Научная статья на тему 'СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА В АСПЕКТЕ СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ'

СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА В АСПЕКТЕ СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
коренные народы Севера / респонденты / родной язык / общение / семья / Белоярский район / Березовский район / indigenous peoples of the North / respondents / native language / communication / family / Beloyarsky district / Berezovsky district

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — С Х. Хакназаров

В данной работе обобщаются и анализируются данные социологических опросов, проведённые сотрудниками Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (2023 г. и ранее) на территории Белоярского и Березовского районов Ханты-Мансийского автономного округа – Югры по избранной тематике. В частности, рассматриваются мнение представителей коренных народов Севера вышеназванных районов Ханты-Мансийского автономного округа – Югры на роль семьи в сохранение и развитии родных языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — С Х. Хакназаров

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRESERVATION OF NATIVE LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF THE NORTH IN THE ASPECT OF SOCIOLOGICAL RESEARCH

This paper summarizes and analyzes data from sociological surveys conducted by employees of the Ob-Ugric Institute of Applied Research and Development (2023 and earlier) in the Beloyarsky and Berezovsky districts of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug Ugra on selected topics. In particular, the opinion of representatives of the indigenous peoples of the North of the above-mentioned regions of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug – Ugra on the role of the family in the preservation and development of native languages is considered.

Текст научной работы на тему «СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА В АСПЕКТЕ СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ»

СОХРАНЕНИЕ РОДНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА В АСПЕКТЕ

СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

С.Х. Хакназаров, канд. геол.-минерал. наук, заведующий отдела Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок (Россия, г. Ханты-Мансийск)

DOI:10.24412/2500-1000-2024-9-5-159-164

Аннотация. В данной работе обобщаются и анализируются данные социологических опросов, проведённые сотрудниками Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (2023 г. и ранее) на территории Белоярского и Березовского районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры по избранной тематике. В частности, рассматриваются мнение представителей коренных народов Севера вышеназванных районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры на роль семьи в сохранение и развитии родных языков.

Ключевые слова: коренные народы Севера, респонденты, родной язык, общение, семья, Белоярский район, Березовский район.

Общеизвестно, что в настоящее время, как никогда, остро стоит проблема сохранения родных языков (хантыйского, мансийского и ненецкого) и традиционной культуры коренных малочисленных коренных народов Севера. Пренебрежение родным языком приводит к угасанию традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера. Подростковое поколение теряет свое национальное общность, превращаясь в безликую группу. Именно поэтому важно выработать у подрастающего поколения бережное отношение к своему родному языку и показать важность знания родного языка и традиционной культуры.

Немаловажно отметить, что родной язык играет важную роль в сохранении своей идентичности, он помогает сохранить уникальные черты и особенности того или иного народа. Проблема сохранения языков коренных жителей Югры стоит довольно остро.

Общеизвестно, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, этнографии, психологии, педагогики и т.п. Любая из наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет

получить целостное представление о семье как о социальном явлении.

В диссертационной работе

А.Н. Байкуловой отмечено, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, психологии, педагогики, экономики, права, этнографии и др. И каждая из этих наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет получить целостное представление о семье как о социальном явлении [2].

Отмечается, что семейная среда характеризуется целостностью, многофункциональностью, деятельностным проявлением самостоятельности детей, полной реализацией воспитательных функций. В реализации воспитательных задач семья опирается на народную мораль и философию, традиционные методы воспитания, использует народный фольклор и религию. В семье воспитывает все, и воспитывают все - не только взрослые, но и сами дети [7].

Как правило, первичное формирование личности происходит именно в семье; необыкновенно важную, часто - ключевую, роль в этом процессе играет овладение родным языком и основными навыками речевого общения в принципе; именно в семье начинается процесс языковой соци-

ализации, закладываются также культурные и поведенческие стереотипы личности, усваиваются базовые концепты [1].

