EN^i
Пилюгина Н. Ю. Сочетание в любом случае : функционирование в тексте и прагматический потенциал / Н. Ю. Пилюгина // Научный диалог. — 2022. — Т. 11. — № 1. — С. 84— 100. — DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-1-84-100.
Pilyugina, N. Yu. (2022). Combination 'v lyubom sluchaye' (any way): Functioning in Text and Pragmatic Potential. Nauchnyi dialog, 11(1): 84-100. DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-184-100. (In Russ.).
^»science I ERIHJUk
ИВИАИУ.И11
Журнал включен в Перечень ВАК
DOI: 10.24224/2227-1295-2022-11-1-84-100
Сочетание в любом случае: Combination 'v lyubom
функционирование в тексте sluchaye1 (any way):
и прагматический Functioning in Text
потенциал and Pragmatic Potential
Пилюгина Наталья Юрьевна Natalia Yu. Pilyugina
orcid.org/0000-0001-5479-2822 orcid.org/0000-0001-5479-2822
кандидат филологических наук, PhD in Philology,
кафедра русского языка Department of the Russian language
[email protected] [email protected]
Владивостокский государственный Vladivostok state university
университет экономики и сервиса of economics and service
(Владивосток, Россия) (Vladivostok, Russia)
© Пилюгина Н. Ю., 2022
ОРИГИНАЛЬНЫЕ СТАТЬИ Аннотация:
Исследуются текстовые конструкции, составленные на базе сочетания в любом случае. Анализ проведен на материале текстов газетного подкорпуса Национального корпуса русского языка. Актуальность исследования обусловлена многоаспектным подходом к описанию текстовой природы связности, в том числе применением когнитивно-семантического подхода к исследованию текста с позиций замысла говорящего, что согласуется с антропоцентрической парадигмой современного языкознания. В рамках этой парадигмы особого внимания заслуживают переходные языковые единицы, занимающие промежуточное положение между служебными и знаменательными лексемами и используемые говорящим для оформления определенного смыслового задания в текстовую структуру, определяемую в статье через понятие текстовой конструкции. В качестве примера такой единицы используется сочетание в любом случае. Показано, что в определенной позиции в тексте на границе высказывания сочетание выполняет функцию текстовой скрепы, формирует стандартные текстовые блоки. Особое внимание уделяется анализу сценариев и моделей представления информации на материале текстов газетного дискурса. Представлены результаты анализа модальности правой части структуры, которая определяет экспликацию одного из двух значений скрепы 'свободный выбор' и 'всеобщность'. Описано, как в структуре текстового построения реализуется прагматический потенциал сочетания в любом случае в зависимости от характера альтернативных обстоятельств левой части структуры (варианты, условия, мнения, предположения).
Ключевые слова:
синтаксис; семантика; текстовая конструкция; текстовая скрепа; конструктивный потенциал; компонент конструкции.
ORIGINAL ARTICLES
Abstract:
The article is devoted to the description of text structures based on a combination 'v lyubom sluchaye' (any way). The analysis was carried out on the material of the texts of the newspaper subcorpus of the National Corpus of the Russian Language. The relevance of the study is due to a multidimensional approach to describing the textual nature of connectivity, including the use of a cognitive-semantic approach to the study of a text from the standpoint of the speaker's intention, which is consistent with the anthropocentric paradigm of modern linguistics. Within this paradigm, special attention should be paid to transitional linguistic units that occupy an intermediate position between official and significant lexemes and are used by the speaker to form a certain semantic task into a text structure, defined in the article through the concept of a text structure. As an example of such a unit, the combination 'v lyubom sluchaye' (any way) is used. It is shown that at a certain position in the text on the border of the utterance, the combination performs the function of a text clip, forms standard text blocks. Particular attention is paid to the analysis of scenarios and models for the presentation of information on the material of newspaper discourse texts. The results of the modality analysis of the of right side the of the structure, which determines the explication of one of the two meanings of the clip 'free choice' and 'universality' is presented in the article. It is described how the pragmatic potential of the combination is realized in the structure of the textual construction 'v lyubom sluchaye' (any way), depending on the nature of the alternative circumstances of the left side of the structure (options, conditions, opinions, assumptions).
Key words:
syntax; semantics; text construction; text clip; constructive potential; component of the structure.
EN^i
УДК 811.161.1'367.7
Сочетание в любом случае: функционирование в тексте и прагматический потенциал
© Пилюгина Н. Ю., 2022
1. Введение = Introduction
В центре нашего внимания находится единица, которая не является «классическим» средством оформления синтаксических связей и отношений, лингвистический статус ее нельзя назвать определенным. Значение сочетания в любом случае описывается в разделе устойчивых выражений слова случай как 'при любых обстоятельствах' [Ожегов, 2006, с. 732; Словарь ... 2005, с. 68]. В разделе фразеологизмов слова случай в словаре русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой с той же дефиницией представлено сочетание во всяком случае [СлРЯ, с. 145], подобная же замена предлагается и в словаре устойчивых сочетаний Р. П. Рогожниковой [ТССЭС, 2003, с. 79].
