Научная статья на тему 'Социально-политические процессы в призме людической дезаббревиации и креативности'

Социально-политические процессы в призме людической дезаббревиации и креативности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
LUDENS DESABBREVIATION / ПРАГМАТИЧЕСКОЕ СОЗНАЧЕНИЕ / PRAGMATIC CONNOTATION / ОБЩЕСТВЕННОЕ СОЗНАНИЕ / PUBLIC CONSCIOUSNESS / ДИСКУРС / DISCOURSE / ЛЮДИЧЕСКАЯ АББРЕВИАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Светличная Наталья Олеговна

Статья посвящена исследованию людической дезаббревиации. Автор доказывает, что аббревиатура в процессе своего функционирования в роли элемента высказывания и дискурса приобретает прагматическое созначение, время, как для современного гуманитарного мышления характерно пристальное внимание к роли языка в формировании культурно-семиотического компонента общественного сознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIO-POLITICAL PROCESSES IN THE PRISM OF LUDUS DISABBREVIATION AND CREATIVITY

The article deals with the ludens desabbreviation. Abbreviation in its functioning as an element of statement and discourse gets pragmatic connotation. The role of language in the formation of cultural and semiotic component of public consciousness is important in the modern humanitarian thinking

Текст научной работы на тему «Социально-политические процессы в призме людической дезаббревиации и креативности»

СОЦИАЛЬНАЯ ФИЛОСОФИЯ И ПОЛИТИКО-ПРАВОВАЯ КОНЦЕПТОЛОГИЯ

Н. О. Светличная

СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В ПРИЗМЕ ЛЮДИЧЕСКОЙ ДЕЗАББРЕВИАЦИИ И КРЕАТИВНОСТИ

Статья посвящена исследованию людической дезаббревиации. Автор доказывает, что аббревиатура в процессе своего функционирования в роли элемента высказывания и дискурса приобретает прагматическое созначение, время, как для современного гуманитарного мышления характерно пристальное внимание к роли языка в формировании культурно-семиотического компонента общественного сознания.

Ключевые слова: людическая аббревиация, прагматическое созначение, общественное сознание, дискурс.

Людическая (игровая) дезаббревиация называется «ложной расшифровкой». В таком термине подчеркивается несоответствие общепринятого значения аббревиатуры и вторичного, переосмысленного. Можно говорить о том, что людическая дезаббревиация свидетельствует и о языковой рефлексии. Как отмечает Э. Г. Куликова, «чрезвычайно важной для осмысления нормативных процессов становится проблема языковой рефлексии. Речь идет не только о рефлексии профессионалов-лингвистов, отраженной в создании специальных ме-татекстов, а в конечном счете в словарях и грамматиках. Речь идет о массовой рефлексии носителей языка, о метаузусе как о части узуса, отраженной в речи оценке языковой единицы носителями языка. Такая рефлексия воплощается не столько в мета-текстах (публицистических статьях на тему языка и стиля), сколько в различных формах обыгрывания в речи тех или иных единиц языка. Даже образование прецедентных антиобразцов, отраженных в анекдотах, киноцитатах (из речи отрицательных персонажей) и непосредственно крылатых словах (вроде «чревато боком» из речи В. С. Черномырдина) также свидетельствует о языковой рефлексии. В последнем случае неважно, имело ли место ин-тенциональное нарушение нормы, но важна интенция посредника при тиражировании высказывания как отрицательного примера» [3, с. 500]. Мощная волна аббревиации пришлась на время Октябрьской революции и первые послереволюционные годы. Массовая аббревиация в области политики, военного дела дополнилась вторичной номинацией государственных учреждений, профсоюзных, общественных организаций.

Что такое КПСС? 1. Коммунисты предали советскую систему. 2. Глухие согласные. 3. Компартия против Сахарова, Солженицына?СФСР -редкий случай феноменального сумасшествия России.

СМЕРШ - Смерш известен применявшимися им пытками, и некоторые считали, что его название означает «Советский Метод Разоблачения Шпионов» (СМЕРШ - сокращение слов «смерть шпионам», особое управление контрразведки в Вооруженных силах СССР; особые отделы войск, подчиненные этому управлению).

В. З. Санников [4, с. 167-168] отмечает, что «в настоящее время аббревиация для создания комического эффекта встречается редко. Широкое распространение оно имело после Октябрьского переворота». Вряд ли это утверждение в полной мере справедливо. Действительно, после революции 1917 года, в том числе в силу и экстралингвистических причин (таких как относительная новизна самого этого способа словообразования, представления об аббревиатурах как о типичных «советских» словах, отражающих новые, ненавистные многим реалии, и т. п.), языковая игра, основанная на аббревиации и дезаб-бревиации, использовалась (особенно в эмигрантской прессе) очень интенсивно. Однако и сегодня этот тип языковой игры достаточно востребован. Можно указать (вслед за А. В. Зелениным) целые тематические (идеографические) группы аббревиатур в современном русском языке, которые испытывают сильное влияние процессов людического раскодирования:

1. Названия политических партий, общественных движений:

Социальная философия и политико-правовая концептология

ЛДПР - Либерально-демократическая партия России' - люблю дурачить простых ребят'; ОСП--Общественно-политический союз' - Организованное преступное общество'.

