Научная статья на тему 'СОДЕРЖАНИЕ, АНАЛИЗ И РОЛЬ ЮЖНОКОРЕЙСКО-ЯПОНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ О «ЖЕНЩИНАХ ДЛЯ УТЕШЕНИЯ» 2015 ГОДА'

СОДЕРЖАНИЕ, АНАЛИЗ И РОЛЬ ЮЖНОКОРЕЙСКО-ЯПОНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ О «ЖЕНЩИНАХ ДЛЯ УТЕШЕНИЯ» 2015 ГОДА Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
109
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Республика Корея / Япония / «женщины для утешения» / Вторая мировая война / соглашение. / Republic of Korea / Japan / ‘comfort women’ / World War II / agreement.

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Истомина Алена Леонидовна

роблема японских «станций утешения», где в период с 1930-х и до самого окончания Второй мировой войны японская армия сексуально эксплуатировала женщин на оккупированных территориях, при этом по большей части южнокорейских, уже давно является камнем преткновения двух стран. Соглашение 2015 года должно было положить конец данному 70-летнему спору о «женщинах для утешения», однако его характер, не концентрирующийся на жертвах, а также фрагментарность позиции Японии, привели к тому, что оно было фактически денонсировано со стороны Южной Кореи летом 2019 года. Тем не менее, соглашение 2015 года стало важной вехой в налаживании отношений между Японией и Южной Кореей, что говорит о возможности достижения консенсуса в будущем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONTENT, ANALYSIS, AND ROLE OF THE 2015 JAPAN–SOUTH KOREA COMFORT WOMEN AGREEMENT

The problem of Japan's ‘comfort stations’, where from the 1930s until the end of World War II the Japanese army sexually exploited women in the occupied territories, most of them South Korean, has long been a stumbling block between the two countries. The 2015 agreement was supposed to end this 70-year-old dispute over ‘comfort women’, but its victimless nature, as well as Japan's fragmented position, led to it being effectively denounced by South Korea in the summer of 2019. Nevertheless, the 2015 agreement was a milestone in the mending of relations between Japan and South Korea, suggesting that a consensus could be reached in the future.

Текст научной работы на тему «СОДЕРЖАНИЕ, АНАЛИЗ И РОЛЬ ЮЖНОКОРЕЙСКО-ЯПОНСКОГО СОГЛАШЕНИЯ О «ЖЕНЩИНАХ ДЛЯ УТЕШЕНИЯ» 2015 ГОДА»

Введение

В период между 1932 годом и окончанием Второй мировой войны в 1945 году, японская Императорская армия при поддержке японского правительства создала институционализированную систему сексуального насилия. В рамках этой системы тысячи женщин с оккупированных Японией территорий были изнасилованы японскими солдатами. Эти женщины были известны под эвфемистическим названием «женщины для утешения», а места изнасилования, где их эксплуатировали, – «станции утешения». Оценки общего числа женщин разнятся, но историки утверждают, что жертвами этой системы стали от 50 000 до 200 000 женщин. Хотя жертвы были из всех регионов Японской империи, Корея была основным источником «женщин для утешения» [1 С. 41]. В течение десятилетий злоупотреблениям, которым подвергались эти женщины, не уделялось должного внимания.

