Научная статья на тему 'Социально-педагогические условия процесса интернационализации высшего профессионального образования'

Социально-педагогические условия процесса интернационализации высшего профессионального образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
227
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Агроинженерия
ВАК
Область наук
Ключевые слова
БОЛОНСКИЙ ПРОЦЕСС / ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ЕС / EU'S EDUCATIONAL PROGRAMME / СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ / СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ / BOLOGNA PROCESS / INTERNATIONALIZATION / SOCIAL AND CULTURE ADAPTATION / SOCIAL AND PEDAGOGICAL TERMS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Плешакова А.Ю.

Рассматривается проблема определения социально-педагогических условий интернационализации высшего профессионального образования России в рамках Болонского процесса. Сделан вывод о неоднозначности результатов внедрения принципов Болонской декларации и необходимости интеграции процесса интернационализации на основе учета традиций и ценностей европейского и российского образования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Social and pedagogical terms of high education internationalization process

The issue of the social-pedagogical terms definition in the frame of the internationalization process of Russian high professional education during Bologna process is presented in the article. The definitions of the Internationalization and social and pedagogical terms of Internationalization are qualified. There is resume about ambiguous results of Bologna principles introduction and necessity of internationalization integration on the base of traditions and values of European and Russian education.

Текст научной работы на тему «Социально-педагогические условия процесса интернационализации высшего профессионального образования»

скрипцией терминологических словосочетаний в учебных целях авторы руководствовались основными правилами английской фонетики, а также правилом семантического равноправия компонентов, т. е. равноправием их смыслового значения. Наличие данной части словаря позволяет использовать его для чтения и перевода учебной и технической литературы на английском языке, сверяясь в то же время с русским вариантом термина, применяемого в процессе обучения.

В приложениях словаря также представлены толкования терминов, отражающих отличительные особенности дорожной сети Российской Федерации, США, Великобритании, стран Евросоюза и Вьетнама с целью их сопоставления.

Таким образом, разработанный в результате совместной деятельности Московского автомобильно-дорожного государственного технического университета (МАДИ) и Университета транспорта и коммуникаций (Вьетнам) трехъязычный терминологический словарь-минимум «Автомобильные дороги» призван дополнить имеющееся лексикографическое обеспечение учебного процесса. Он содержит основные тематически представленные узкоспециальные термины по данной специальности и носит многофункциональный характер. Применение словаря-минимума в образовательной и производственной деятельности будет способствовать повышению уровня профессиональной компетентности современных инженеров,

а также дальнейшему укреплению дружественных связей между Россией и Республикой Вьетнам.

Список литературы

1. Полякова Т.Ю., Маковский Л.В., Тишкова И.А. Учебный англо-русский и русско-английский терминологический словарь-минимум «Транспортные тоннели»: серия «Учебные терминологические словари-минимумы».- М.: МАДИ, 2013. — Вып. 1. — 100 с.

2. Учебный англо-русский и русско-английский терминологический словарь-минимум «Автомобильные дороги»: серия «Учебные терминологические словари-минимумы». / Т.Ю. Полякова, Р.М. Джафаров, С.М. Дмитриев [и др.]. — М.: МАДИ, 2013. — Вып. 2. — 184 с.

3. Учебный англо-русский и русско-английский терминологический словарь-минимум «Автомобильный сервис»: серия «Учебные терминологические словари-минимумы». / Т.Ю. Полякова, Е.В. Ерещенко, А.Н. Ре-менцов [и др.]. — М.: МАДИ, 2013. — Вып. 3. — 158 с.

4. Полякова Т.Ю., Тишкова И.А. Использование учебного двуязычного терминологического словаря-минимума в процессе формирования профессиональной компетенции инженера // Казанская наука. — 2012. — № 12. — С. 261-264.

5. Полякова Т.Ю. Терминология как основа формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции инженера // Вестник ФГОУ ВПО МГАУ. — 2012. — Вып. 4/2(55). — С. 15-18.

6. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 686 с.

7. Позднякова С.Ю. Когнитивный подход к отбору и организации учебного словаря-минимума узкоспециальных военно-авиационных терминов: дис. ... канд. пед. наук. — Иркутск, 2005. — 218 с.