2. Аббревиатуры, обозначающие социальные, политические, экономические явления: КГБ -Комитет государственной безопасности' - кодла грубых бандитов', кодла государственных бандитов' , комитет глубинного бурения'; нэп - новая экономическая политика' - наведение элементарного порядка'; ИНН - индивидуальный номер налогоплательщика' - инвентарный номер недоумка'; ОБХСС- отдел борьбы с хищениями социалистической собственности' - обеспечение безопасности хищений социалистической собственности'; СНГ - Союз Независимых Государств' - сбылись надежды Гитлера' или спаси нас, Господи', или союз ненормальный государств'; МПС- Министерство путей сообщения' - министр, племянник, сын' или министерство племянников и сыновей' ; ГИБДД - Государственная инспекция безопасности дорожного движения' -гони инспектору бабки (и) двигай дальше'.

3. Названия учебных заведений, предприятий: ГПТУ - Государственное профессионально-техническое училище' - господь послал тупых учиться' ; МВТУ-Московское высшее техническое училище' - мы вас тут угробим'; МГПИИЯ - Московский государственный педагогический институт иностранных языков' - место, где проститутки изучают иностранные языки' .

Раскодирование названий учебных заведений стало важным компонентом формирования молодежного сленга (субстандарта с его ироническим отношением к официальной, в том числе учебной, деятельности) еще в 60-70 годы XX века. Например, МВТУ- могила, вырытая трудами ученых' или мало выпьешь - трудно учиться'; БГУ- Башкирский государственный университет, - башкирский гербарий уродов'; ЛГПИ- Ленинградский государственный педагогический институт' - Ленинградский государственный приют идиотов'; ЛИИЖТ- Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта' - Ленинградский институт изучения женского тела'; ЛИАП- Ленинградский институт авиационного приборостроения' - лепили инженера - алкоголик получился'; МИИТ- Московский институт инженеров транспорта' - мы интенсивно ищем третьего'; ЛЭТИ- Ленинградский электротехнический институт' - Ленинградский эстрадно-танцевальный институт'; МАДИ- Московский автодорожный институт' - Московский алкогольно-дегустационный институт'. А также бытующие в студенческом арго расшифровки общепринятых сокращенных слов: отл. (отлично) - «обманул товари-

ща лектора»; хор. (хорошо) - «хотел обмануть, раздумал» или «хотел обмануть, разоблачили».

АЗЛК - автомобильный завод имени Ленинского комсомола' - автомобильный завод имени лужковской кепки'. ЖКХ- жилищно-коммунальное хозяйство' - живи, как хочешь'.

4. Учебные предметы, изучаемые дисциплины: ОБЖ - основы безопасности жизнедеятельности' - общество беременных женщин'.

5. Названия культурно-просветительных и спортивных учреждений, телеканалов, телепрограмм: КВН- Клуб веселых и находчивых' - клево, весело, незабываемо'; НТВ- независимое телевидение' - не твое, Вова' (аллюзия на действия В. Путина в отношении этой телекомпании); ЦСКА - Центральный спортивный клуб армии' -центральный сарай конной армии' или центральный спортивный клуб Абрамовича'.

6. Названия болезней: ОРЗ - острое респираторное заболевание' - очень резко завязал' или очень рано завязал'; СПИД- синдром приобретенного иммунного дефицита' - страшный подарок иностранного друга'.

7. Автомобили: ВМВ - русская транскрипция марки автомашин BMW' - бандитская машина воров' или без машины веселей', или большое мужское вождение', или большое мужское вождение' , или БезМерные Возможности', или быстрая машина вселенной' и другие.

Ясно, что в большинстве этих случаев объекты аббревиатурных номинаций становятся объектом иронии и отражают дискредитацию «высоких» объектов в общественном мнении.

Более ста дезаббревиаций содержит БСЖ, включающий и татуировочные наименования, и используемые в жаргонной речи аббревиатуры с их расшифровками, например: КОТ- коренной обитатель тюрьмы'; ЗУТ- злостный угонщик транспорта'; БББ- без бэд блодов' (подержанный винчестер) - арготическая аббревиатура компьютерщиков; ЛОРА- любовница ответственного работника', а также Любовь Однажды Родила Ангела' (татуировка); ЛОРД - Легавым Отомстят Родные Дети' (татуировка); МГУ- Московский государственный университет' - с инверсией Где Мама Устроит' (о возможности устроиться в вуз по протекции); СПИД- Социально-политическая история двадцатого (века)' (учебный предмет); СТОН- Специальная тюрьма особого назначения' (татуировка); ЧИЖ - чрезвычайно интересная женщина'.