В статье Анны А. Зализняк и Е. В. Падучевой дается подробный анализ механизмов семантической деривации этих двух сочетаний и их семантических различий [Зализняк и др., 2020 и др.]. Показано, что разговорное в любом случае стало распространяться с середины ХХ века на основе сужения значения сочетания во всяком случае и на сегодняшний день синонимично ему только в контекстах, где актуализируется значение «при всех (перечисленных или подразумеваемых) вариантах развития событий» [Там же, с. 22.]. Во всяком случае, по мнению авторов, является идиомой, тогда как в любом случае такого статуса в языке еще не получило. В статье определяется, что «выбор, имплицируемый местоимением любой, касается вариантов Р; реализация любого из вариантов Р имеет следствием наступление другой ситуации Q» [Там же, с. 22]. В статье отмечается, что во всяком случае функционирует в контекстах предшествующего утверждения, а в любом случае — в контекстах предшествующей (не всегда эксплицированной) альтернативы. При этом ведущую роль играет семантика местоимения любой в составе сочетания. По мнению Е. В. Падучевой, выделяется два значения: 'свободный выбор' и 'всеобщность', — которые распределены в языке по разным контекстам: первое значение эксплицируется в контекстах ирреальной модальности, второе соотносится с общереферентными контекстами [Падучева, 2018].
В. Ю. Апресян отмечает, что в семантике местоимения любой «кван-торное значение 'всякий, любой' переходит в шкалярное значение 'в вы-
EN^i
сокой степени'» [Апресян, 2015, с. 137—138]. При этом автор отмечает прагматическую природу такого семантического сдвига.
С нашей точки зрения, более точное описание семантики сочетания в любом случае и выявление его специфики на фоне синонимичных единиц возможны при обращении к его синтаксическим свойствам, с которыми связан прагматический потенциал сочетания.
2. Материал, методы, обзор = Material, methods, review
Рассмотрение 400 контекстов употребления сочетания в любом случае на материале газетного подкорпуса НКРЯ показало, что сочетание проявляет конструктивные свойства, функционируя как средство смысловой и формальной организации текстовых фрагментов. Данная единица используется говорящим для реализации определенного замысла, сценария представления информации, которая в «свернутом» виде присутствует в семантическом потенциале сочетания. Это определяет актуальность проблемы исследования в рамках когнитивно-семантического подхода к изучению показателей текстовой связности [Кобозева, 2016] и общей теории лингвистических моделей СМЫСЛ — ТЕКСТ [Мельчук, 1999].
В процессе оформления в текст замысел говорящего приобретает форму построения, имеющего признаки текстовой конструкции. В нашем исследовании мы используем это понятие в расширенном значении вслед за А. Ф. Прияткиной, которая одна из первых предложила «подход "от конструкции"» для описания специфики функционирования служебных единиц, а также определила, что «организующим началом для синтаксического целого является не функция предикации или номинации, а отношения между означаемыми» [Прияткина, 2007, с. 43]. Исследователь выделила главные части такого целого — «количество и качество компонентов, их формально-грамматическая характеристика, форма их связи, с учетом того, что все такого рода признаки подчинены содержанию отношений, формирующих семантику целого» [Там же]. А. Ф. Прияткина в своих работах описала принципы организации союзных конструкций, в работах ее последователей сфера использования этого понятия значительно расширилась. По мнению Е. С. Шереметьевой, термин конструкция обладает большими возможностями применения, так как «позволяет объединять по формально-синтаксическим (конструктивным) признакам единицы различной частной семантики и в ряде случаев устанавливать их семантико-синтаксическую общность более высокого уровня» [Шереметьева, 2008, с. 216]. Исследователи Владивостокской синтаксической школы имеют богатый опыт в описании конструкций на базе союзов, релятивов, лексикализованных словоформ и скреп [Служебные слова ..., 2017]. В любом случае входит в «группу парадигма-
8
АГСF S?
тически изолированных лексем и фразеологизмов с четко определившейся строевой синтаксической функцией» [Прияткина, 2007, с. 135], получивших термин текстовая скрепа [Прияткина, 2015]. Методика выделения и описания этого класса единиц подробно представлена в работах [Тюрин, 2016; Откидыч, 2020] и успешно применяется для исследования большой группы полузнаменательных единиц переходного статуса в различных типах дискурса [Тюрин, 2019; Гускина и др., 2020; Конева и др., 2021].
Еще одним важным аспектом, который необходимо учитывать при описании функционирования сочетания в любом случае в современном языке, является его «эгоцентрическая сущность»: в сочетании проявляется личность говорящего [Падучева, 1996]. Традиционное определение такого типа сочетаний через термин вводное слово актуализирует субъектную перспективу текста. По мнению исследователей модуса, «функционально-грамматическая характеристика вводных слов требует учета межуровне-вого взаимодействия, соединения лексической семантики с синтаксисом предложения и анализом текста» [Казаковская и др., 2019, с. 130].
Цель статьи — представить основные типы конструкций, которые формируются на основе сочетания в любом случае, а также описать семан-тико-прагматические особенности образуемых структур.
3. Результаты и обсуждение = Results and Discussion
3.1. Типы конструкций на основе сочетания в любом случае
Рассмотрим специфику конструктивного потенциала сочетания в любом случае на конкретном примере:
(1) Как бы хорошо ни выступал баскетболист ранее, какая бы хорошая статистика у него ни была, попадая в ЦСКА, люди меняются. Возможно, это давление большого клуба и серьезных задач. Может Быть, от серьезной конкуренции. В любом случае надо понимать, что в таких условиях угадать с новым игроком непросто (Никита Загдай. «Попадая в баскетбольный ЦСКА, люди меняются» // Известия, 2013.02.22) [НКРЯ]. В этом и следующих примерах предтекст и посттекст конструкции выделены полужирным курсивом, текстовая скрепа и другие формальные показатели компонентов конструкции — малыми прописными буквами.
