СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА В АСПЕКТЕ
СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
С.Х. Хакназаров, канд. геол.-минерал. наук, заведующий отдела Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок (Россия, г. Ханты-Мансийск)
DOI:10.24412/2500-1000-2024-9-5-159-164
Аннотация. В данной работе обобщаются и анализируются данные социологических опросов, проведённые сотрудниками Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (2023 г. и ранее) на территории Белоярского и Березовского районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры по избранной тематике. В частности, рассматриваются мнение представителей коренных народов Севера вышеназванных районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры на роль семьи в сохранение и развитии родных языков.
Ключевые слова: коренные народы Севера, респонденты, родной язык, общение, семья, Белоярский район, Березовский район.
Общеизвестно, что в настоящее время, как никогда, остро стоит проблема сохранения родных языков (хантыйского, мансийского и ненецкого) и традиционной культуры коренных малочисленных коренных народов Севера. Пренебрежение родным языком приводит к угасанию традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера. Подростковое поколение теряет свое национальное общность, превращаясь в безликую группу. Именно поэтому важно выработать у подрастающего поколения бережное отношение к своему родному языку и показать важность знания родного языка и традиционной культуры.
Немаловажно отметить, что родной язык играет важную роль в сохранении своей идентичности, он помогает сохранить уникальные черты и особенности того или иного народа. Проблема сохранения языков коренных жителей Югры стоит довольно остро.
Общеизвестно, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, этнографии, психологии, педагогики и т.п. Любая из наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет
получить целостное представление о семье как о социальном явлении.
В диссертационной работе
А.Н. Байкуловой отмечено, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, психологии, педагогики, экономики, права, этнографии и др. И каждая из этих наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет получить целостное представление о семье как о социальном явлении [2].
Отмечается, что семейная среда характеризуется целостностью, многофункциональностью, деятельностным проявлением самостоятельности детей, полной реализацией воспитательных функций. В реализации воспитательных задач семья опирается на народную мораль и философию, традиционные методы воспитания, использует народный фольклор и религию. В семье воспитывает все, и воспитывают все - не только взрослые, но и сами дети [7].
Как правило, первичное формирование личности происходит именно в семье; необыкновенно важную, часто - ключевую, роль в этом процессе играет овладение родным языком и основными навыками речевого общения в принципе; именно в семье начинается процесс языковой соци-
ализации, закладываются также культурные и поведенческие стереотипы личности, усваиваются базовые концепты [1].
Обращение к изучению функционирования языка в малых социальных группах, в том числе в семье, прежде всего, связано с развитием новых направлений в современной лингвистике: антропоцентрического, прагматического, социолингвистического.
Исследуя функционирование языка в семье, можно выявить общие закономерности восприятия и интерпретации значения слов, сфер их употребления, проследить процесс встраивания их в общую систему языка, процессы словообразования и креативность в создании новых («семейных») лексем. Семья представляет собой социум в миниатюре, своеобразную лабораторию языка. В то же время она не изолирована от внешних воздействий и находится в состоянии коммуникации со своим социальным окружением» [5; 8]. Несмотря на то, что «общение в семье характеризуется спонтанностью, непринужденностью, наличием у партнеров коммуникации широкой общей апперцепционной базы (фоновых знаний), тесной спаянностью с бытом» [4], в нем присутствует иерархия, что накладывает свой отпечаток на функционирование языка в семье.
В культурной самоидентификации любого народа, в т.ч. хантыйского, мансийского и ненецкого, родной язык как язык национальности играет важную роль. Даже в том случае, когда человек имеет низкий уровень языковой компетенции в языке своего народа или вообще не владеет им, он может считать его родным. Более того, родных языков у человека может быть больше, чем один, и они могут меняться. Это происходит потому, что язык не наследуется и не предопределяется генетически. Языку всегда надо учиться.
Как следует из работы Н.В. Ткачук [6] сохранение родного языка малыми народами нашего государства является проблемным вопросом для самих носителей, так как идет их исчезновение вследствие размытости и неуверенности в этнокультурной идентичности народов. Даже в масштабах Ханты-Мансийского автоном-
ного округа - Югры соотношение представителей коренных народов Севера (ханты, манси и лесных ненцев) составляют всего 2,0% от общей численности населения округа, что функционирование того или иного языка обских угров отмечается лишь локально. Чаще всего в местах традиционного и компактного проживания коренных народов Севера (родовые угодья, территории традиционного природопользования, удаленные населенные пункты с компактным проживанием представителей этих народов).