Наконец, дезаббревиация (когда расшифровываются как реальные аббревиатуры, так и слова, аббревиатурами не являющиеся) широко представлена в современных анекдотах, которые сегодня печатаются в СМИ, в многочисленных

Философия права, 2014, № 5 (66)

сборниках, выходящих массовыми тиражами. Например: - Что такое два нуля и буква М?

- Мужской туалет.

- Что такое один ноль и буква Ж?

- Что такое два нуля и буква Н?

- Организация Объединенных Наций [2, с. 559].

Авторы монографии, в которой был приведен последний анекдот, добавляют: «После механического слияния трех малосовместимых отделений Российской академии наук в одно (отделение общественных наук) научный мир актуализировал эту известную шутку.

Анекдот есть реализация такого важного концепта культуры, как комическое. Временем оформления и массового распространения анекдота как жанра городского фольклора считают установление тоталитарного режима в СССР. Именно анекдот свидетельствовал о противодействии официальной идеологии. Исследователи отмечают особую роль анекдотов в построении антитоталитарного языка как механизма языковой самообороны» [1]. Чем более навязчивой становилась советская пропаганда, тем большее противодействие она встречала. Анекдот - это антипод ритуализованной действительности. Homo ludens - человек играющий (термин Й. Хей-зинга) - воспринимает и продуцирует речь с помощью ментальных механизмов категоризации и концептуализации мира. В описании анекдота лингвистика использует категории когнитивной семантики: фрейм - ментально-языковая структура, фиксирующая стереотипные ситуации; скрипт - культурно обусловленный набор информации, вызываемый словом в сознании коммуниканта; сценарий - ключевые слова текста, которыми, как видим, нередко оказываются аббревиатуры и дезаббревиатуры.

Думаем, что типичность приема дезаббревиа-ции в анекдотном дискурсе указывает на некоторую предопределенность. Конечно, сама дезаббре-виация может быть более удачной (на наш взгляд, такими являются следующие дезаббревиации: КПСС - набор глухих согласных, поскольку здесь каламбурно соединяются смыслы омонимов «согласный (звук)» и «согласный (с чем-либо)» и содержится мощная аллюзия на особенности поведения людей в условиях тоталитарного режима; КГБ - Коммунистическое государство будущего' , поскольку здесь заложена интересная мысль о характере «мечтаемого» общества) или менее удачной (товарищ - товар ищи!). Но очевидны продуктивность, игровые возможности и комический потенциал самого приема.

Анекдот является выражением специфической языковой игры, а «языковая игра - это уже проведенный (и успешный!) лингвистический эксперимент (пусть проводился он с другими целями - для

усиления выразительности речи, для создания комического эффекта и так далее). Лингвисту остается дать этому чужому эксперименту лингвистическую интерпретацию» [4, с. 36]. Аббревиация относится к вторичной номинации (первичными номинативными единицами являются словосочетания, которые легли в основание аббревиатуры), но из этого не следует, что при людической дезаббревиации имеют место те же закономерности, что и при комминуальной (то есть при простом возвращении к исходной синтаксической структуре). При людическом раскодировании происходят более сложные семантические процессы, ибо результатом людической расшифровки нередко оказываются не обычные словосочетания, а предикативные или полупредикативные (МОС - Можете оба сдохнуть'; СССР - Сидит Сталин среди развалин'; КПСС - Капитулянтская партия самоликвидации социализма').

МВФ - Международный валютный фонд' -Мишель выставит фигу' :

«МВФ: Мишель Выставит Фигу ?» - заголовок в «Комсомольской правде» от 13 марта 1999 года. Ироническая дезаббревиация связана с информацией о приезде в Москву тогдашнего главы Международного валютного фонда Мишеля Камдессю и надеждами на поддержку со стороны фонда отечественной экономики. Или «ГИБлое Дело, Друзья!» - заголовок статьи в «Аргументах и фактах» (1999, № 7), в которой речь идет об обмене водительских прав. Ироническая модальность текста создается с помощью приема дезаббревиации.

Людическая дезаббревиация вполне вписывается в контуры языковой игры, понимаемой как языкотворческая, лингвокреативная деятельность носителей языка.

Игровая (людическая) дезаббревиация неотделима и от современных социально-политических процессов. Результатом людической дезаб-бревиации является сосуществование множества интерпретаций важнейших аббревиатур, в которых, как правило, происходит дискредитация денотата официальной аббревиатуры.

Литература

1. Бирюков Н. Г. Феномен русского грамматического анекдота: автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. Ростов н/Д, 2005.

2. Дмитриев А. В., Сычев А. А. Смех. Социо-философский анализ. М., 2005.

3. Куликова Э. Г. Языковая и правовая норма в современной России: функциональное и структурное сходство // Социально-гуманитарные знания. 2008. № 8.

4. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.