Однако, казалось бы, позитивный шаг был сделан 28 декабря 2015 года, когда Южная Корея и Япония объявили, что они достигли соглашения, которое «окончательно и бесповоротно» решило так называемую проблему «женщин для утешения». В соответствии с соглашением, тогдашний министр иностранных дел Японии Фумио Кисида принес публичные извинения от имени тогдашнего премьер-министра Японии Синдзо Абэ за страдания, пережитые всеми бывшими «женщинами для утешения», и согласился выделить около 8 000 000 долларов на поддержку живых южнокорейских жертв. Правительство Южной Кореи также пообещало принять меры по устранению обеспокоенности японского правительства по поводу статуи, установленной перед посольством Японии в Сеуле южнокорейскими правозащитниками. Эта статуя представляла женщин, ставших жертвами системы сексуального рабства. Хотя соглашение 2015 года было воспринято как важное событие на международном уровне, оно было сильно оспорено южнокорейским обществом. Многие из выживших южнокорейских жертв и их сторонники утверждали, что соглашение было достигнуто без консультаций с жертвами и, как следствие, не отражало их взглядов и потребностей. Неприятие соглашения было выражено многочисленными демонстрациями, в том числе одной, в ходе которой южнокорейский буддийский монах принял радикальное решение поджечь себя в знак протеста [2].

Несмотря на постоянную публичную критику и предположения о пересмотре и перезаключении сделки, 9 января 2018 года тогдашний министр иностранных дел Южной Кореи Кан Ген Хва заявила, что соглашение останется в силе, однако уже в 2019 году администрация тогдашнего президента Мун Чжэ Ина фактически аннулировало соглашение, приостановив и действие фонда. Хотя соглашение улучшило отношения между Южной Кореей и Японией, остается сомнительным, что такой политический успех был достигнут ценой игнорирования перспективы жертв. Поэтому целью данной статьи является анализ того, в какой степени соглашение удовлетворяет и укрепляет потребности и права южнокорейских жертв. Для достижения поставленной цели в данной статье рассматривается следующий основной вопрос: в какой степени соглашение 2015 года учитывает потребности и права южнокорейских женщин, ставших жертвами сексуального рабства до, во время и после Второй мировой войны?

Результаты исследования

Поскольку огромное количество соответствующих официальных документов было уничтожено сразу после капитуляции Японии в 1945 году, точно неизвестно, когда японцы создали первую «станцию утешения». Однако документы, обнаруженные после войны, свидетельствуют о том, что первая «станция утешения» была создана в Шанхае в 1932 году [1 С. 32]. Несмотря на то, что в начале 1930-х годов в Шанхае и северо-восточном Китае было создано несколько «станций утешения», в конце 1937 года японские войска приняли данную систему в качестве «общего правила политики» [1, С. 37]. Создание армейских «станций утешения» было инициировано японскими офицерами высшего ранга и осуществлялось старшими офицерами штаба.

Первыми «женщинами для утешения» были японские проститутки. Однако, по мере расширения японской армии, военные столкнулись с нехваткой японских секс-работниц и обратились к местному населению. По всей Японской империи существовало около 2000 «станций утешения», в которых, как считается, было «завербовано» до 200 000 женщин. Национальности этих женщин были следующими: австралийки, бирманки, китаянки, голландки, филиппинки, японки, кореянки, индонезийки и тайваньки [3, С. 3]. Тем не менее, большинство из них были кореянками. Средний возраст «женщины для утешения» составлял 25 лет, и большинство из них были выходцами из бедных и необразованных слоев общества.

Жестокое обращение в «станциях утешения» имело долгосрочные психологические, физические и социально-экономические последствия для жертв. После войны многие выжившие выразили чувство стыда, а также чувство неполноценности по сравнению с остальным обществом [4, С. 2]. Травматический опыт, полученный ими в «системе утешения», повлиял на них на всю жизнь. Несколько свидетельств жертв продемонстрировали психологическую и эмоциональную травму от изнасилований и надругательств в течение месяцев и лет. Помимо психологических последствий, травма, полученная в «станциях утешения», также сопровождалась страданиями физического здоровья. Эти проблемы со здоровьем в основном заключались в физической боли и часто являлись симптомом повреждения репродуктивной системы. Например, одна из жертв сообщила, что она страдает остеопорозом из-за того, что во время пребывания в качестве «женщины для утешения» ей удалили матку [5, С. 10]. Выкидыши, принудительные аборты и стерилизация женщин в «станциях утешения» привели к тому, что они не могли рожать.