Также, касаясь проблеме сохранения родных языков коренных народов Севера и прибегая к языковому опыту в Чукотском автономном округе, исследователь А.А. Бурыкин [3] в своей работе приводит экспертные высказывания в качестве примера: «На мой взгляд, коренной язык существует до тех пор, пока на нем говорят в семье, и мне безумно жалко, когда он исчезает» [6].
В данной работе анализируются и обобщаются данные мониторинговых исследований теме «Состояние уровня владения родным языком коренных народов Севера» (2023 г. и ранее). Основной метод
- анкетный.
В 2023 г. было опрошено по Березовскому району - 177 и Белоярскому району
- 145 респондентов.
Родной язык респондентов:
- Березовский р-н (хантыйский - 16,9%, мансийский - 80,3%, ненецкий - 1,1%, другой - 1,7%)
- Белоярский р-н (хантыйский - 90,8%, мансийский - 1,3%, ненецкий - 3,9%, другой - 2,0%).
По состоянию на 2023 г. доля владеющих / не владеющих родными языками составила по Березовскому (83,5%/16,5%) и Белоярскому (91,0%/9,0%) районах.
В качестве основных причин незнания родного языка, респонденты отметили следующие:
- не научили в детстве - 40,5% (Белоярский р-н) и 38,1% (Березовский р-н);
- нет языковой среды - 33,3% (Белоярский р-н) и 63,1% (Березовский р-н);
- не преподавали родные языки в школе - 21,2% (Белоярский р-н) и 13,1% (Березовский р-н);
Только 12,1% (Белоярский р-н) и 6,0% (Березовский р-н) респондентов мотивировали незнание своего родного языка нежеланием знать и изучать родной язык.
Одним из показателей сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования респондентам из соответствующих районов был задан вопрос о том, в каком языке происходит общение у респондентов в семье (табл. 1). Большинство участников опроса (76,4%) из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов (25,7%), Лишь
2,7% респондентов указали, что общаются в семье на родном языке, 1 человек указал, что использует в своей семье для общения «другой» язык. А 37,9% представителей коренных народов Белоярского района отметили, что в их семьях общение ведется на русском языке (37,9%). Чуть менее половины респондентов (43,4%) данного района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. Лишь незначительная часть респондентов (2,8%) общаются в семье на родном языке. Отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках.
Таблица 1. На каком языке или языках Вы обычно общаетесь в семье?
Варианты ответов Национальность
Нет данных Манси Ханты Ненцы Итого
F % F % F % F % F %
Берёзовский р-н
Нет данных 0 0,0 1 0,9 0 0,0 0 0,0 1 0,7
На родном языке 0 0,0 4 3,5 0 0,0 0 0,0 4 2,7
На русском языке 0 0,0 80 70,8 30 96,8 3 75,0 113 76,4
На родном и русском языках в равной степени 0 0,0 35 31,0 2 6,5 1 25,0 38 25,7
На другом языке 0 0,0 1 0,9 0 0,0 0 0,0 1 0,7
Итого 0 0,0 113 107,1 31 103,2 4 100,0 148 106,1
Белоярский р-н F %
На родном языке 0 0,0 0 0,0 4 3,3 0 0,0 4 2,8
На русском языке 0 0,0 5 83,3 48 39,7 2 11,1 55 37,9
На родном и русском языках в равной степени 0 0,0 1 16,7 49 40,5 13 72,2 63 43,4
На другом языке 0 0,0 0 0,0 1 0,8 0 0,0 1 0,7
Затрудняюсь ответить 0 0,0 0 0,0 19 15,7 3 16,7 22 15,2
Итого 0 0,0 6 100,0 121 100,0 18 100,0 145 100,0
Исходя из результатов социологического исследования, проведенные нами в 2017 г. на тему «Уровень владения родными языками» среди школьников из числа коренных малочисленных народов Севера, при ответе на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами своей семьи?» (табл. 2) мы выяснили, что абсолютное
большинство опрошенных школьников (74,1%) с членами своей семьи общаются в основном на русском языке. Общаются с членами семьи и на родном и на русском языке -18,1%, только на родном языке лишь 7,1% опрошенных школьников из числа коренных малочисленных народов Севера.
Таблица 2. Распределение ответов на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами
своей семьи?»