Обращение к изучению функционирования языка в малых социальных группах, в том числе в семье, прежде всего, связано с развитием новых направлений в современной лингвистике: антропоцентрического, прагматического, социолингвистического.

Исследуя функционирование языка в семье, можно выявить общие закономерности восприятия и интерпретации значения слов, сфер их употребления, проследить процесс встраивания их в общую систему языка, процессы словообразования и креативность в создании новых («семейных») лексем. Семья представляет собой социум в миниатюре, своеобразную лабораторию языка. В то же время она не изолирована от внешних воздействий и находится в состоянии коммуникации со своим социальным окружением» [5; 8]. Несмотря на то, что «общение в семье характеризуется спонтанностью, непринужденностью, наличием у партнеров коммуникации широкой общей апперцепционной базы (фоновых знаний), тесной спаянностью с бытом» [4], в нем присутствует иерархия, что накладывает свой отпечаток на функционирование языка в семье.

В культурной самоидентификации любого народа, в т.ч. хантыйского, мансийского и ненецкого, родной язык как язык национальности играет важную роль. Даже в том случае, когда человек имеет низкий уровень языковой компетенции в языке своего народа или вообще не владеет им, он может считать его родным. Более того, родных языков у человека может быть больше, чем один, и они могут меняться. Это происходит потому, что язык не наследуется и не предопределяется генетически. Языку всегда надо учиться.

Как следует из работы Н.В. Ткачук [6] сохранение родного языка малыми народами нашего государства является проблемным вопросом для самих носителей, так как идет их исчезновение вследствие размытости и неуверенности в этнокультурной идентичности народов. Даже в масштабах Ханты-Мансийского автоном-

ного округа - Югры соотношение представителей коренных народов Севера (ханты, манси и лесных ненцев) составляют всего 2,0% от общей численности населения округа, что функционирование того или иного языка обских угров отмечается лишь локально. Чаще всего в местах традиционного и компактного проживания коренных народов Севера (родовые угодья, территории традиционного природопользования, удаленные населенные пункты с компактным проживанием представителей этих народов).

Также, касаясь проблеме сохранения родных языков коренных народов Севера и прибегая к языковому опыту в Чукотском автономном округе, исследователь А.А. Бурыкин [3] в своей работе приводит экспертные высказывания в качестве примера: «На мой взгляд, коренной язык существует до тех пор, пока на нем говорят в семье, и мне безумно жалко, когда он исчезает» [6].

В данной работе анализируются и обобщаются данные мониторинговых исследований теме «Состояние уровня владения родным языком коренных народов Севера» (2023 г. и ранее). Основной метод

- анкетный.

В 2023 г. было опрошено по Березовскому району - 177 и Белоярскому району

- 145 респондентов.

Родной язык респондентов:

- Березовский р-н (хантыйский - 16,9%, мансийский - 80,3%, ненецкий - 1,1%, другой - 1,7%)

- Белоярский р-н (хантыйский - 90,8%, мансийский - 1,3%, ненецкий - 3,9%, другой - 2,0%).

По состоянию на 2023 г. доля владеющих / не владеющих родными языками составила по Березовскому (83,5%/16,5%) и Белоярскому (91,0%/9,0%) районах.

В качестве основных причин незнания родного языка, респонденты отметили следующие:

- не научили в детстве - 40,5% (Белоярский р-н) и 38,1% (Березовский р-н);

- нет языковой среды - 33,3% (Белоярский р-н) и 63,1% (Березовский р-н);

- не преподавали родные языки в школе - 21,2% (Белоярский р-н) и 13,1% (Березовский р-н);

Только 12,1% (Белоярский р-н) и 6,0% (Березовский р-н) респондентов мотивировали незнание своего родного языка нежеланием знать и изучать родной язык.

