Научная статья на тему 'Социально-экологическая культура студентов – ноосферный подход'

Социально-экологическая культура студентов – ноосферный подход Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / НООСФЕРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ / ЯЗЫКОВЫЕ СТРУКТУРЫ / SOCIAL AND ECOLOGICAL CULTURE / NOOSPHERE EDUCATION / ENVIRONMENTAL AWARENESS / INTERDISCIPLINARY COMMUNICATION / LANGUAGE STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Немкова Ирина Николаевна, Ершова Елена Евгеньевна

В статье прослежена взаимосвязь социально-экологического и ноосферного образования. Представлен опыт творческой организации формирования социально-экологической культуры студентов средствами междисциплинарного взаимодействия экологии и иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIO-ECOLOGICAL CULTURE OF STUDENTS – NOOSPHERE APPROACH

The relationship of socio-environmental and noosphere education is traced in the article. The experience of forming creative organization of social and environmental culture of the students by means of interdisciplinary environment of a foreign language is given.

Текст научной работы на тему «Социально-экологическая культура студентов – ноосферный подход»

УДК 378:54

СОЦИАЛЬНО-ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА СТУДЕНТОВ -НООСФЕРНЫЙ ПОДХОД

© И.Н. Немкова, Н.Б. Ершова

Ключевые слова: социально-экологическая культура; ноосферное образование; экологическое сознание; межпредметные связи; языковые структуры.

В статье прослежена взаимосвязь социально-экологического и ноосферного образования. Представлен опыт творческой организации формирования социально-экологической культуры студентов средствами междисциплинарного взаимодействия экологии и иностранного языка.

В современных условиях в процессе университетской подготовки будущему специалисту необходимо осознать, что и общественная, и природная силы представляют естественную среду жизнедеятельности человека, что природные явления относятся к системе социальных ценностей. С целью разрешения экологических проблем приоритетом образовательной системы становится формирование социально-экологической культуры личности и общества. Она выступает интегральным показателем усвоения личностью системы социально-экологических знаний, умений, опыта творческого и эмоционально-ценностного отношения к среде. Социально-экологическая культура проявляется в четырех аспектах: как форма взаимодействия общества с окружающей средой, как свойство личности, как разноуровневое образование и как показатель отношения личности к среде [1-2].

Одним из этапов научно-педагогического поиска гармонизации ценностных, духовных и практических отношений людей с окружающим миром с позиций ноосферного учения В.И. Вернадского явилась Концепция ноосферного образования Н.В. Масловой.

Ноосферное значение понятия «образование» подразумевает способность сформировать у учащегося внутреннюю систему образов Человека, живущего в единстве с миром Космоса, природой, человеческим обществом, и образа самого себя в частности. Посредством индивидуального усвоения и переработки знаний, совершенствования умений и навыков, накопленных и выработанных человечеством к настоящему мо-

менту, человек «образуется» как полноценная личность. Под внутренней системой образов индивида понимается иерархия присущих ему качеств, информационное и этическое содержание которых по своему уровню соответствует современным научным и практическим достижениям человечества [3].

Ноосферный подход имеет целью изучение предметов учебной программы как «метапредметов» - системы аспектов о человеке, природе, обществе как генетически едином Мире. Такой подход обеспечивает выстраивание межпредметных связей учебных программ, которые можно рассматривать фактором интеграции:

- предметных содержаний в целостную картину мира;

- программных подходов в целостную познавательно-развивающую среду.

Выстроенная в соответствии с этой целью учебная программа подразумевает метаструктурирование каждого учебного предмета как аспекта единого информационного блока на основе общегосударственных программ.

Среди направлений профессиональной подготовки студенты гуманитарных специальностей, учитывая перечень изучаемых ими дисциплин, отсутствие практического опыта (лабораторных и практических занятий) охраны окружающей среды, менее других (технического и естественнонаучного профиля) включены в систему освоения социально-экологического опыта.