УДК 378:004 А.Ю. Плешакова

Уральский государственный экономический университет

СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПРОЦЕССА ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Будущее российской высшей школы пронизано влиянием интернациональности, означающей развитие информационных и коммуникационных технологий, развитие науки в условиях интернациональной конкуренции, глобализация рынка рабочей силы, на котором выпускники университетов должны доказать свою пригодность, слияние Европейского союза и его научного сообщества в единое глобальное пространство в Европе. Очевидно, что международное сотрудничество является не только необходимым условием поддержки высокого уровня российского образования, но и нуждается в основательном теоретическом и практическом обосновании, которое должно опираться, с одной

стороны, на лучший опыт мирового образования, с другой — на традиции российской высшей школы и достижения российского образования в целом.

Участие России в Болонском процессе является наиболее эффективным инструментом создания единого европейского образовательного пространства. Несмотря на то, что Российская Федерация присоединилась к Болонскому процессу в сентябре 2003 г. на Берлинской конференции, обязавшись до 2010 г. воплотить в жизнь основные принципы Болонского процесса, формирование общеевропейской системы высшего образования, основанное на общности фундаментальных принципов функционирования высшего образования и пред- 55

полагающее введение двухуровнего обучения, введение кредитной системы, контроль качества образования, расширение мобильности, обеспечение трудоустройства выпускников, обеспечение привлекательности европейской системы образования, в России остается далеко не завершенным и требует изучения и нахождения оптимальных социально-педагогических условий их внедрения. Таким образом, проблема исследования заключается в определении социально-педагогических условий процесса интернационализации высшего профессионального образования на основе реализации основных принципов Болонской декларации посредством образовательных программ ЕС.

Анализ современного состояния образования на евразийском пространстве, его вызовов и тенденций, рассмотренные концепции европейского образования [1—15] позволили определить основные характеристики европейского образования: прагматичность и нацеленность на процессы глобализации, на развитие экономики, на интеллектуальные аспекты личностно-профессионального развития человека. В ходе историко-философского анализа истоков и традиций российского образования, проведенного на основе работ русских философов и педагогов, был сделан вывод о духовности и культуросообразности российской педагогики [3, 6, 7, 11, 12]. Еще в XIX веке было определено, что задача всех сильных духовных индивидуальностей различных наций заключается в создании единого мира, всемирного братства, создании взаимодействия для национальных индивидуальностей и дарований, что способом духовного единения может выступить образование, которое всегда связывалось с духовностью. Поэтому сделан вывод, что при интеграции в европейское образовательное пространство важно сохранить ценности российского образования, обусловленные его культурными традициями, ментальными особенностями нации и достижениями российской педагогики. Совокупность таких отличительных черт как потребность людей в гуманизации общественных отношений, неудовлетворенность собой и постоянный поиск истины, идея духовности образования, образуют особый код, влияющий на процесс внедрения принципов Болонской декларации в российское образование.

В работе проанализированы основные точки зрения российских и зарубежных исследователей [8, 9, 10, 13, 15] и уточнено понятие «интернационализация образования» в связи с понятиями глобализации, информатизации, интеграции международного образования. Также при рассмотрении понятия процесса интернационализации проанализированы исследования по теории высшего профессионального образования [5, 12]. Понятие интернационализации определено как ин-

тегративный процесс внедрения международных образовательных стандартов в деятельность университетов на основе деятельностного подхода (развитие совместных образовательных программ по обмену в целях повышения качества преподавания и исследований), компетентностного подхода (подготовка кадров международного уровня, сопровождаемая изменениями в наборе компетенций), этического подхода (развитие культуры образования на основе традиций и инноваций, создание адаптационного климата, облегчающего процесс интернационализации), стратегического подхода (развитие интернационализации не только в академической сфере, но и в сфере управления образованием, внедрение международные стандартов измерения качества образовательных услуг). Сделан вывод о том, что процесс интернационализации требует учета специфики российского высшего профессионального образования, системного преобразования в вузах и принятия концептуальных и структурных мер по интеграции международного образования, которое должно затронуть как академическую среду, так и организационную среду вуза.

Отмечено, что внедрение принципов Болон-ской декларации в высшее профессиональное образование России носит дискуссионный характер, поскольку многие из ее принципов и положений не могут быть автоматически перенесены или копированы в российском образовании. Россия должна практиковать традиции в образовании, основываясь именно на исторических истоках, ментальных отличиях и духовном потенциале общества и этим отличаться от европейского, прагматичного подхода к образованию, а также от восточного, в котором исторически сильны национально-духовные начала и огромен опыт заимствования прагматических ценностей. В России образование рассматривается как общественное благо, оно не может быть свернуто только в узкий процесс обмена услуги на деньги, так как особую ценность имеет гуманитарная подготовка, духовность просвещения, воспитание. Важно критически и всесторонне оценивать зарубежный опыт и взвешенно применять его результаты в интересах развития и модернизации сложившейся российской системы образования. Для решения этой задачи необходимо определить социально-педагогические условия интернационализации высшего профессионального образования.