Варианты ответов Национальность
Ханты Манси Ненец Итого
F % F % F % F %
Только на родном языке 82 8,3 28 5,0 5,0 4 114 7,1
Только на русском языке 688 69,5 468 83,1 83,1 39 1195 74,1
На родном и русском языках 211 21,3 65 11,5 11,5 16 292 18,1
На других языках 9 0,9 2 0,4 0,4 0 11 0,7
Итого 990 100,0 563 100,0 100,0 59 1612 100,0
Далее отвечая на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говорите на родном языке?» (табл. 3), мы выяснили, что опрошенные школьники в семье общаются на родном языке чаще всего с мамой (39,9%), бабушкой (36,4%) и папой (32,7%). Чуть меньше общаются с братьями и сестрами (31,4%) и дедушкой (27,3%). Мы полагаем,
Также, касаясь вопроса передачи языка от поколения к поколению отметим, что большинство респондентов Березовского (60,8%) и Белоярского (66,4%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить и понимать свой родной язык. Отметим, что незначительная часть респондентов (15,2% и 19,1% соответственно по районам) изъявили желание, чтобы их дети внуки умели читать и писать на своем родном языке. Если объединить эти два показателя, то большинство респондентов Березовского (76,0%) и Белоярского (85,5%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить, понимать, читать и писать на своем родном языке. Не видят в этом необходимости лишь малая часть респондентов (8,9% и 4,6% соответственно по районам).
В 2019-2020 гг. с целью исследования состояние изучения родного языка и пред-
что ответы на данный вопрос зависят от близкого окружения с любым членом семьи. В целом, можно предположить, что в семейном опрошенных школьников представители старших и средних поколений выступают как «трансляторами» родного языка о поколений к поколению.
метов этнокультурного содержания в общеобразовательных учреждениях Ханты-Мансийского автономного округа - Югры (ХМАО - Югры), запрос родителей из числа коренных малочисленных народов Севера на предметы этнокультурной направленности был проведен мониторинг: «О потребности изучения предметов этнокультурной направленности в общеобразовательных организациях Ханты-Мансийского автономного округа -Югры» среди родителей школьников из числа коренных малочисленных народов Севера общеобразовательных учреждений Югры.
Отвечая на вопрос: «Изучает ли Ваш ребёнок родной язык в школе?», небольшая часть (31,7% и 23,5% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) респондентов (родители школьников из чис-
Таблица 3. Распределение ответов на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говори-
те на родном языке?»*
Варианты ответов Национальность
Ханты Манси Ненец Итого
F % F % F % F %
Мамой 408 41,8 209 37,2 21 35,0 638 39,9
Бабушкой 386 39,5 175 31,1 21 35,0 582 36,4
Папой 349 35,8 149 26,5 24 40,0 522 32,7
Братьями и сестрами 339 34,7 144 25,6 18 30,0 501 31,4
Дедушкой 290 29,7 131 23,3 16 26,7 437 27,3
Нет ответа 3 0,3 2 0,4 0 0,0 5 0,3
Итого 976 181,9 562 144,1 60 166,7 1598 168,0
* Поскольку каждый опрошенный мог дать несколько ответов одновременно, сумма % в ИТОГО может быть больше 100%.
ла коренных малочисленных народов Севера) отметили, что их ребёнок изучает родной язык в школе. А большинство респондентов (68,0% и 76,5% соответственно по районам) отметили, что их ребенок не изучает родной язык в школе. По данным респондентов родной язык изучают в некоторых классах школ поселков Полноват, Ванзеват и Казым Белоярского района.
Из тех родителей, чьи дети не изучают родной язык, большинство (41,7% и 58,7% соответственно по районам) выразили желание, чтобы они изучали его. Меньшая часть родителей (28,2% и 29,6% соответственно по районам) не хотят, чтобы их дети изучали родной язык в школе.
Из предметов с этнокультурным содержанием школьники чаще всего изучают родной язык (30,5%, и 21,0% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) родную литературу (29,7% и 15,1% соответственно), историю (22,0% и 22,7% соответственно) и географию ХМАО - Югры (22,4% и 23,1% соответственно).
Среди респондентов всего 37,1% и 43,3% (соответственно по районам) выразили желание, чтобы их ребенок изучал дополнительно предметы с этнокультурным содержанием, половина (47,1% и 43,3% соответственно по районам) затруднились с ответом.
Из предложенных предметов родители выбрали бы для своего ребенка чаще всего родной язык и чтение на родном языке (51,7% и 59,2% соответственно по районам), историю ХМАО - Югры (43,6% и 42,4% соответственно) и географию ХМАО - Югры (33,2% и 27,3% соответственно).