Для исправления сложившейся ситуации целесообразно максимально использовать имеющиеся сегодня достижения современной лингвистики. Смена традиционного структурно-семантического взгляда на изучение языка вывела на первый план когнитивное научное знаний, которое предоставляет доступ к структурам сознания человека через язык, который становится средством фиксации, переработки и передачи знания, выступает в качестве своеобразной системы различных структур знания. Проблема защиты окружающей среды в концептуальном плане объединяет многочисленные блоки информации, которые, в свою очередь, представлены различными языковыми структурами.

Анализ педагогических подходов и образовательных технологий в области окружающей среды показал, что интеграция знаний по экологии может осуществляться на основе междисциплинарных понятий (применение ноосферного подхода), в обширный круг которых входит и экология, и иностранный язык. Специфической особенностью этих понятий является то, что они кроме познавательного аспекта несут ценностнонормативную нагрузку. К числу таких понятий можно отнести «загрязнение окружающей среды», «уменьшение биологического разнообразия», «изменение климата», «меры по защите окружающей среды». Это означает интеграцию социально-экологических знаний и иностранного языка на основе содержательного и аксиологического компонентов [4].

В своей практической работе с целью повышения уровня социально-экологической культуры студентов в курсе изучения немецкого языка мы используем различные лексические единицы, отражающие аспекты воздействия человека на природу и анализ языкового материала, характеризующий разнообразные направления деятельности человека и социума по устранению экологических нарушений.

«Исчезновение видов животного и растительного мира».

Komitee-Studie belegt Europas Jager toten jahrlich 100 Millionen Wildvogel.

Steigt etwa die Temperatur um mehr als 1,5 bis 2,5 Grad Celsius, konnten rund 20 bis 30 Prozent der Tier- und Pflanzenarten aussterben.

Wenn wir nicht schnell handeln, sind diese und viele weitere Arten bald unwiederbringlich von unserem Plane-ten verschwunden.

Das weltweite Artensterben galoppiert.

Данные предложения показывают, что некоторые виды животных, птиц и растений исчезают или уже исчезли, что подтверждают такие единицы, как die Tier- und Pflanzenarten aussterben, Wildvogel toten, von dem Planeten unwiederbringlich verschwinden. Причиной массового вымирания является антропоцентрическое мышление, под действием которого идет разрушение естественной среды обитания видов. Исчезновение видов растительного и животного мира стимулирует также глобальное потепление. Употребление в последнем примере метафоры указывает на интенсивность исчезновения видов.

«Уничтожение леса».

Er steht fur MaBnahmen, Rechtsnormen oder Richtli-nien, die einzelne Geholze oder einen Geholzbestand vor mechanischen oder chemischen Beeintrachtigungen schut-zen soll.

Die Untemehmen haben sich bereit erklart, die nord-westrussischen Waldbestande vorerst nicht mehr abzuhol-zen.

Es steht auBer Zweifel, dass groBe Waldgebiete in den vergangenen Jahren gerodet wurden.

Хотя лесные угодья относятся к возобновляемым ресурсам, данные примеры указывают на то, что они находятся под угрозой, причиной которой является антропогенный фактор. Леса подвергаются жестокому обращению со стороны человека - их вырубают, выкорчевывают под пашни и строительные участки. Большая часть лесов была уничтожена за последние тридцать лет, и этот процесс продолжает набирать силу. Это подтверждают следующие лексемы: einen Ge-holzbestand vor mechanischen oder chemischen Beeint-rachtigungen schutzen, Waldbestande abholzen, grofie Waldgebiete roden.

«Загрязнение и истощение водных ресурсов»

GroBe Mengen Abwasser, die oft hochgradig mit Pesti-ziden belastet sind, flieBen statt dessen zuruck in den See.

Auch die Belastung des Meeres mit Umweltgiften ist trotz groBer Fortschritte noch immer enorm.