Одним из показателей сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования респондентам из соответствующих районов был задан вопрос о том, в каком языке происходит общение у респондентов в семье (табл. 1). Большинство участников опроса (76,4%) из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов (25,7%), Лишь

2,7% респондентов указали, что общаются в семье на родном языке, 1 человек указал, что использует в своей семье для общения «другой» язык. А 37,9% представителей коренных народов Белоярского района отметили, что в их семьях общение ведется на русском языке (37,9%). Чуть менее половины респондентов (43,4%) данного района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. Лишь незначительная часть респондентов (2,8%) общаются в семье на родном языке. Отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках.

Таблица 1. На каком языке или языках Вы обычно общаетесь в семье?

Варианты ответов Национальность

Нет данных Манси Ханты Ненцы Итого

F % F % F % F % F %

Берёзовский р-н

Нет данных 0 0,0 1 0,9 0 0,0 0 0,0 1 0,7

На родном языке 0 0,0 4 3,5 0 0,0 0 0,0 4 2,7

На русском языке 0 0,0 80 70,8 30 96,8 3 75,0 113 76,4

На родном и русском языках в равной степени 0 0,0 35 31,0 2 6,5 1 25,0 38 25,7

На другом языке 0 0,0 1 0,9 0 0,0 0 0,0 1 0,7

Итого 0 0,0 113 107,1 31 103,2 4 100,0 148 106,1

Белоярский р-н F %

На родном языке 0 0,0 0 0,0 4 3,3 0 0,0 4 2,8

На русском языке 0 0,0 5 83,3 48 39,7 2 11,1 55 37,9

На родном и русском языках в равной степени 0 0,0 1 16,7 49 40,5 13 72,2 63 43,4

На другом языке 0 0,0 0 0,0 1 0,8 0 0,0 1 0,7

Затрудняюсь ответить 0 0,0 0 0,0 19 15,7 3 16,7 22 15,2

Итого 0 0,0 6 100,0 121 100,0 18 100,0 145 100,0

Исходя из результатов социологического исследования, проведенные нами в 2017 г. на тему «Уровень владения родными языками» среди школьников из числа коренных малочисленных народов Севера, при ответе на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами своей семьи?» (табл. 2) мы выяснили, что абсолютное

большинство опрошенных школьников (74,1%) с членами своей семьи общаются в основном на русском языке. Общаются с членами семьи и на родном и на русском языке -18,1%, только на родном языке лишь 7,1% опрошенных школьников из числа коренных малочисленных народов Севера.

Таблица 2. Распределение ответов на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами

своей семьи?»

Варианты ответов Национальность

Ханты Манси Ненец Итого

F % F % F % F %

Только на родном языке 82 8,3 28 5,0 5,0 4 114 7,1

Только на русском языке 688 69,5 468 83,1 83,1 39 1195 74,1

На родном и русском языках 211 21,3 65 11,5 11,5 16 292 18,1

На других языках 9 0,9 2 0,4 0,4 0 11 0,7

Итого 990 100,0 563 100,0 100,0 59 1612 100,0

Далее отвечая на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говорите на родном языке?» (табл. 3), мы выяснили, что опрошенные школьники в семье общаются на родном языке чаще всего с мамой (39,9%), бабушкой (36,4%) и папой (32,7%). Чуть меньше общаются с братьями и сестрами (31,4%) и дедушкой (27,3%). Мы полагаем,

Также, касаясь вопроса передачи языка от поколения к поколению отметим, что большинство респондентов Березовского (60,8%) и Белоярского (66,4%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить и понимать свой родной язык. Отметим, что незначительная часть респондентов (15,2% и 19,1% соответственно по районам) изъявили желание, чтобы их дети внуки умели читать и писать на своем родном языке. Если объединить эти два показателя, то большинство респондентов Березовского (76,0%) и Белоярского (85,5%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить, понимать, читать и писать на своем родном языке. Не видят в этом необходимости лишь малая часть респондентов (8,9% и 4,6% соответственно по районам).