В дополнение к физическим и психологическим травмам, большое количество жертв также страдали от социально-экономических проблем. Будучи похищенными в подростковом возрасте и не имея возможности продолжить образование, они имели меньше экономических возможностей вести достойную жизнь. Поэтому в конце войны «женщины для утешения», оставшиеся в живых, оказались без образования, профессиональной подготовки, а также отвергнутыми потенциальными мужьями. Чтобы выжить, у многих не было другого выбора, кроме как стать проститутками, что часто было единственной доступной для них работой [5, С. 13]. Помимо того, что жертвы оказались в экономически невыгодном положении, они также подвергались стигматизации со стороны своих близких и общества в целом.

Проблема «женщин для утешения» замалчивалась в течение 45 лет после войны. Она стала более открыто обсуждаться в конце 1980-х годов, особенно после того, как Хак-сун Ким стала первой выжившей женщиной, которая поделилась своим болезненным опытом «женщины для утешения». Японское правительство первоначально не приняло обвинения, отрицая какую-либо причастность к такой системе, утверждая, что система управляется частными организациями и что женщины предлагали свои услуги на добровольной основе. В 1993 году японское правительство было вынуждено сделать новое заявление, в котором главный секретарь кабинета министров Йохей Коно признал, что армия принимала непосредственное участие в создании и управлении системой. Он принес извинения и признал, что женщин часто забирали против их воли [6]. Из этих заявлений можно сделать вывод, что Япония приняла моральную ответственность за феномен «женщин для утешения», но не юридическую.

Еще одним, казалось бы, позитивным шагом, предпринятым японским правительством в направлении примирения, было его намерение финансово компенсировать страдания жертв, создав в 1995 году Фонд азиатских женщин. Несмотря на то, что фонд был учрежден японским правительством, он полагался на частные пожертвования, или, другими словами, на японских граждан. Корейское гражданское общество, включая Корейский совет, выступило против инициативы Японии 1995 года и утверждало, что косвенная государственная компенсация была лишь «притворным» решением, которое оставляло японскому правительству возможность избежать своей юридической ответственности [7, С. 9]. Корейский совет был основан в 1990 году, чтобы представлять интересы бывших «женщин для утешения», и рассматривается как фактор с правом вето по этому вопросу.

Зная о многомерной травме и несправедливости, пережитой жертвами, можно задаться вопросом, чего требуют жертвы в плане возмещения ущерба как формы хотя бы частичного возмещения за длительный цикл причиненного им вреда. Бывшие «женщины для утешения» постоянно высказывают список желаний и потребностей, чтобы решить проблему как системы сексуального рабства, которой они подверглись, так и отказа в правосудии и возмещении ущерба после войны. Основываясь на исчерпывающих свидетельствах и консультациях с пострадавшими, в 2000 году Международный женский трибунал по военным преступлениям, связанным с японским военным сексуальным рабством в Токио, представил несколько рекомендаций относительно мер по исправлению положения, которые правительство Японии должно предоставить жертвам [7, С. 10]. Эти рекомендации отражают потребности бывших «женщин для утешения» и связаны с психологическими, физическими и социально-экономическими последствиями пережитого насилия, а также с первоначальным отрицанием Японией совершенных преступлений. Потребности и желания сгруппированы в шесть основных категорий: доступ к судебному разбирательству, реституция, компенсация, реабилитация, мемориализация и признание вины. Однако остаются вопросы о том, справедливо ли соглашение 2015 года в удовлетворении этих потребностей и прав.

В декабре 2015 года, более чем через 70 лет после Второй мировой войны, Южная Корея и Япония достигли соглашения о разрешении спора о корейских «женщинах для утешения», которые использовались в качестве сексуальных рабынь для японской императорской армии. Обе стороны считают соглашение «окончательным и необратимым решением» этого вопроса. Представляется несомненным, что за этим соглашением стояли расчеты национальных интересов как Японии, так и Южной Кореи, основанные на соображениях безопасности, экономических стимулах и национальных обстоятельствах, с которыми столкнулись лидеры обеих стран.