В данном примере в любом случае является средством оформления текстового блока из трех компонентов: в предтексте сочетания обозначены две альтернативные возможности-предположения (формальные показатели возможно и может быть), в посттексте сочетания находится обязательная ситуация, имеющая значение необходимости (модальная лексема надо). Позиция на границе этих трех компонентов делает сочетание организующим элементом текстового построения, маркирующим третью часть
8
ACCFS5
построения. Сочетание в любом случае выполняет демаркационную синтаксическую роль — помогает воспринимать и обрабатывать смысл текстового блока. Ситуации предтекста составляют правый компонент конструкции, в посттексте сочетания находится левый компонент.
В предтексте представлены две альтернативные возможности, синтаксически оформленные с помощью лексических показателей потенциальности. Само наличие этих альтернатив заложено в семантике сочетания. Роль скрепы — маркировать ситуацию, которая останется необходимой при наличии всех возможных предположений, скрепа эксплицирует обязательность ситуации правого компонента, которая не зависит от ситуаций левой части конструкции. Высказанные предположения о причинах перемен, которые происходят со спортсменами, не изменят необходимости понимания того, что угадать с новым игроком непросто. Такие отношения между правой и левой частями текстового построения определяются как альтернативно-уступительные.
В примере (2) в левой части конструкции представлены не возможности, а альтернативы, формально выраженные союзной конструкцией ряда:
(2) Вместо того чтобы десятилетиями сидеть в позе лотоса и созерцать точку на стене, можно просто 40 минут поездить на мотоцикле по Каиру. И внутренний диалог либо остановится сам, либо вы сойдете с ума. в любом случае результат будет достигнут (Константин Колотов. Египетская сила // lenta.ru, 2019.12.24) [Там же]. Глагольная форма будущего времени будет в приведенном примере содержит скрытую импликацию модального значения: будет = 'может быть'.
Примеры (1) и (2) представляют первый тип конструкций на основе компонента значения в любом случае 'свободный выбор', который соотносится с контекстами снятой утвердительности правой части конструкции, формируемыми модальными лексемами, императивом, формами будущего времени и некоторыми другими.
Значение такого типа конструкции можно определить следующим образом: «альтернативные обстоятельства и сценарии предтекста не влияют на обязательность ситуации, обозначенной скрепой, но эта обязательность согласуется с выбором одного из сценария».
Второй тип конструкций на базе в любом случае формируется на основе компонента значения 'всеобщность', эксплицируемого реальной модальностью пропозиции правого компонента конструкции: в правой части конструкции представлены реальные обстоятельства (3) или осуществившийся факт (4):
(3) Ближний Восток понимает: к ним приехал новый влиятельный игрок, который никуда не собирается уходить. Причем даже не так важ-
8
ACCFS5
но, что будет дальше: ограничится ли Эрдоган точечными успехами, чтобы не прогневать Трампа, или окончательно рассорится с США и Европой. В любом случае: уже сегодня и Асад, и Россия однозначно оказались в списке победителей (Алексей Наумов. Пришел и остался // lenta. ru, 2019.10.16) [Там же];
(4) Именно превышение посадочной массы («вероятнее всего», осторожно говорят пилоты) стало причиной «козла» — прыжков самолета после касания взлетно-посадочной полосы. Это может потребовать еще одной дополнительной экспертизы — проверки тренажера самолета SSJ-100 на наличие вводной «посадка с превышением допустимой массы». либо она отсутствует, либо написана ошибочно, либо пилоты недостаточно тренировались. В любом случае, именно жесткая посадка привела к возгоранию самолета (Игорь Надеждин. Огненный след // lenta. ru, 2019.05.08) [Там же].
В приведенных примерах общее значение структуры меняется: «фактичность, реальность ситуации не зависит от выбора альтернативных сценариев ситуаций предтекста». В структурах такого типа скрепа в любом случае вносит резюмирующее значение, она маркирует левую часть конструкции, эксплицируется значение вывода-итога. В примере (3) идея «неважности» альтернатив-предположений предтекста поддерживается лексически (даже не так важно, что будет дальше).
В структурах такого типа между частями текстовой структуры возникает дополнительное отношение «часть — целое», которое поддерживается использованием лексических маркеров «обобщения» (все, весь, каждый и др.):
(5) По словам Юдаевой, ЦБ нужно время, чтобы оценить влияние сезонных факторов на годовую динамику в целом, так как пока неясно, будет ли эта ситуация иметь долгосрочный или краткосрочный эффект. <.. .> «В любом случае все, что связано с урожаем, с колебаниями погоды, это краткосрочные факторы, к которым нужно относиться соответственно. Можно будет, конечно, наблюдать, оказывают ли они или не оказывают влияние на инфляционные ожидания», — отметила она (Рост цен в России объяснили теплой погодой // lenta.ru, 2019.07.03) [Там же].
Таким образом, можно выделить два главных типа блоков, в которых сочетание выполняет организующую функцию: конструкции со значением «свободный выбор» и «обобщение». Семантика скрепы ориентирует участников коммуникации на присутствие альтернатив в предтексте. А модальность правой части конструкции определяет актуальность выбора или несущественность возможных вариантов, их обобщение. Специфика формального наполнения контекстов левого компонента конструкций, в ко-
8
ACCFS5
торых сочетание функционирует, описана нами ранее [Пилюгина, 2017]. Остановимся на анализе прагматических импликатур, которые возникают в процессе функционирования текстовых блоков в газетном дискурсе.
