с того момента, когда и соответствующими придаточными предложениями [1, с. 58]. Например: С того времени, как уехала дочь, утекло в море много воды, старики жили, как сироты (А. Чехов).
Союз в то время как (при глаголах совершенного вида) подчёркивает момент совпадения действия придаточной с действием главной части. Например: В то время как товарищ мой остановился, мелькнула перед моими глазами большая бабочка (С. Аксаков).
Большую роль в обозначении событийного времени играет интерпретирующая функция, одной из сфер действия которой является вариативность, предполагающая разнообразие языковых средств, способных участвовать в отражении ситуаций и их взаимодействии. Так, в реализации данного типа темпоральности значительная роль принадлежит словообразовательным средствам. Для выражения временных отношений используются отглагольные имена существительные с событийным значением,
обозначающие свёрнутую пропозицию. Например: После отъезда брата я переехал на его квартиру (В. Белов) - После того, как брат уехал, я переехал на его квартиру.
Субъективный план в выражении времени передаётся с помощью дейктических средств. Местоимения осуществляют фокусировку говорящим внимания на каком-то конкретном отрезке, выделенном на шкале времени, и передают синхронность событий, их параллелизм. Таковы наименования: в это самое время, в эту минуту, в ту минуту, в ту же ночь, в тот же миг и др. Например: Белая ночь ушла вместе с голубыми сумерками, багряная заря подпалила треть горизонта. В это самое время за палисадником мелькнуло девичье платье (В. Белов); Левин не был так счастлив; он ударил первого бекаса слишком близко и промахнулся; повёл за ним, когда уже он стал подниматься, но в эту минуту вылетел ещё один из-под ног и развлёк его, и он сделал другой промах (Л. Толстой); Приехав домой, Ибрагим в беспамятстве написал письмо Леоноре. В ту же ночь он отправился в Россию (А. Пушкин); Катерина Львовна засмеялась и страстно поцеловала Сергея при муже. В тот же миг на щеке её запылала оглушительная пощёчина, и Зиновий Борисович кинулся к открытому окошку (Н. Лесков).
Субъективное восприятие времени часто переплетается с оценкой того или иного события. Например: В тот страшный год, когда судьба впервые привела Агеева в это местечко, он не выбирался из него дальше кладбища и впервые попал в этот карьер лишь в то роковое утро, которое едва не стало для него последним (В. Быков).
Многообразие средств, используемых в поле темпоральности, позволяет выразить различные типы связей и отношений между событиями. Так, по отношению к точке отсчёта может выражаться оппозиция ретроспективного / перспективного протекания событий. Данные противопоставления осуществляются с помощью предложно -падежных форм: неделю назад / через неделю, неделю спустя; перед войной, накануне войны, до войны / после войны; за ночь / на ночь. Например: За лето он так и не привык забираться в мешок с головой; Когда-то, начав здесь свои раскопки, он всё стаскивал в эту тесную палатку на ночь; Но вот сорок лет спустя Агеев приехал сюда (В. Быков).
Для обозначения социально значимых и личностных событий употребляются слова время и пора, указывая на самые разные по продолжительности отрезки времени. Это и определённый период в жизни человечества, какого - либо народа, государства, общества, личности или коллектива. Это и время года, и часть суток. Например: Была та смутная пора, когда Россия молодая, в бореньях силы напрягая, мужала с гением Петра (А. Пушкин); Прошла пора детских игр и юношеских увлечений (М. Салтыков-Щедрин); Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора - весь день стоит как бы хрустальный, и лучезарны вечера (Ф. Тютчев).
Как отмечает Е.С. Яковлева, время в отличие от поры, обозначающей последовательность повторяющихся событий, способна описывать развитие событий «линейно», то есть быть неповторимым, «необратимым». Как следствие, именно у времени (а также периода, эпохи, времён) возможны индивидуализирующие определители: николаевское, сталинское, хрущёвское. Время может уйти (навсегда) -Ушло то время, когда за рубль можно было пообедать; время допускает релятивное употребление (относительно конкретного говорящего): оно может быть недавним, далёким, ближайшим. Время может мыслиться как нечто целостное и поэтому допускает персонификацию. Ср.: Нас время учило (Б. Окуджава) [2, с. 47].
Список литературы / References
1. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ язык: Культурные концепты. М., 1991. С. 47.
2. Варламова В.В. Способы выражения временных значений в современном русском языке // Русский язык в школе. М., 2006. № 6. С. 58.