Соглашение было объявлено после многомесячных консультаций между высокопоставленными чиновниками обеих сторон и состояло из четырех основных компонентов: 1) извинения от министра иностранных дел Японии от имени тогдашнего премьер-министра Синдзо Абэ; 2) обещание японской стороны предоставить около 8 000 000 долларов для поддержки фонда помощи пострадавшим; 3) обязательство Южной Кореи решить проблему Японии в отношении статуи «женщины для утешения», установленной перед посольством Японии в Сеуле; 4) взаимный компромисс обеих сторон воздержаться от представления своих противоречивых мнений перед международным сообществом.

В объявлении о соглашении между Японией и Южной Кореей тогдашний министр иностранных дел Японии Фумио Кисида принес официальные публичные извинения от имени бывшего премьер-министра Синдзо Абэ всем южнокорейским жертвам, пострадавшим в качестве «женщин для утешения»: «Проблема женщин для утешения при участии японских военных властей того времени была серьезным оскорблением чести и достоинства большого числа женщин, и правительство Японии с болью осознает свою ответственность с этой точки зрения. Как премьер-министр Японии, премьер-министр Абэ вновь выражает свои самые искренние извинения и раскаяние всем женщинам, которые пережили неизмеримый и болезненный опыт и получили неизлечимые физические и психологические раны в качестве «женщин для утешения» [8].

В дополнение к вышеупомянутым извинениям, Кисида также объявил о создании финансового фонда для жертв: «Правительство Японии искренне занимается этим вопросом. Опираясь на этот опыт, правительство Японии теперь примет меры, чтобы залечить психологические раны всех бывших «женщин для утешения» за счет своего бюджета. Более конкретно, было решено, что правительство Республики Корея создаст фонд с целью оказания поддержки бывшим женщинам для утешения, и что его средства будут внесены правительством Японии в качестве единовременного взноса через свой бюджет» [8]. Однако остается неясным, какова цель фонда: удовлетворить право жертв на компенсацию или признать ответственность за совершенные по отношению к ним правонарушения. Учитывая, что пожертвование было сделано только через фонд, а не передано непосредственно жертвам и их семьям, можно задаться вопросом, не признает ли Япония, подобно тому, как она поступила с «Фондом азиатских женщин», только моральную, а не юридическую ответственность. Более того, сомнительно, что только денежной компенсацией можно залечить психологические раны бывших «женщин для утешения».

Третий аспект соглашения касается демонтажа статуи перед посольством Японии в Сеуле. По этому вопросу тогдашний министр иностранных дел Южной Кореи Юн Бен Се заявил следующее: «Правительство Республики Корея признает тот факт, что правительство Японии обеспокоено статуей, установленной перед посольством Японии в Сеуле, с точки зрения предотвращения любого нарушения спокойствия миссии или ущемления ее достоинства, и будет стремиться решить этот вопрос надлежащим образом путем принятия мер, таких как консультации с соответствующими организациями о возможных путях решения этого вопроса» [8]. Кажется, что стремление японского правительства убрать статую, которая олицетворяет страдания женщин, а также их борьбу за справедливость и признание, является прямой угрозой для потребности женщин в увековечивании памяти. Следовательно, можно задаться вопросом, может ли отказ жертвам в их потребности и праве на мемориал также привести к исчезновению этой проблемы из социальной памяти будущих поколений. Кроме того, сомнительно, что другие элементы, помимо статуи, не предусмотренные соглашением, могут удовлетворить потребность и право женщин на мемориализацию. Стоит отметить, что данная статую так и не была убрана, в особенности после фактического выхода Южной Кореи из соглашения в 2019 года.