3.2. Прагматический потенциал текстовых структур с сочетанием
в любом случае
Проведенный анализ языковых примеров из газетного подкорпуса НКРЯ показал, что в этом типе дискурса текстовые блоки на основе сочетания в любом случае являются наиболее востребованными и высоко воспроизводимыми. Это связано со спецификой организации публицистического текста, его информационно-воздействующей функцией, а также особой ролью и позицией автора такого текста. Тексты публицистики активно пользуются готовыми моделями-образцами и сценариями для представления информации. Сочетание в любом случае используется как средство оформления определенной логики повествования и как средство выражения авторского отношения к сообщаемому. Выделяется несколько прагматических моделей текстовых блоков, которые характеризуются определенными намерениями автора текста. Компонент 'обстоятельство' в семантике сочетания преломляется в разных контекстах по типам альтернативных обстоятельств: это могут быть варианты (ВАР), предположения (ПРДП), условия (УСЛ), мнения (МН) по поводу ситуации-факта (Ф) или обязательности (О) правой части структуры.
ПРДП 1/ ПРДП 2 // в любом случае ФАКТ
(6) Ряды ЛДПР пополнил популярный стример Илья Maddyson Давыдов. Он прославился в сети благодаря своему чувству юмора, поэтому многие его поклонники до сих пор не поняли, расценивать ли его поступок как постиронию или он действительно захотел изменить Россию к лучшему. В любом случае нашлись сотни комментаторов, которые обвинили стримера во всех смертных грехах и пожелали ему скорейшей смерти (Алексей Глинкин. «Я постоянно ошибаюсь, но как-то исправляюсь» // lenta.ru, 2019.12.27) [НКРЯ].
В примере (6) такой тип структуры используется автором текста для того, чтобы обсудить произошедший факт на фоне одинаково возможных предположений, которые послужили предпосылкой для этого факта. Скрепа в любом случае здесь маркирует вывод автора и несущественность предположений. Предположения левой части находятся в отношениях равной степени возможности на фоне отношений соединения-перечисления, поэтому чаще всего оформляются параллельными структурами:
(7) Возможно, это будут новые средства для компании, то есть допэмиссия. Возможно, это будет продажа акций наших партнеров. В лю-
8
ACCFS5
бом случае мы продолжаем верить в развитие «Яндекс. Такси» («Яндекс» рассматривает различные варианты IPO СП с Uber // Коммерсант, 2018.05.26) [Там же].
(8) Категорически нельзя утверждать, что именно здесь погребены расстрелянные, но это — вполне возможно. По мнению Скробача, вариантов происхождения останков может Быть несколько: это могут быть останки солдат времен последней войны или останки казненных нацистами жителей Пушкина. не исключен вариант, что это — следы криминальных послевоенных разборок или «бандитских войн» 1990-х. В любом случае исследования этой территории — дело государственное (Наталья Шкуренок. Место казни остается мародерам? Раскопки на местах возможных массовых расстрелов поручат поисковикам с сомнительной репутацией // Новая газета, 2018.07.12) [Там же]. В примере (8) скрепа маркирует уступку в сторону некатегоричного обобщения ситуации, которая представлена на контрасте с крайними вариантами-предположениями левой части структуры. Автор текста приводит мнение (По мнению Скробоча), включающее самые необычные предположения, чтобы авторский вывод звучал как более взвешенный и рациональный.
МН 1/ МН 2 // в любом случае О
В примере (9) текстовый блок реализован по модели, которая согласуется с намерением говорящего аргументировать необходимость или обязательность ситуации за счет представления альтернативных точек зрения на некоторый вопрос:
(9) Однако другие ученые встретили результаты работы с недоверием и скептицизмом, поскольку уже неоднократно делались заявления о получении металлического водорода, оказавшиеся ложными. Другие же специалисты считают, что выводы могут быть верными. В любом случае эксперимент должен быть повторен другими научными группами. (Впервые получена инопланетная экзотическая материя // lenta.ru, 2019.06.28) [Там же].
В примере (9) обсуждение достоверности результатов эксперимента разделено на две противоположные точки зрения, при этом реальность любой из них не отменяет необходимость повторения этого эксперимента для перепроверки результатов, что является мнением автора статьи. В моделях на основе значения 'свободный выбор' модальность необходимости правой части конструкции приводит к появлению дополнительного прагматического значения категоричности такого высказывания при экспликации значения «крайней степени» сочетания в любом случае.
Это значение находит поддержку в появлении конструкций уступительного обобщения в правой части текстовой структуры. В примере (10)
8
ACCFS5
альтернатива левой части конструкции элиминирована и имплицитно выражена вопросом (Плотницкий сможет = ИЛИ НЕ СМОЖЕТ на них из-браться?) и только одним мнением:
(10) — В ноябре 2018 года должны состояться очередные выборы главы ЛНР, как думаете, Плотницкий сможет на них избраться? — Если, с точки зрения населения, он не будет справляться со своими обязанностями, и у него появится достойный конкурент, вполне Возможно, республику возглавит новый человек. В любом случае, что бы ни решил народ ЛНР, Россия не будет вмешиваться в их выбор (Артур Аваков. Эксперт: глава ЛНР Плотницкий опасается госпереворота // Московский комсомолец, 2016.09.21) [Там же].