Mehr als dreiBig Jahre spater ist der Wasserstand um fast funfzehn Meter gesunken, ein Drittel der Flache ver-handelt und Fischfang ist nicht mehr moglich.

Uberfischte Meere, olverseuchte Strande, abgestorbene Korallenriffe und radioaktiv verseuchtes Wasser - langst sind die Zeichen der Zerstorung allgegenwartig.

Aralsee - die Geschichte eines okologischen Dramas.

Проанализировав данные предложения, можно отметить, что в настоящее время наблюдается не только загрязнение водных ресурсов, но их сокращение, о чем свидетельствуют такие лексические единицы, как mit Pestiziden belastet sein, der Wasserstand ist um fast funf-zehn Meter gesunken. Причем концентрация вредных веществ в водоемах чрезвычайно высока, на что указывают следующие прилагательные: hochgradig, enorm. Последний пример указывает на то, что также имеются водные ресурсы, находящиеся в критическом состоянии, что в данных примерах выражается с помощью метафорической лексической единицы: die Geschichte eines ookologischen Dramas.

«Изменение климата».

Изменение климата за последнее десятилетие заняло прочное место в ряду главных глобальных экологических проблем, стоящих перед человечеством. В связи с этим данный аспект широко освещен и в современной немецкой прессе:

Der Klimawandel bringt bereits heute sichtbare Risiken, Schaden und Auswirkungen mit sich, die sich in Zukunft verstarken durften.

Seit einigen Jahren sind die Begriffe „Globale Erwar-mung“ und „Klimawandel“ wieder in aller Munde.

Но следует разграничивать понятия «Globale Er-warmung» и «Klimawandel», поскольку их значения отличаются. Первое обозначает изменение климата в результате влияния антропогенного фактора, последнее - природное изменение.

Unser Klimasystem steht auf der Kippe.

Heute sind wir mit einer sehr schnellen Erwarmung konfrontiert.

CO2-Emissionen verandern das Klima, die Senken werden geschwacht und immer mehr des klimaschadlichen

Gases gerat in die Atmosphare. Das ist wie in einem Teu-felskreis.

Рассмотрение данных примеров свидетельствует о глобальных изменениях, связанных с неустойчивостью климата. Проблема глобального изменения климата становится все более острой. Доказательством этому могут служить следующие лексические единицы: sehr schnelle Erwarmung, das Klima verandern, Globale Er-warmung. Тот факт, что данная проблема является очень актуальной, но в то же время практически неразрешимой, подтверждают словосочетания и идиомы типа in aller Munde sein, auf der Kippe stehen, а также сравнения wie in einem Teufelskreis.

Профилактические меры защиты окружающей среды, связанные с образовательной политикой.

Nachhaltige Umweltbildung auf allen Ebenen wird auch kunftig ein Markenzeichen des Bundes Naturschutz sein.

Sicher wollen Sie von uns wissen, was wir zur verbrei-teten Klage sagen, dass sich kaum Jugendliche fur die Na-tur und Umweltpolitik interessieren.

Da diese Veranderungen in unserer Gesellschaft auch Auswirkungen in okologischer Hinsicht haben, konnen die Umweltschutzverbande dieses Thema nicht einfach «links liegen» lassen!

In Bonn werden im Mai 5000 Experten bei der Weltna-turschutzkonferenz der Vereinten Nationen uber die biolo-gische Vielfalt diskutieren und Antworten formulieren auf die Frage, wie dem rasanten Artensterben die Stirn zu bie-ten ist.

В немецкой прессе предполагается проведение конференций, семинаров, дискуссий по сохранению природного наследия, о чем свидетельствуют такие лексемы, как nachhaltige Umweltbildung, sich fur die Natur und Umweltpolitik interessieren, die Weltnatur-schutzkonferenz. Важность решения социально-экологических проблем акцентируется на стилистическом уровне использованием метафоры: dieses Thema nicht einfach «links liegen» lassen, а на графическом - постановкой восклицательного знака в конце предложения.