Четвертый и последний компонент соглашения касался политической ситуации между двумя странами. Соглашение символизировало устранение самого большого препятствия, мешавшего двум странам наладить дипломатическое взаимодействие и сотрудничество по вопросам безопасности. Оно считалось первым шагом на пути к примирению между Японией и Южной Кореей [9]. Соглашение было также поддержано Западом, и особенно Соединенными Штатами, которые были одной из сторон, способствовавших заключению соглашения, и которые выступают за хорошие отношения между этими двумя союзниками, главным образом, из-за проблем безопасности в регионе.

Хотя это соглашение стало позитивным шагом в отношениях между двумя странами на политическом уровне, оно не смогло загладить душевные раны бывших «женщин для утешения». Соглашение с самого начала было отвергнуто и раскритиковано выжившими жертвами. Отсутствие подхода, ориентированного на жертву, в процессе переговоров говорит о том, что ни одна из потребностей и прав жертв на возмещение ущерба не была должным образом учтена в соглашении. Это также можно понять по иску «женщин для утешения» против правительства Южной Кореи в связи с соглашением с Японией от 2015 года.

Как уже было сказано ранее, потребность жертв в признании сильно связана с психологическими последствиями пережитого насилия. На первый взгляд кажется, что публичное извинение Фумио Кисиды удовлетворяет потребность и право на признание, поскольку в нем признается участие японской армии, ответственность японского правительства и боль, причиненная жертвам. Тем не менее, при внимательном изучении его заявления можно заметить, что, подобно предыдущим извинениям японского правительства, язык, использованный Кисидой, весьма расплывчат. Говоря о «причастности» к «проблеме» и указывая на то, что «честь» женщин была затронута, заявление представляет собой лишь частичное признание участия японских военных в создании «системы утешения» и в дегуманизации и изнасиловании бывших жертв. Более того, «ответственность» японского правительства была упомянута без дальнейших объяснений, что делает неясным, имел ли Кисида в виду юридическую или только моральную ответственность. Неясность в отношении деталей и последствий «системы утешения» также сопровождалась тем, что это заявление не было передано бывшим премьер-министром Абэ непосредственно пострадавшим.

Менее чем через два года после подписания соглашение 2015 года было расторгнуто, когда Пак Кын Хе была отстранена от власти за коррупцию. Ее преемник, Мун Чжэ Ин, назначил независимую группу следователей для изучения сделки, и они обнаружили, что она была заключена без достаточных консультаций с жертвами. Затем Мун предпринял шаги по расторжению соглашения, назвав его «неокончательным» – в отличие от «окончательного и необратимого» – и в конечном итоге закрыв финансируемый Японией фонд, которому было поручено распределение средств. Что особенно важно, он обвинил слабую «демократическую процедурную легитимность» соглашения в том, что оно не смогло как раз-таки обеспечить правосудие с точки зрения жертв [10].

Новый президент Южной Кореи, Юн Сок Ель, пришедший к власти только в мае 2022 года, уже пытался вновь наладить отношения с Японией, в том числе и по вопросу «станций утешения», однако на данный момент это так и не увенчалось успехом. Между тем, Япония не делает ничего, чтобы помочь преодолеть этот разрыв. Напротив, она предприняла ряд несвоевременных и ошибочных действий, разжигающих антияпонские настроения в Южной Корее. В марте 2022 года Япония пересмотрела свои учебники истории, заявив, что исключила такие выражения, как «принудительная вербовка» и «сексуальное рабство» из своей учебной программы, посвященной колониальной эпохе. Такой ревизионизм усложняет для Юна задачу убедить южнокорейскую общественность в благоразумности сближения. Он также усиливает мощь привычного оружия прогрессивных нарративов – сговора консерваторов с Японией.