В примере (11) в предтексте обсуждается деятельность нескольких политических сил, этим создается контекст для введения риторического вопроса, который представляет элиминированный левый компонент текстового блока. В вопросе Кто заключены любые возможные мнения по поводу действующих лиц ситуации. Оставляя этот вопрос открытым, автор текста вводит свое мнение-вывод, который актуален при выборе любого ответа на поставленный вопрос:
(11) Главным бенефициаром прошедшего двадцатилетия стал Китай: «формально соблюдая все западные правила, он неявно нарушал их где только можно, делая ставку на экономический рост, так как понимал, что экономическую мощь уважают в мире больше политического безрассудства». Остальные же «возмутители спокойствия» рискуют столкнуться с активным западным противодействием, «а Дональд Трамп имеет шанс стать не примером политика-выскочки, а образцом государственного деятеля на обозримую перспективу». кто раскроет парашют над рублем? В любом случае России придется в обозримом будущем жить, сталкиваясь с растущим валом все более разрушительных санкций (Николай Вар-дуль. России приготовили невиданные экономические катаклизмы: вспомним 98-й // Московский комсомолец, 2018.09.11) [Там же].
Такие модели широко распространены в газетном дискурсе, они позволяют авторам актуализировать аналитическую стратегию чтения и в то же время представлять свое мнение как убедительное, основанное на широкой информированности автора:
(12) Нефтяные державы готовы принять сенсационное решение о повышении добычи «черного золота». многие полагают, что такой подход продиктован рыночными обстоятельствами — сезонным повышением спроса. другие утверждают, что инициатива исходит из Вашингтона, который за счет подобных мер намерен подавить экономический и оборонный потенциал Ирана. В любом случае вследствие повышения
8
ACCFS5
добычи нефти цены на нее снизятся, что повредит всем участникам ОПЕК+, в том числе и России (Николай Макеев. «Нефть обвалят в пользу США»: саммит ОПЕК приготовил сюрпризы // Московский комсомолец, 2018.06.21) [Там же].
МН 1 / МН 2 // в любом случае Ф
В текстовых структурах на основе значения 'всеобщности' эффекта категоричности не возникает:
(13) После первой революции многие российские Сми писали, что мобилизация народных масс произошла за счет западных грантов. После второй западные журналисты предполагали, что руку к ней приложили российские власти. Внутри самой Киргизии события оценивали иначе — как следствие сложного экономического положения, раскола элит и слабости центральной власти. В любом случае, после беспорядков власти плотно держали руку на пульсе и оперативно реагировали на любые возмущения (Галия Ибрагимова. Хватит это терпеть // lenta.ru, 2019.06.25) [Там же].
В примере (13) скрепа является маркером вывода-обобщения, маркирует случившийся факт. Альтернативные точки зрения по поводу случившегося используются автором текста для создания более широкого контекста описываемых событий, но никак не могут повлиять на ситуацию, обозначенную в правой части.
Еще одной целью использования структур этой модели является представление собственного экспертного мнения обоснованным и аргументированным. Тем самым «чужие» мнения, репрезентированные в левой части структуры, становятся менее значимыми по сравнению с фактом, обозначенным в правой части структуры. В любом случае становится маркером уверенности в таких контекстах:
(14) Однако исследователи считают, что вулканическая активность до смены периодов могла выражаться лишь в выбросах парниковых газов, а не магмы и пепла, либо же изменения климата вовсе не связаны с извержениями. Другая группа ученых провела датирование вулканических пород на плато Декан на основе уран-свинцового метода и пришла к выводу, что крупные извержения происходили в четыре этапа, как до, так и после падения астероида. Впрочем, из-за особенностей подхода исследователи получили максимальный возраст пород, что делает данные аргон-аргонового датирования более точными. В любом случае извержения сыграли ключевую роль в массовом вымирании, и падение астероида должно было способствовать вулканической активности, которая привела к выбросам серы и последующему похолоданию. (Раскрыта тайна вымирания динозавров // lenta.ru, 2019.02.22) [Там же].
8
ACCFS5
ВАР 1 / ВАР 2 // в любом случае О
Текстовые блоки, построенные по данной модели, используются автором для реализации стратегии убеждения, когда рекомендация, маркированная скрепой, остается актуальной при любом варианте (пример 15):
(15) Второй совет — уходя, оставьте на месте аварии свой адрес и направление пути. Лучше всего двигаться по направлению к реке, берегу моря или к населенному пункту. В любом случае надо соблюдать основное правило: всегда выбирать наиболее легкий путь (Шелухин Анатолий. КУДА ТЫ, ТРОПИНКА, МЕНЯ ПРИВЕЛА? // Труд-7, 2002.08.05) [Там же]. Рекомендация по выбору наиболее легкого пути актуальна для каждого варианта, в данном контексте — пойдете ли вы к реке, к берегу моря или к населенному пункту.
Интересные примеры использования такого типа моделей показывают тексты прогнозов погоды. При всех требованиях точности, предъявляемых к жанру такого типа, в левой части таких структур кроется альтернатива — не исключены = 'может быть, будут, может быть, нет':
(16) По прогнозам краевого гидрометцентра, 21—22 августа в Приморье пройдут дожди, в том числе сильные, также «не исключены локальные ливни опасной категории». Ветер местами усилится до 15—22 м/с. «В любом случае нужно быть готовыми к сильным и очень сильным дождям, штормовому ветру (Синоптики предупредили о возможном наводнении в Приморье // Коммерсант, 2018.08.19) [Там же]. Рекомендация о готовности к дождям и ветру распространяется на оба возможных варианта развития событий с ливнями.