В 2019-2020 гг. с целью исследования состояние изучения родного языка и пред-

что ответы на данный вопрос зависят от близкого окружения с любым членом семьи. В целом, можно предположить, что в семейном опрошенных школьников представители старших и средних поколений выступают как «трансляторами» родного языка о поколений к поколению.

метов этнокультурного содержания в общеобразовательных учреждениях Ханты-Мансийского автономного округа - Югры (ХМАО - Югры), запрос родителей из числа коренных малочисленных народов Севера на предметы этнокультурной направленности был проведен мониторинг: «О потребности изучения предметов этнокультурной направленности в общеобразовательных организациях Ханты-Мансийского автономного округа -Югры» среди родителей школьников из числа коренных малочисленных народов Севера общеобразовательных учреждений Югры.

Отвечая на вопрос: «Изучает ли Ваш ребёнок родной язык в школе?», небольшая часть (31,7% и 23,5% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) респондентов (родители школьников из чис-

Таблица 3. Распределение ответов на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говори-

те на родном языке?»*

Варианты ответов Национальность

Ханты Манси Ненец Итого

F % F % F % F %

Мамой 408 41,8 209 37,2 21 35,0 638 39,9

Бабушкой 386 39,5 175 31,1 21 35,0 582 36,4

Папой 349 35,8 149 26,5 24 40,0 522 32,7

Братьями и сестрами 339 34,7 144 25,6 18 30,0 501 31,4

Дедушкой 290 29,7 131 23,3 16 26,7 437 27,3

Нет ответа 3 0,3 2 0,4 0 0,0 5 0,3

Итого 976 181,9 562 144,1 60 166,7 1598 168,0

* Поскольку каждый опрошенный мог дать несколько ответов одновременно, сумма % в ИТОГО может быть больше 100%.

ла коренных малочисленных народов Севера) отметили, что их ребёнок изучает родной язык в школе. А большинство респондентов (68,0% и 76,5% соответственно по районам) отметили, что их ребенок не изучает родной язык в школе. По данным респондентов родной язык изучают в некоторых классах школ поселков Полноват, Ванзеват и Казым Белоярского района.

Из тех родителей, чьи дети не изучают родной язык, большинство (41,7% и 58,7% соответственно по районам) выразили желание, чтобы они изучали его. Меньшая часть родителей (28,2% и 29,6% соответственно по районам) не хотят, чтобы их дети изучали родной язык в школе.

Из предметов с этнокультурным содержанием школьники чаще всего изучают родной язык (30,5%, и 21,0% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) родную литературу (29,7% и 15,1% соответственно), историю (22,0% и 22,7% соответственно) и географию ХМАО - Югры (22,4% и 23,1% соответственно).

Среди респондентов всего 37,1% и 43,3% (соответственно по районам) выразили желание, чтобы их ребенок изучал дополнительно предметы с этнокультурным содержанием, половина (47,1% и 43,3% соответственно по районам) затруднились с ответом.

Из предложенных предметов родители выбрали бы для своего ребенка чаще всего родной язык и чтение на родном языке (51,7% и 59,2% соответственно по районам), историю ХМАО - Югры (43,6% и 42,4% соответственно) и географию ХМАО - Югры (33,2% и 27,3% соответственно).

Отвечая на вопрос: «К чему, на Ваш взгляд, должна стремиться школа, чтобы реализовать этнокультурный компонент образовательного процесса?» большинство респондентов Белоярского (66,4% и 68,5% соответственно по районам) отметили, что школа должна стремиться к приобщению детей к культурным традициям своего народа, общечеловеческим ценностям в условиях многонационального государства. Также респонденты ответили,

что школа должна стремиться к расширению круга учебных предметов, внеучеб-ных занятий по языку и традиционной культуре - 20,1% и 12,6% соответственно по районам.

Подавляющее большинство респондентов считают, что необходимо сохранить родной язык (77,9%), и лишь 2,1% опрошенных выбрали противоположный вариант ответа. Еще 20% опрошенных обошли вниманием данный вопрос.