Преодоление этих препятствий на пути к примирению потребует процедурной легитимности. Любая попытка разработать соглашение, чтобы решить вопросы истории раз и навсегда, должна включать тщательные консультации с группами гражданского общества, такими как Корейский совет, и с широкой общественностью. Пока что администрация Юна предприняла лишь ограниченные попытки привлечь гражданское общество. Она создала совместный государственно-частный совет по проблеме принудительного труда, но при этом оказала давление на суды, чтобы предотвратить ликвидацию активов японских компаний, которую группы поддержки жертв назвали «актом саботажа». Члены совета уже выдвинули идею о том, чтобы южнокорейские компании выплатили деньги жертвам без извинений или компенсаций со стороны Японии, чтобы выйти из дипломатического тупика между двумя странами, что говорит о том, что эта инициатива может быть похожа на предыдущие, поскольку она ориентирована больше на Японию, чем на жертв [10].

Выводы

Соглашение 2015 года между Южной Кореей и Японией так и не смогло обеспечить должного удовлетворения потребностей и прав жертв во многих отношениях, при этом особенно проигнорировалась потребность в признании и мемориализации. Учитывая отсутствие подхода, ориентированного на жертву при его создании, расплывчатость формулировок, использованных в заявлении о публичных извинениях, косвенную финансовую компенсацию, отрицание потребности и права жертв на память посредством рассмотрения вопроса о демонтаже «Статуи мира», соглашение о том, чтобы не критиковать друг друга перед международным сообществом по вопросу «женщин для утешения», а также исключение из соглашения некоторых важных потребностей и прав жертв – все это говорит о том, что соглашение 2015 года представляет собой очередную неудачу с точки зрения Японии в решении вопроса о правах южнокорейских жертв и ее государственных обязательств по международному праву. Тот факт, что соглашение не учитывает должным образом потребности и права жертв, сохраняет систему угнетения и ставит жертв в маргинальное положение, тем самым ущемляя их достоинство и препятствуя их восстановлению.

После 2019 года и фактического отказа от соглашения со стороны Южной Кореи данная проблема вновь встала на повестке дня двух стран. Япония, лишь продолжающая укреплять на юридическом уровне свое нежелание в действительности принести извинения перед Южной Корей, усложняет разрешение вопроса. Однако, само по себе достижение соглашения в 2015 года, хоть и называемое Корейским советом «дипломатическим сговором», говорит о том, что принятие когда-нибудь окончательного и бесповоротного решения по вопросу вполне возможно.

Список литературы

1. Tanaka, Y. Japan’s Comfort Women: Sexual Slavery and Prostitution During World War II and the US Occupation / Y. Tanaka. – Routledge, London, 2003. – 205 с.

2. Buddhist Monk Sets Himself on Fire over Comfort Women Deal. – Текст: электронный // The Guardian: [сайт]. – 2017. – URL: www.theguardian.com/world/2017/jan/08/buddhist-monk-sets-himself-on-fire-insouth-korea-over-comfort-women-deal (дата обращения: 30.11.2022).

3. Yoshimi, Y. Comfort Women: Sexual Slavery in the Japanese Military during World War II / Y. Yoshimi. – Columbia University Press, New York, NY, 2000. – 4 с.

4. Dolgopol, T. Cold Comfort: Japan’s Refusal to Compensate the Comfort Women in a Meaningful way / T. Dolgopol. – Alternative Law Journal, 1996. – 4 с.

5. Park, J.H. Korean Survivors of the Japanese Comfort Women System: Understanding the Lifelong Consequences of Early Life Trauma / J.H. Park. – Journal of Gerontological Social Work, 2016. – 16 с.

6. Statement by the Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the Outcome of the Issue of Comfort Women. – Текст: электронный // Ministry of Foreign Affairs of Japan: [сайт]. – 2022. – URL: www.mofa.go.jp/policy/women/fund/state9308.html (дата обращения: 30.11.2022).

7. Ramaj, K. The 2015 South Korean–Japanese Agreement on ‘Comfort Women’: A Critical Analysis / K. Ramaj. – International Criminal Law Review, 2022. – 35 с.