Отвечая на вопрос: «К чему, на Ваш взгляд, должна стремиться школа, чтобы реализовать этнокультурный компонент образовательного процесса?» большинство респондентов Белоярского (66,4% и 68,5% соответственно по районам) отметили, что школа должна стремиться к приобщению детей к культурным традициям своего народа, общечеловеческим ценностям в условиях многонационального государства. Также респонденты ответили,
что школа должна стремиться к расширению круга учебных предметов, внеучеб-ных занятий по языку и традиционной культуре - 20,1% и 12,6% соответственно по районам.
Подавляющее большинство респондентов считают, что необходимо сохранить родной язык (77,9%), и лишь 2,1% опрошенных выбрали противоположный вариант ответа. Еще 20% опрошенных обошли вниманием данный вопрос.
Наконец, на уточняющий вопрос: «Если да, то, что нужно сделать?», половина респондентов не дали своего ответа (51,7%). Остальные респонденты дали либо краткие предложения, либо развернутые. Наиболее часто респонденты предлагают «изучать в школах, разговаривать с детства в семье (2,8%); «разговаривать дома с детьми» (2,1%), «ввести в школу уроки родного языка - 3 часа как было» (2,1%). Другие позиции занимают предложения общего характера: «больше общения на родном языке» (1,4%); «учить язык» (1,4%); «больше уделять времени в школах для изучения родного языка» (1,4%) и др.
В заключение отметим, что роль семьи в деле сохранения и развития родных языков и традиционной культуры коренных народов Севера является огромным. Важным фактором сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования большинство участников опроса из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов. А чуть менее половины респондентов Белоярского района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. В целом отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках. Большое количество респондентов, указывая, что нужно сделать, что бы сохранить родной язык, предложили варианты по улучшению языковой ситуации такие как:
«учить детей в семье», «в детском саду», умели говорить, понимать, читать и писать «в школе» и т.п. на своем родном языке, что является важ-
И еще немаловажно, что большинство ным для сохранения и развития родных респондентов Березовского и Белоярского языков и культур коренных народов Севе-районов хотят, чтобы их дети и внуки ра.
Библиографический список
1. Анохина В.С. Функционирование прозвищ и обращений в семейном речевом общении (на примере анкетирования жителей города Таганрога) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 11(77). - Ч. 3. - C. 52-56. - [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http:www.gramota.net/materials/2/2017/11-3/12.html (дата обращения: 06.05.2024).
2. Байкулова А.Н. Речевое общение в семье: дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2006.
- 290 с.
3. Бурыкин А.А. Языки коренных народов Севера: 40 лет вызовов и ответов. Проблемы сохранения языков малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России: современный взгляд // Этнокультурное пространство Югры: опыт реализации проектов и перспективы развития: материалы межрегиональной научно-практической конференции.
- Ханты-Мансийск, 2019. - С. 30-49.
4. Занадворова А.В. Роль цитаты в семейном общении // Русская речь. - 2019. - № 5. -C. 34-46. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ras.jes.su/rusrech/s013161170005690-8-1 (дата обращения: 06.05.2024).
5. Леонтович О., Якушева Е. Понимание - начало согласия. Межкультурная семейная коммуникация. - М.: Гнозис, 2014. - 224 с.
6. Ткачук Н.В. Роль семьи в сохранении родных языков малых народов: социологический опрос учащихся Ханты-Мансийского автономного округа - Югра // Социальная компетентность. - 2020. - Т. 5. - № 1. - C. 138-149.
7. Федорова С.Н. Современная семья как институт этносоциализации детей // Вестник Марийского государственного университета. - 2012. - №10.
8. Шэнь Биньбинь Семейная коммуникация как особый вид общения // European Journal of Humanities and Social Sciences. - 2020. - №1. - С. 79-83.
PRESERVATION OF NATIVE LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF THE NORTH IN THE ASPECT OF SOCIOLOGICAL RESEARCH
S.Kh. Khaknazarov, Candidate of Geological and Mineralogical Sciences, Head of Department
Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Projects (Russia, Khanty-Mansiysk)
Abstract. This paper summarizes and analyzes data from sociological surveys conducted by employees of the Ob-Ugric Institute of Applied Research and Development (2023 and earlier) in the Beloyarsky and Berezovsky districts of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Ugra on selected topics. In particular, the opinion of representatives of the indigenous peoples of the North of the above-mentioned regions of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Ugra on the role of the family in the preservation and development of native languages is considered.
Keywords: indigenous peoples of the North, respondents, native language, communication, family, Beloyarsky district, Berezovsky district.