Наконец, на уточняющий вопрос: «Если да, то, что нужно сделать?», половина респондентов не дали своего ответа (51,7%). Остальные респонденты дали либо краткие предложения, либо развернутые. Наиболее часто респонденты предлагают «изучать в школах, разговаривать с детства в семье (2,8%); «разговаривать дома с детьми» (2,1%), «ввести в школу уроки родного языка - 3 часа как было» (2,1%). Другие позиции занимают предложения общего характера: «больше общения на родном языке» (1,4%); «учить язык» (1,4%); «больше уделять времени в школах для изучения родного языка» (1,4%) и др.

В заключение отметим, что роль семьи в деле сохранения и развития родных языков и традиционной культуры коренных народов Севера является огромным. Важным фактором сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования большинство участников опроса из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов. А чуть менее половины респондентов Белоярского района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. В целом отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках. Большое количество респондентов, указывая, что нужно сделать, что бы сохранить родной язык, предложили варианты по улучшению языковой ситуации такие как:

«учить детей в семье», «в детском саду», умели говорить, понимать, читать и писать «в школе» и т.п. на своем родном языке, что является важ-

И еще немаловажно, что большинство ным для сохранения и развития родных респондентов Березовского и Белоярского языков и культур коренных народов Севе-районов хотят, чтобы их дети и внуки ра.

Библиографический список

1. Анохина В.С. Функционирование прозвищ и обращений в семейном речевом общении (на примере анкетирования жителей города Таганрога) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 11(77). - Ч. 3. - C. 52-56. - [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http:www.gramota.net/materials/2/2017/11-3/12.html (дата обращения: 06.05.2024).

2. Байкулова А.Н. Речевое общение в семье: дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2006.

- 290 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Бурыкин А.А. Языки коренных народов Севера: 40 лет вызовов и ответов. Проблемы сохранения языков малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России: современный взгляд // Этнокультурное пространство Югры: опыт реализации проектов и перспективы развития: материалы межрегиональной научно-практической конференции.

- Ханты-Мансийск, 2019. - С. 30-49.

4. Занадворова А.В. Роль цитаты в семейном общении // Русская речь. - 2019. - № 5. -C. 34-46. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ras.jes.su/rusrech/s013161170005690-8-1 (дата обращения: 06.05.2024).

5. Леонтович О., Якушева Е. Понимание - начало согласия. Межкультурная семейная коммуникация. - М.: Гнозис, 2014. - 224 с.

6. Ткачук Н.В. Роль семьи в сохранении родных языков малых народов: социологический опрос учащихся Ханты-Мансийского автономного округа - Югра // Социальная компетентность. - 2020. - Т. 5. - № 1. - C. 138-149.

7. Федорова С.Н. Современная семья как институт этносоциализации детей // Вестник Марийского государственного университета. - 2012. - №10.

8. Шэнь Биньбинь Семейная коммуникация как особый вид общения // European Journal of Humanities and Social Sciences. - 2020. - №1. - С. 79-83.

PRESERVATION OF NATIVE LANGUAGES OF INDIGENOUS PEOPLES OF THE NORTH IN THE ASPECT OF SOCIOLOGICAL RESEARCH

S.Kh. Khaknazarov, Candidate of Geological and Mineralogical Sciences, Head of Department

Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Projects (Russia, Khanty-Mansiysk)

Abstract. This paper summarizes and analyzes data from sociological surveys conducted by employees of the Ob-Ugric Institute of Applied Research and Development (2023 and earlier) in the Beloyarsky and Berezovsky districts of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Ugra on selected topics. In particular, the opinion of representatives of the indigenous peoples of the North of the above-mentioned regions of the Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Ugra on the role of the family in the preservation and development of native languages is considered.

Keywords: indigenous peoples of the North, respondents, native language, communication, family, Beloyarsky district, Berezovsky district.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.