ВАР 1 / ВАР 2 // в любом случае Ф
Широкий контекст обсуждения событий может быть использован как основа для характеристики-оценки некоторого события, при этом в примере (17) видно, что варианты не всегда формально обозначены, альтернативность выражена средствами лексики:
(17) Они (депортации. — примеч. Н. П.) осуществлялись и западными странами — в колониях. Потом, в годы Первой мировой войны, пришли в Европу и стали использоваться практически всеми великими державами. Эта практика массовой тотальной войны была воспринята большевиками, в какой-то степени отточена, доведена до форм и масштабов, которых не было в других странах. В любом случае это одна из практик, характерных для современности (Записал Михаил Карпов. Депортации — это репрессии? // lenta.ru, 2019.06.18) [Там же].
УСЛ 1 / УСЛ 2 // в любом случае О
Текстовые блоки по этой схеме основаны на тактике обсуждения реальных или предполагаемых моделей поведения, которые выражены ком-
8
ACCFS5
понентами-условиями в левой части конструкции. В этом случае необходимость ситуации, маркированной скрепой, основана на выборе той или иной модели:
(18) Если им предлагают проголосовать за кандидата, а тот обещает после выборов раздать проездные — это нарушение. А Если он призывает обратиться к президенту, с просьбой раздавать проездные — это другой вопрос, это не нарушение. В любом случае, надо обращаться в правоохранительные органы, чтобы они проверяли такие факты (Александр Родионов. Агитаторы на выборах в Гордуму Екатеринбурга эксплуатируют тему монетизации и собирают подписи за изменение ее условий // Новый регион 2, 2009.02.19) [Там же]. Условия-модели обычно находятся в отношениях взаимоисключения, что поддерживается антонимическим противопоставлением на уровне лексики в левой части конструкции (нарушение — не нарушение).
Отдельно необходимо отметить случаи, когда альтернативная семантика скрепы в любом случае десемантизируется, ведущей остается сигнальная, демаркационная роль в текстовом построении: скрепа конструктивной роли не выполняет, проявляет только дискурсивные свойства, маркирует итог рассуждений, обобщение вышесказанного.
В примере (19) альтернатива, заключенная в вопросе, не входит в сферу действия сочетания в любом случае, конструкция не образуется, альтернативная семантика ослаблена, сочетание в любом случае играет роль маркера вывода и уверенности говорящего:
(19) «Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков ответил на вопрос журналистов о том, какое событие за год считают самым важным в Кремле, передает корреспондент «Газеты. Ru». «Главное еще произойдет — это то, что начнет функционировать железнодорожное сообщение через Крымский мост. В любом случае, главными должны быть темы, которые связаны с развитием страны и с теми или иными процессами в стране. Международные события тоже всегда остаются в поле внимания», — сказал Песков. (Раздел «Авто». В Кремле назвали открытие железнодорожного моста в Крым главным событием года // gazeta. ru, 2019.12.18) [Там же].
4. Заключение = Conclusions
Текстовые свойства и потенциал сочетания в любом случае напрямую определяются экспликацией одного из двух значений лексемы любой в составе сочетаний 'свободный выбор' и 'всеобщность', которые осложняются в контексте прагматическим значением категоричности, допущения «крайней степени», уверенности. При этом необходимо раз-
EN^i
вести значения скрепы в любом случае и текстовых структур, которые она маркирует: в текстовых структурах оформляются отношения более высокого уровня абстракции на основе взаимодействия левого и правого компонентов, их формального наполнения и модального значения. В основе текстовой конструкции на базе в любом случае лежат альтернативно-уступительные отношения, общее значение структур — «необходимость или фактичность ситуации не зависит от альтернативных сценариев предтекста».
Текстовые блоки на основе сочетания в любом случае широко за-действуются газетным дискурсом, для которого актуально использование готовых моделей, сценариев представления информации. Выделены несколько моделей подачи информации в текстовых блоках, оформленных сочетанием в любом случае, с учетом формы и семантики левого компонента конструкции и прагматических импликатур, реализуемых в текстовых построениях. Важную роль в выражении намерений говорящего в таких структурах играет начальная позиция скрепы в высказывании: скрепа выполняет сигнальную функцию, маркирует необходимость или фактичность ситуации и соотносит их с желанием оформить вывод-обобщение категорично или некатегорично. Использование говорящим скрепы в любом случае объясняется необходимостью сообщить 1) о возможности выбора между взаимоисключающими или равнозначными вариантами, возможностями, причинами, точками зрения, условиями; 2) о наличии безальтернативной ситуации, представленной как обязательность или факт; 3) о категоричности характера сообщаемого или уверенности говорящего в необходимости или реальности ситуации.
Источники и принятые сокращения
1. НКРЯ — Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru (дата обращения 21.08.2021).
2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова ; Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — Москва : А ТЕМП, 2006. — 944 с. — ISBN 978-5-9900358-6-7.
3. Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В. В. Бурцева. — Москва : Русский язык Медиа, 2005. (ОАО Можайский полигр. комб.). — 750 с. — ISBN 5-9576-0183-7.
4. СлРЯ — Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд. стереотип. — Москва : Русский язык. Полиграфресурсы, 1999. — Т. 4. — 800 с.
5. ТССЭС — Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову : около 1500 устойчивых сочетаний русского языка / Р. П. Рогожникова. — Москва : АСТ, 2003. — 416 с. — ISBN 5-17-016167-0.