Направление запрета.

Umweltschutzer wie die Organisation World Wildlife Fund for Nature (WWF) und die Naturschutzunion fordern jetzt ein Verbot des unkontrollierten Sammelns von Wild-krautern.

Die okologische Waldnutzung fordert die Wiederhers-tellung bzw. den Erhalt naturnaher Walder, beispielsweise durch naturliche Waldverjungung und durch Verbot der Ausbringung gentechnisch veranderter Pflanzen.

Nicht alle Gesetze werden in Amazonien so brav be-folgt wie das Verbot, Paranussbaume abzuholzen.

Решения одного государства, касающиеся окружающей среды, влияют на экологическую обстановку во всех соседних странах, а их масштабы носят не только региональный, но и глобальный характер. Правительства многих стран путем введения нормативов и различных запретов стремятся сохранить природное наследие, что подтверждают лексические единицы типа ein Verbot des unkontrollierten Sammelns von Wildkrautern; Verbot der Ausbringung gentechnisch ver-

anderter Pflanzen; das Verbot, Paranussbaume abzuhol-zen.

Создание специальных областей охраны и защиты окружающей среды, которые в немецком языке названы Schutzgebiet, Naturreservat, Oko-Campingplatz:

Die hervorragenden Naturausstattung der Walder mit einer Reihe Schutzgebieten und Naturreservaten ist mittel-weile bestens wissenschaftlich untersucht.

Unter anderem soll fur die Touristen ein «Oko-Campingplatz» eingerichtet werden.

Um die letzten Urwalder der Erde zu retten, fordert Greenpeace ein weltweites Netz von Schutzgebieten.

Fur die Einrichtung eines Walschutzgebietes im Sudat-lantik und den Stopp des Walfangs im Sudpolarmeer gehen am heutigen Samstag bundesweit 29 ehrenamtliche Green-peace-Gruppen auf die StraBe.

Das Naturschutzgebiet ist die strengste Form einer SchutzmaBnahmen.

Анализ представленных предложений показал, что в последнее время создается большое количество областей, где предусмотрена охрана и защита природы. Последний пример еще раз подтверждает целесообразность создания данных областей, поскольку они являются самой строгой формой мероприятий по защите среды: die strengste Form einer Schutzmafinahmen. Представленный материал демонстрирует нам, что государство различными методами пытается сохранить перво-зданность природы для своих потомков.

Таким образом, рассмотрение проблем взаимодействия в системе «общество-природа» и мероприятий по защите окружающей среды от антропогенного влияния в рамках изучения иностранного языка способствует повышению уровня социально-экологической культуры будущих специалистов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Шилова В.С. Социально-экологическая культура: сущность и особенности // Современные наукоемкие технологии. 2009. № 3. С. 86-87.

2. Немкова И.Н. Социально-экологическое образование как компонент культуры безопасности жизнедеятельности: социально-

экологическое образование учащейся молодежи: материалы. Белгород, 2002. С. 125-127.

3. Ноосферная школа / Н.В.Маслова [и др.]. М., 2009. 85 с.

4. Соколова Н.И. Креативные педагогические технологии обучения иностранному языку в формировании экологической культуры студентов // Вестник Международной академии наук. Русская секция. М., 2012. №2 1. С. 72-75.

Поступила в редакцию 15 сентября 2012 г.

Nemkova I.N., Ershova N.B. SOCIO-ECOLOGICAL CULTURE OF STUDENTS - NOOSPHERE APPROACH

The relationship of socio-environmental and noosphere education is traced in the article. The experience of forming creative organization of social and environmental culture of the students by means of interdisciplinary environment of a foreign language is given.

Key words: social and ecological culture; noosphere education; environmental awareness; interdisciplinary communication; language structure.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.