8. Announcement by Foreign Ministers of Japan and the Republic of Korea at the Joint Press Occasion. – Текст: электронный // Ministry of Foreign Affairs of Japan: [сайт]. – 2022. – URL: www.mofa.go.jp/a_o/na/kr/page4e_000364.html (дата обращения: 30.11.2022).

9. Tatsumi, Y. The Japan-South Korea Comfort Women Agreement Survives (Barely) / Y. Tatsumi / Текст: электронный // The Diplomat: [сайт]. – 2018. – URL: www.thediplomat.com/2018/01/the-japan-south-korea-comfort-women-agreement-survives-barely/ (дата обращения: 30.11.2022).

10. Eun, A.J. Japan and South Korea Are Still Haunted by the Past / A.J. Eun / Текст: электронный // Foreign Affairs: [сайт]. – 2022. – URL: https://www.foreignaffairs.com/japan/japan-and-south-korea-are-still-haunted-past (дата обращения: 30.11.2022).

References

1. Tanaka, Y. Japan’s Comfort Women: Sexual Slavery and Prostitution During World War II and the US Occupation / Y. Tanaka. – Routledge, London, 2003. – 205 s.

2. Buddhist Monk Sets Himself on Fire over Comfort Women Deal. – Tekst: jelektronnyj // The Guardian: [sajt]. – 2017. – URL: www.theguardian.com/world/2017/jan/08/buddhist-monk-sets-himself-on-fire-insouth-korea-over-comfort-women-deal (data obrashhenija: 30.11.2022).

3. Yoshimi, Y. Comfort Women: Sexual Slavery in the Japanese Military during World War II / Y. Yoshimi. – Columbia University Press, New York, NY, 2000. – 4 s.

4. Dolgopol, T. Cold Comfort: Japan’s Refusal to Compensate the Comfort Women in a Meaningful way / T. Dolgopol. – Alternative Law Journal, 1996. – 4 s.

5. Park, J.H. Korean Survivors of the Japanese Comfort Women System: Understanding the Lifelong Consequences of Early Life Trauma / J.H. Park. – Journal of Gerontological Social Work, 2016. – 16 s.

6. Statement by the Chief Cabinet Secretary Yohei Kono on the Outcome of the Issue of Comfort Women. – Tekst: jelektronnyj // Ministry of Foreign Affairs of Japan: [sajt]. – 2022. – URL: www.mofa.go.jp/policy/women/fund/state9308.html (data obrashhenija: 30.11.2022).

7. Ramaj, K. The 2015 South Korean–Japanese Agreement on ‘Comfort Women’: A Critical Analysis / K. Ramaj. – International Criminal Law Review, 2022. – 35 s.

8. Announcement by Foreign Ministers of Japan and the Republic of Korea at the Joint Press Occasion. – Tekst: jelektronnyj // Ministry of Foreign Affairs of Japan: [sajt]. – 2022. – URL: www.mofa.go.jp/a_o/na/kr/page4e_000364.html (data obrashhenija: 30.11.2022).

9. Tatsumi, Y. The Japan-South Korea Comfort Women Agreement Survives (Barely) / Y. Tatsumi / Tekst: jelektronnyj // The Diplomat: [sajt]. – 2018. – URL: www.thediplomat.com/2018/01/the-japan-south-korea-comfort-women-agreement-survives-barely/ (data obrashhenija: 30.11.2022).

10. Eun, A.J. Japan and South Korea Are Still Haunted by the Past / A.J. Eun / Tekst: jelektronnyj // Foreign Affairs: [sajt]. – 2022. – URL: https://www.foreignaffairs.com/japan/japan-and-south-korea-are-still-haunted-past (data obrashhenija: 30.11.2022).

Дата поступления / Received

Дата принятия в печать / Accepted

©Истомина А.Л., 2023

©Istomina A.L., 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.