8
ACCFS5
Литература
1. Апресян В. Ю. Уступительность : механизмы образования и взаимодействие сложных значений в языке / В. Ю. Апресян. — Москва : Языки славянских культур, 2015. — 288 с.
2. ГускинаЕ. Н. Синтаксические функции слова впрочем / Е. Н. Гускина, Е. А. Ста-родумова // Научный диалог. — 2019. — № 2. — С. 22—33. — DOI: 10.24224/2227-12952019-2-22-33.
3. Зализняк А. А. Русское адъективное местоимение всякий : семантика и идиоматика / А. А. Зализняк, Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. — 2020. — № 1. — С. 7—26. — DOI: 10.31857/S0373658X0008264-9.
4. Казаковская В. В. Функциональные возможности вводно-модальных слов в речи взрослых и детей / В. В. Казаковская, Н. К. Онипенко // Труды института русского языка им. В. В. Виноградова. — 2019. — № 4 (22). — С. 121—134. — DOI: 10.31912/ pvrli-2019.4.9.
5. Конева Н. В. Текстовая скрепа «КРОМЕ ТОГО» : контекстные модификации / Н. В. Конева, Е. А. Стародумова // Научный диалог. — 2021. — № 6. — С. 78—91. — DOI: 10.24224/2227- 1295-2021-6-78-91.
6. Кобозева И. М. Когнитивно-семантический подход к описанию средства связи предложений (на примере коннекторов со значением непосредственного следования) / И. М. Кобозева // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. — 2016. — № 10. — С. 120—133.
7. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «СМЫСЛ « ТЕКСТ» / И. А. Мельчук. — Москва : Школа «Языки русской культуры», 1999. — 346 с.
8. Откидыч Е. В. Прагматический потенциал текстовой скрепы «КСТАТИ» / Е. В. Откидыч // Сибирский филологический журнал. — 2020. — № 1. — С. 255— 266. — DOI: 10.17223/18137083/70/20.
9. ПадучеваЕ. В. Семантика нарратива / Е. В. Падучева // Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке ; Семантика нарратива). — Москва : Школа «Языки русской культуры», 1996. — С. 297—404. — ISBN 5-88766-046-5.
10. Падучева Е. В. Снятая утвердительность и неверидиктальность (на примере русских местоимений отрицательной полярности) / Е. В. Падучева // Russian Linguistics. — 2015. — Т. 39. — № 2. — С. 129—162.
11. Падучева Е. В. Русские местоимения свободного выбора / Е. В. Падучева // Russian Linguistics. — 2018. — № 42. — С. 291—319. DOI: 10.1007/s11185-018-9198-4.
12. Пилюгина Н. Ю. Текстовые функции фразеологизированных сочетаний (на примере сочетания «в любом случае») / Н. Ю. Пилюгина // Litera. — 2017. — № 3. — С. 38—46. — DOI: 10.7256/2409-8698.2017.3.23572.
13. ПрияткинаА. Ф. О перспективах применения понятия «конструкция» к изучению сложного предложения / А. Ф. Прияткина // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избранные труды. — Владивосток : Дальневосточный университет, 2007. — С. 133—151.
14. Прияткина А. Ф. Об изучении синтаксических свойств служебных слов / А. Ф. Прияткина // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избранные труды. — Владивосток : Дальневосточный университет, 2007. — С. 41—50. — ISBN 978-5-7444-1940-0.
15. Прияткина А. Ф. Текстовые скрепы в словаре служебных слов / А. Ф. Прияткина, Е. А. Стародумова // Сибирский филологический журнал. — 2015. — № 2. — С. 134—141.
16. Служебные слова в лексикографическом аспекте : монография / E. А. Староду-мова, В. Н. Завьялов, Е. С. Шереметьева, И. Н. Токарчук, Г. М. Крылова, Г. Н. Сергеева, Е. А. Шнырик, А. Ф. Прияткина, Н. Т. Окатова, Г. Д. Зайцева, П. М. Тюрин, Е. В. Откидыч, Т. В. Конченко, В. В. Гавриленко ; отв. ред. Е. С. Шереметьева, Е. А. Стародумова, П. М. Тюрин. — Владивосток : Издательство ДВФУ 2017. — 377 с. — ISBN 978-5-7444-3960-6.
17. Тюрин П. М. Текстовые скрепы «ТАКИМ ОБРАЗОМ» и «ИТАК» в современном русском языке : особенности функционирования и семантики : монография / П. М. Тюрин. — Владивосток : Дальневосточный федеральный университет, 2016. — 202 с. — ISBN 978-5-7444-3792-3.
18. Тюрин П. М. О некоторых особенностях функционирования текстовых скреп в интернет-коммуникации (на примере скреп «ТАКИМ ОБРАЗОМ» и «ИТАК») / П. М. Тюрин // Научный диалог. — 2019. — № 8. — С. 91—107. — DOI: 10.24224/22271295-2019-8-91-107.
19. Шереметьева Е. С. Отыменные релятивы современного русского языка. Се-мантико-синтаксические этюды : монография / Е. С. Шереметьева. — Владивосток : Издательство Дальневосточного университета, 2008. — 236 с. — ISBN 978-5-7444-2051-2.
Material resources
Dictionary of adverbs and service words of the Russian language. (2005). Moscow: Russian Language Media, 2005. (JSC Mozhaisk polygr. comb.). 750 p. ISBN 5-9576-01837. (In Russ.).