В рамках решения данной задачи понятие и его трактовки были изучены в психолого-педагогических исследованиях [1, 2]. Уточненное понятие «социально-педагогические условия процесса интернационализации высшего профессионального образования» понимается как комплекс педагогических норм социально-культурной адаптации системы высшего профессионального образования к процессу интернационализации, обусловленный

совокупностью факторов глобализации и интернационализации экономики и культуры, социальной ориентированности рынка, конкурентоспособности как стремления в равенству в возможностях, информационного развития общества. Уточнение понятие проведено с учетом специфики его проявления в процессе интернационализации высшего профессионального образования. Эту специфику составляют международные образовательные стандарты (бакалавр, магистр, PhD), требования к уровню студента и преподавателя (академическая мобильность), специфика методов и форм обучения (интерактивность, современные педтехнологии), отличная от российской форма контроля (система кредитов и зачетных единиц), особенность межкультурных коммуникаций (религиозно-этнические, ментальные отличия, специфика образовательной среды), необходимые ресурсы (социально-экономические условия).

Анализ экспертных мнений и результатов опроса позволили сделать вывод о положительных результатах деятельности консорциума в рамках программы «Эразмус Мундус». Опрошенные отметили несоответствие требований к реализации образовательных программ, проявляющееся в отсутствии адекватной мотивационной политики для профессорско-преподавательского состава, в несоответствии методического обеспечения образовательного процесса, в субъективности системы контроля качества образования и успеваемости студентов.

Проведенное формализованное интервью с экспертами (руководителями европейских и российских университетов) показало, что, по их мнению, основным условием успешной реализации процесса интернационализации высшего профессионального образования являются привлечение новых академических кадров, которые обладали бы достаточными компетенциями для преподавания в университете международного уровня, привлечение дополнительных финансовых средств для реализации процесса интернационализации высшего профессионального образования.

Проведенные опросы российских и европейских преподавателей и студентов — участников программы «Эразмус Мундус» показали, что основными условиями процесса интернационализации является совершенствование системы контроля успеваемости и качества образования, наличие коммуникативных компетенций у преподавателя и студента для участия в образовательных программах ЕС, адаптационная программа для иностранных студентов, создание современных комфортных условий для жизнеобеспечения иностранных студентов и преподавателей.

Результатами исследования стали выявленные затруднения во взаимодействии между университе-

тами РФ и ЕС в рамках процесса интернационализации высшего профессионального образования:

• различия между образовательной системой РФ и образовательной системой ЕС (бакалавр-ма-гистр-PhD и бакалавр-специалист-магистр-кандидат-доктор);

• субъективность системы контроля качества образования и успеваемости студентов (трудности при использовании ECTS российскими студентами);

• языковой барьер для студентов университетов ЕС;

• небольшое количество в университетах РФ предметов на английском языке для студентов из вузов ЕС;

• отсутствие во многих университетах РФ курсов русского языка и программы социально-культурной адаптации для иностранных студентов;

• отсутствие при университетах РФ достаточной инфраструктуры для иностранных студентов;

• отсутствие соответствующих требованиям мотивирующих условий для профессорско-преподавательского состава университетов РФ;

• несоответствие учебно-методического обеспечения образовательного процесса в университетах РФ;

• отсутствие финансирования для продолжения сотрудничества в рамках консорциумов по реализации и завершению проектов. Выявлены положительные результаты реализации совместных программ в рамках консорциума:

• большое количество студентов и академического состава участвовали в программах мобильности, что благоприятно сказалось на создании в университетах атмосферы благожелательности и терпимости к иностранным студентам;

• налажены крепкие связи между вузами РФ и ЕС вне рамок консорциумов: заключены договоры о сотрудничестве, создаются программы двойных дипломов, расширяются возможности для мобильности вне рамок финансирования консорциумом, проведение совместных исследований, конференций, семинаров вне рамок мероприятий консорциума;

• российские студенты успешно продолжают обучение в PhD после окончания обучения в рамках проекта;

• студенты и академический состав, участвовавшие в мероприятиях в рамках проекта, имеют высокую мотивацию для работы в вузе и являются носителями инновационных идей;