NKRYa — The National Corpus of the Russian language. Available at: http://www.ruscor-pora.ru Russian Russian Dictionary (accessed 21.08.2021). (In Russ.).
Ozhegov, S. I., Shvedova, N. Yu. (2006). Explanatory Dictionary of the Russian language: 80,000 words and phraseological expressions. Russian Academy of Sciences, V. V. Vinogradov Institute of the Russian Language. 4th ed., supplemented. Moscow: A TEMP. 944 p. ISBN 978-5-9900358-6-7. (In Russ.).
SlRYa — Dictionary of the Russian language: in 4 volumes, 4. 3rd ed. a stereotype. (1999). Moscow: Russian language. Polygraph Resources. 800 p. (In Russ.).
TSSES — Explanatory dictionary of combinations equivalent to the word: about 1500 stable combinations of the Russian language. (2003). Moscow: AST. 416 p. ISBN 5-17016167-0. (In Russ.).
References
Apresyan, V. Yu. (2015). Compliance: mechanisms of formation and interaction of complex meanings in language. Moscow: Languages of Slavic cultures. 288 p. (In Russ.).
Guskina, E. N., Starodumova, E. A. (2019). Syntactic Function of the Word vprochem. Nauchnyi dialog, 2: 22—33. DOI: 10.24224/2227-1295-2019-2-22-33. (In Russ.).
Kazakovskaya, V. V., Onipenko, N. K. (2019). Functional possibilities of introductory modal words in the speech of adults and children. Proceedings of the Vinogradov Institute of the Russian Language, 4 (22): 121—134. DOI: 10.31912/pvrli-2019.4.9. (In Russ.).
Kobozeva, I. M. (2016). Cognitive-semantic approach to the description of the means of communication of sentences (on the example of connectors with the meaning of direct following). Proceedings of the V. V. Vinogradov Institute of the Russian Language, 10: 120—133. (In Russ.).
Koneva, N. V., Starodumov, E. A. (2021). Text brace "in ADDITION": the context modification. Nauchnyi dialog, 6: 78—91. DOI: 10.24224/2227- 1295-2021-6-78-91. (In Russ.).
Melchuk, I. A. (1999). Experience of the theory of linguistic models "MEANING TEXT". Moscow: School "Languages of Russian culture". 346 p. (In Russ.).
Otkidych, E. V. (2020). The pragmatic potential of the text clip "BY the WAY". Siberian Philological Journal, 1: 255—266. DOI: 10.17223/18137083/70/20. (In Russ.).
Paducheva, E. V. (1996). Semantics of narrative. Semantic research (Semantics of time and type in the Russian language; Narrative semantics). Moscow: SHKOLA "yazyki russkoy Kultury". 297—404. ISBN 5-88766-046-5. (In Russ.).
Paduchev, E. V. (2015). Filmed the affirmative and nevereatalone (on the example of Russian pronouns negative polarity). Russian Linguistics, 39 (2): 129—162. (In Russ.).
Paducheva, E. V. (2018). Russian pronouns of free choice. Russian Linguistics, 42: 291—319. https://doi.org/10.1007/s11185-018-9198-4 12. (In Russ.).
Paladkina, A. F. (2007). On the prospects of applying the concept of "construction" to the study of a complex sentence. In: Russian syntax in grammatical aspect (syntactic connections and constructions): selected works. Vladivostok: Far Eastern University. 133—151. (In Russ.).
Paladkina, A. F. (2007). On the study of syntactic properties of service words. Russian syntax in grammatical aspect (syntactic connections and constructions): selected works. Vladivostok: Far Eastern University. 41—50. ISBN 978-5-7444-1940-0. (In Russ.).
Pilyugina, N. Y. (2017). Text functions of phraseologized combinations (on the example of the combination "in any case"). Litera, 3: 38—46. DOI: 10.7256/24098698.2017.3.23572. (In Russ.).
Pryatkina, A. F., Starodumov, E. A (2015). Text ties in the dictionary service words. Siberian journal of Philology, 2: 134—141. (In Russ.).
Sheremetyeva, E. S. (2008). The nameless relatives of the modern Russian language. Semantic and syntactic studies: a monograph. Vladivostok: Far Eastern University Press. 236 p. ISBN 978-5-7444-2051-2. (In Russ.).
Starodumov, E. A., Zavyalov, V. N., Sheremetyeva, E. S., Tokarchuk, I. N., Krylova, M. G., Sergeeva, G. N., Snaric, E. A., Pryatkina, A. F., Sookatova, N., Zaitsev, G. D., Ty-urin, P., Otkidach, E. V., Gonchenko, T. V., Gavrilenko, V. V. (2017). Function words in lexicographical aspects: monograph. Vladivostok: FEFU Publishing House. 377 p. ISBN 978-5-7444-3960-6. (In Russ.).
Tyurin, P. M. (2016). Text clips "THUS" and "SO" in the modern Russian language: features of functioning and semantics: monograph. Vladivostok: far Eastern Federal University. 202 p. ISBN 978-5-7444-3792-3. (In Russ.).
Tyurin, P. M. (2019). On some of the peculiarities of the text in braces Internet communications (for example, scrapie "THUS" and "SO"). Nauchnyi dialog, 8: 91—107. DOI: 10.24224/2227-1295-2019-8-91-107. (In Russ.).
Zaliznyak, A. A., Paduchev, E. V. (2020). Russian adjectival pronoun just in: semantics and idioms. Questions of linguistics, 1: 7—26. DOI: 10.31857/S0373658X0008264-9. (In Russ.).