• для 75 % студентов — участие в программах стало первой возможностью для обучения за рубежом;

• работа в консорциуме способствовала усилению контактов между университетами РФ;

• российские университеты использовали организационный и педагогический опыт, полученный в ходе работы в консорциуме, для создания стипендиальных программ российских вузов для иностранных студентов за счет финансирования из федерального бюджета. В ряду рекомендаций по оптимизации процесса интернационализации выделено совершенствование условий успешной реализации процесса интернационализации высшего профессионального образования, к которым относятся: привлечение новых академических кадров, обладающих достаточными компетенциями для преподавания в университете международного уровня; привлечение дополнительных финансовых средств для реализации процесса интернационализации высшего профессионального образования; совершенствование системы контроля успеваемости и качества образования; развитие коммуникативных, в том числе языковых, компетенций у преподавателя и студента для участия в образовательных программах ЕС; создание современных комфортных условий для жизнеобеспечения иностранных студентов и преподавателей; разработка адаптационной программы для иностранных студентов.

Успех российского университета и системы образования в целом на международном образовательном рынке обусловлен участием в международных научно-образовательных системах с сохранением собственного культурно-исторического кода, собственной национальной идентичности, запечатленной в образовании.

Список литературы

1. Андреев В.И. Педагогика творческого саморазвития. Инновационный курс. — Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1998. — 318 с.

2. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: методические основы. — М.: Просвещение, 1982. — 192 с.

3. Бенин В.Л., Жукова Е.Д. Культурные традиции и современные проблемы взаимодействия образователь-

ных сред Европы и России // Образование и наука. Известия Уральского отделения РАО. — 2009. — № 7. — С. 67-80.

4. Бенхабиб С. Притязания культуры: равенство и разнообразие в глобальную эру; пер. с англ.; под ред. В.И. Иноземцева. — М.: Логос, 2003. — 350 с.

5. Загвязинский В.И. Глобальные проблемы развития российского образования // Образование и наука. Известия Уральского отделения РАО. — 2005. — № 3. — C. 21-27.

6. Ильин И.А. Собрание сочинений: в 10 т. Т 1. Основы христианской культуры. — М.: Русская кни-га,1993. — 400 с.

7. Киреевский И.В. Разум на пути к Истине. Философские статьи, публицистика, письма, дневники. — М.: Правило веры, 2002. — 662 с.

8. Леонтьева Е.Г. Интернационализация университетского образования: социально-философский анализ: автореф. дис. ... канд. филос. наук: 09.00.11. — Томск, 2002. — 28 с.

9. Мертес М. Немецкие вопросы — европейские ответы. — М.: Московская школа политических исследований, 2001. — 336 с.

10. Пецольдт К., Сутырин С.Ф., Елкина А.С. Конкурентоспособность ВУЗа в условиях интернационализации высшего образования // Проблемы современной экономики [Электронный ресурс]. — 2007. — № 1. — Режим доступа: http://www.m-economy.ru/art.php?nArtId=1276.

11. Франц А.С. Российские нравы: истоки и реальность. — Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. университета, 1999. — 334 с.

12. Чапаев Н.К. Педагогическая интеграция: методология. — Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. про-фессионально-пед. университета, 2004. — 280 с.

13. Harari M. Internationalization of Higher Education: Effecting Institutional Change in the Curriculum and Campus // Long Beach. — California: Center for International Education, California State University, 1989. — 138 p.

14. Jayaram N. Paying the Professoriate: Trends and Issues in India // International Higher Education. The Boston College center for International Higher Education. — 2012. — № 68. — P. 7-9.

15. Soderqvist M. Internationalisation and its management at Higher Education Institutions. Applying œnceptual, content and discourse analysis // Helsinki School of Economics: HSE Print, 2007. — 272 p.

УДК 378.126 О.С. Нестерова

Российский государственный аграрный университет — МСХА имени К.А. Тимирязева

ГОТОВНОСТЬ К ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СТАРТОВАЯ ТОЧКА НА ПУТИ К ПРОФЕССИОНАЛИЗМУ

Необходимость функционирования страны сти определяется многочисленными факторами: за-

на достойном зарубежных стран уровне предъ- датками, способностями, актуальным состоянием

являет высокие требования к системе подготовки личности, эмоциональной и мотивационной на-

специалистов различных отраслей. Уровень успеш- строенностью на деятельность, внешними усло-

ности выполнения профессиональной деятельно- виями выполнения и т. п. На успешность выпол-

58 -

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.